Ninja - Operating instructions Notice d'utilisation Handleiding Bedienungsanleitung - hdbio
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Operating instructions Notice d’utilisation Handleiding Bedienungsanleitung Ninja Ref.: 566.500.001 Ref.: 566.500.002
Table des matières Inhoudstabel Inhaltsverzeichnis Table of contents Consignes d’utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 03 - 12 Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 - 22 Betriebsanleitung.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 - 32 Operating instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 - 42
FR I. DEBALLAGE ET COMPOSITION DU COFFRET • Avant toute première utilisation, contrôlez le contenu de votre coffret réf. 566.500.002 (contenant 2 batteries) ou réf. 566.500.001 (contenant 1 seule batterie). 1 réf. 566.501.001 pistolet 2 réf. 566.501.002 batterie lithium 14,4 volts 2,2 Ah 3 réf. 566.501.003 chargeur spécial 220 volts 4 réf. 566.501.004 crépine laiton / clapet montée sur l’appareil 5 réf. 566.501.005 tube rallonge PVC 9 mètres Ø 6/8 mm (pour aspirer dans de grands contenants) 6 réf. 566.501.006 V4 'plongeur' laiton 7 réf. 566.501.007 rallonge télescopique 1 m en PVC 8 réf. 566.501.008 mousqueton de fixation de l’appareil 9 réf. 566.501.009 jet brouillard 10 réf. 566.501.010 jet pinceau 11 réf. 566.501.011 jet droit 10 9 11 7 3 1 4 6 8 5 2 2 NINJA | 3
DESCRIPTION DU 'NINJA' Bouton d'éjection Œillet pour fixation Raccord rapide femelle de la batterie du mousqueton fourni Ecran de visualisation Batterie lithium de la charge batterie 2,2 AH Ouïes d'aération Poignée anti- Molette de glissement réglage du débit Gâchette de marche/arrêt Rotule du débattement Ecrou pour bouteille de la bouteille Crépine/clapet antiretour démontable Tuyau d'aspiration 9 m à plonger, dans le contenant des produits Œillet pour fixation du mousqueton fourni ACCESSOIRES DU 'NINJA' Coffret 'Ninja' 1 2 3 Kit buses 1. réf. 566.501.010 buse pinceau 2. réf. 566.501.011 buse à jet droit 3. réf. 566.501.009 buse brouillard Rallonge télescopique 566.501.007 Appareil 'Ninja' avec raccord rapide femelle 4 | NINJA
II. RECOMMANDATIONS IMPORTANTES Le non respect de ces règles entraînerait la perte de garantie. PULVERISATEUR 'NINJA' • Ne pas démonter l’appareil. • Serrer les écrous de buse à la main : ne pas employer de pinces un serrage trop important pourrait détériorer les éléments. • Après chaque utilisation : il est impératif de rincer l’appareil (cf. page 10). • Ne pas utiliser l’appareil sans la crépine en laiton. • Utiliser des équipements de sécurité tels que gants, masques et lunettes de protection lorsque vous manipulez et pulvérisez des produits dangereux. • Le chlore s’utilise dilué à 20 %, soit 20 cl pour 1 litre. • Ne pas utiliser de diluants, d’essence, produits décapants, solvants, acétone, peintures, vernis, fluides hydrauliques, alcalis ni acides concentrés. BATTERIE LITHIUM-ION La protection électronique interne à l’appareil protège la batterie est d'une décharge complète. Lorsque la batterie est déchargée l’appareil s’arrête. A recharger exclusivement avec le chargeur fourni. • Après chaque utilisation, la batterie doit être retirée de l’appareil (cf. page 10). • Ne pas ouvrir la batterie : risques de court-circuit. • Afin de limiter tous les risques, ne pas exposer la batterie à la chaleur, au gel ou à l’humidité. • En cas d’utilisation non conforme la batterie risquerait d’exploser ou de s’enflammer, des vapeurs pourraient s’en échapper. Dans ce cas, ventiler le lieu et en cas de troubles, consultez un médecin. • N’utiliser la batterie qu’avec votre pulvérisateur 'Ninja'. III. DOMAINES D’APPLICATION • ESPACES VERTS : anti parasitaires en poudre mouillables, traitements phytosanitaires et bio (des plantes, massifs floraux, haies, arbres, vergers), engrais liquide, insecticide, fongicide, ... • HABITATIONS : bouches de VMC, éléments de climatisation extérieurs, dessous de fenêtre, mobiliers de jardin, hottes aspirantes, ... • AGRICOLE, VINICOLE : nettoyage de matériels, bâches, cuves, tonneaux, silos à grains, désinfection d’étables, d’écuries, de poulaillers, lutte contre les épidémies, ... NINJA | 5
• HYGIENE (en collectivité) et AGRO-ALIMENTAIRE : désinfection et nettoyage de cuisines, hottes, surfaces murales, sanitaires, locaux poubelles, ... • HOPITAUX : chambres et parties communes (idem ci-dessus) • BATIMENT : dé-moussage de toitures, traitement de charpentes, façades, apport de lasures (à l’eau), nettoyage de pergolas, vérandas, terrasses, ... • ELEVAGE EN BATTERIE : désinfection de locaux, vaccination d’animaux, ... • ELEVAGE (ex. centres équestres) : rafraîchissement des animaux, nettoyage des sabots, des locaux, dentisterie équine, ... • PISCINE / CAMPING : allées, carrelages extérieurs, vestiaires, douches, pédiluves, SPA, mobile-homes, ... • INDUSTRIE du BTP / du NETTOYAGE : pulvérisation d’huile de décoffrage, béton désactivé, produits de décollement de papiers peints, protection anti-corrosion, imperméabilisants, nettoyage industriel et désinfection de véhicules, ... IV. MONTAGE DE L’ APPAREIL ET UTILISATION 1. Avant toute utilisation, charger votre batterie : a. Insérer la batterie en la glissant dans l’encoche prévue à cet effet. b. Lorsque le chargeur est sous tension le voyant vert est fixe, il clignote lorsque la batterie est insérée puis redevient fixe quand la batterie est chargée. Si le voyant est rouge, débrancher aussitôt le chargeur (cf. page 9). c. Après chargement, libérer la batterie en la faisant glisser vers le haut. 2. Insérer la batterie sur la partie haute du pulvérisateur en la faisant glisser (de la même manière que sur le chargeur). Lorsque vous entendrez un 'clic' votre batterie sera bien mise en place. a. b. c. 3. En fonction du travail à réaliser, deux configurations sont possibles (voir photos ci-contre) : a. Visser directement la buse sur l’embout du pulvérisateur b. Adapter la rallonge télescopique puis la buse 6 | NINJA
1 2 a. Dé-clipser le raccord rapide femelle (1) et simultanément clipser le raccord rapide mâle doté de la buse (2). b. Dé-clipser le raccord rapide femelle et simultanément clipser le raccord rapide mâle (1) de la rallonge, dé-clipser ensuite le raccord rapide femelle situé en 3 bout de la rallonge et clipser le 2 raccord rapide mâle équipé de la buse. Enfin, dévisser l’écrou de la rallonge et 1 ajuster à la longueur souhaitée (3). V. CHOIX DES BUSES Visser les écrous de buses à la main en évitant de serrer fort, ne pas utiliser d'outil. Toutes nos buses sont fabriquées dans des plastiques techniques, performants, PP, PE, PA et POM. En fonction du travail à réaliser, choisissez la buse à adapter : a. Buse 'pinceau' Elle diffuse un jet plat de petite largeur pour le désherbage localisé, les traitements spécifiques : maisons, façades, palissades, toitures, charpentes (anti-mousse, hydrofuge, xylophène, lasures à base d’eau) et pour pulvériser la plupart des produits phytosanitaires. b. Buse 'jet droit' Elle produit un jet qui propulse vos produits jusqu’à une distance de 10 mètres. Idéal pour le traitement des toitures, des arbres, destruction de nids d’insectes, ... c. Buse 'brouillard' Elle nébulise un brouillard adapté aux traitements phytosanitaires, aux vaccinations d’animaux élevés en batterie, ... NINJA | 7
VI. BUSES ET VARIATEUR DE VITESSE Les buses sont composées de : 1 1. écrou de buse 2. buse 'brouillard' (sur cet exemple) 3. déflecteur brouillard 2 4. raccord rapide mâle 3 4 Toutes les buses existent avec des diamètres de sortie du produit différents, ce qui permet de choisir le débit nécessaire au traitement avec les buses et la relation avec le réglage de débit de l’appareil. Grâce à la molette graduée de variation de vitesse de la pompe, vous pouvez régler le débit de sortie de la pompe. Les débits mentionnés ci-dessous ont été relevés avec un appareil non équipé de buses : • position 1 : 0,85 l/mn (démarrage appareil cf. pages 6 et 7) • position 2 : 0,97 l/mn • position 3 : 1,10 l/mn • position 4 : 1,22 l/mn • position 5 : 1,34 l/mn • position 6 : 1,46 l/mn • position 7 : 1,58 l/mn • position 8 : 1,70 l/mn 8 | NINJA
VII. MONTAGE DE L’ APPAREIL (aspiration du produit) Selon l’importance de la surface à traiter, choisissez le mode d’aspiration : a. Petites surfaces Transvaser le produit à utiliser ou préparez votre solution dans une bouteille adaptée (600 ml ou 750 ml gradué ou 1000 ml dans nos gammes) puis plonger la crépine en laiton dans la bouteille et visser. Ce support de bouteilles est équipé d’une rotule qui s’adaptera à différentes positions lors de la manipulation de l’appareil. b. Grandes surfaces Aspirer le produit dans un grand contenant (bidon, arrosoir, réservoir...), pour cela, insérer sur la crépine en laiton de l'appareil, le tuyau rallonge PVC 9 mètres puis introduire l’autre extrémité (dotée du plongeur en laiton) dans le contenant. Vous pouvez à présent appuyer sur la gâchette et commencer votre travail, veiller à régler le débit de l'appareil en position 1 (molette graduée) lors du démarrage de l'appareil puis l'augmenter progressivement. Ne pas submerger votre pulvérisateur 'Ninja'. VIII. CONSIGNES D’UTILISATION et INFORMATIONS GENERALES BATTERIE LITHIUM-ION La batterie est totalement chargée lorsque sa tension atteint 16,70 volts. Veiller à ce que celle- ci ne soit pas inférieure à 11 volts afin d’éviter la destruction irréversible de la batterie. Une rangée de 3 témoins (LED orange) vous informe de la charge : 3 LED allumées tension > 15,5 volts (charge > 66 %) 2 LED allumées tension entre 14,5 et 15,5 volts (charge entre 33 et 66 %) 1 LED allumée tension entre 14 et 14,5 volts (charge entre 11 et 33 %) ATTENTION 1 LED clignotante : tension < 14 volts (charge < 11 %) NINJA | 9
CHARGEUR BATTERIE Seul le chargeur fourni est adapté pour les batteries lithium-ion réf. 566.501.002. Il est doté d’une protection contre les court-circuits qui, en cas de problème, stoppe automatiquement la mise en charge. Le voyant rouge s’allume si la température de la batterie est trop élevée ; débrancher alors le chargeur et laisser refroidir la batterie avant de recommencer l’opération. Le voyant rouge clignotant signifierait que votre batterie ou votre chargeur est hors d’usage. IX. CONSIGNES APRES UTILISATION • Après chaque utilisation : il est impératif de rincer l’appareil avec au moins 2 litres d’eau claire puis de vider complètement le pulvérisateur (aucun liquide ne doit stagner dans la pompe). • La batterie doit être retirée (en effectuant un glissement vers le haut et en pressant le bouton bascule de couleur jaune) puis essuyée : l’oxydation des cosses entraînera la perte de garantie. Il est fortement déconseillé de stocker la batterie déchargée. Il est préconisé de démonter et nettoyer les buses ainsi que la crépine en laiton après utilisation de produits épais. • Sécher ensuite l’appareil et tous ses accessoires avec la lingette fournie avant de les ranger dans le coffret. • Sens de montage de la crépine : partie à insérer dans le tube. filtre Démonter et nettoyer régulièrement la crépine en laiton et son filtre. 10 | NINJA
X. RESOLUTION DE PROBLEMES • Démarrage de l'appareil Vérifier que le réglage du débit soit en position 1 (molette graduée) • Manque d’aspiration La pompe a absorbé des particules, les clapets laissent passer le liquide et ne permet pas le réamorçage. Pour éliminer ces particules, mettre le tuyau dans un récipient plus haut que l’appareil et mettre en route afin de remplir la pompe et nettoyer ainsi l’appareil. • Manque de puissance Vérifier que la batterie est totalement chargée. Contrôler et nettoyer la buse qui peut être bouchée ainsi que le filtre. • Jet discontinu Contrôler et nettoyer la buse qui peut être bouchée, le filtre de la crépine peut également être colmaté. • Problèmes de fuites Vérifier l’état des joints et le serrage des buses. • Rigidité du tuyau d’aspiration Si la température est trop froide, aspirer de l’eau chaude pour lui rendre sa souplesse. XI. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES, NORMES ET GARANTIES - Pompe à membrane (membrane et clapets en MATIERES RESISTANTES) - Débit réglable de 0,85 à 1,70 l/mn et suivant la buse utilisée - Pression 7 bars - Sécurité électronique 'overdischarge' (protège la batterie) - Autonomie 2,5 à 3 heures suivant le type de travail - Batterie lithium 14,4 volts 2,2 Ah (type Bosch) - Chargeur 1 heure suivant la décharge de la batterie - Tension d’entrée : 90 à 230 volts alternatif 50/60 Hz - Tension de sortie : 16,80 volts continu 1,3 A - Plage de température admissible : 0 à 45° - Carton de 26 x 9 x 60 cm - poids : 4,3 kg NINJA | 11
NORMES CE Le pulvérisateur 'Ninja' est en conformité avec les directives basse tension 2006/95/CE, directives compatibilité électromagnétique 2004/108/CE - EN55014-1/A1 : 2009 - EN55014-2/A2 : 2008 - EN61000-3-2/A2 : 2009 - EN61000-3-3 : 2008. Le produit est marqué du symbole CE en application des directives ci-dessus. Date : 06/04/2016 GARANTIE 1 an pièces et main d’oeuvre (sauf si utilisation incorrecte : lire nos recommandations en page 5). Les frais d’envoi sont à la charge du client. 12 | NINJA
NL I. UITPAKKEN EN INHOUD VAN DE KOFFER • Controleer de inhoud van de koffer alvorens het materiaal te gebruiken: ref. 566.500.002 (bevat 2 batterijen) en ref. 566.500.001 (bevat slechts 1 batterij). 1 ref. 566.501.001 pistool 2 ref. 566.501.002 lithium batterij 14,4 volt - 2,2 Ah 3 ref. 566.501.003 speciale oplader van 220 volt aanzuigbuis met messing filterpatroon / ventiel 4 ref. 566.501.004 gemonteerd op het apparaat 5 ref. 566.501.005 9 m verlengbuis uit PVC Ø 6/8 mm (om product uit grote vaten aan te zuigen) 6 ref. 566.501.006 ‘V4 'plunjer uit messing 7 ref. 566.501.007 telescopische verlenglans van 1 m uit PVC 8 ref. 566.501.008 karabijnhaak om het apparaat vast te maken 9 ref. 566.501.009 nevelstraal 10 ref. 566.501.010 vlakstraal 11 ref. 566.501.011 rechte straal 10 9 11 7 3 1 4 6 8 5 2 2 NINJA | 13
BESCHRIJVING VAN DE 'NINJA' Knop voor uitwerpen Oog om de bijgeleverde Snelkoppeling, vrouwelijke aansluiting van de batterij karabijnhaak vast te maken Scherm van de batterijoplader Lithium batterij 2,2 AH Verluchtings- opening Antislip- Wieltje voor de handvat debietregeling Start/stop-hendel Kogelscharnier om de bewegingen Schroefdraad voor reservoir van het reservoir op te vangen Verwijderbaar filterpatroon/terugslagklep 9 m lange aanzuigbuis die in het reservoir met product wordt gestoken Oog om de bijgeleverde karabijnhaak vast te maken ACCESSOIRES VAN DE 'NINJA' Koffer van de 'Ninja' 1 2 3 Meegeleverde sproeikoppen 1. ref. 566.501.010 vlakstraalsproeikop 2. ref. 566.501.011 sproeikop met rechte straal 3. ref. 566.501.009 nevelstraalsproeikop Telescopische verlenglans 566.501.007 'Ninja' sprayer met snelkoppeling (v) 14 | NINJA
II. BELANGRIJKE RICHTLIJNEN Het niet respecteren van de volgende richtlijnen, leidt tot het verlopen van de garantie op dit toestel. ‘NINJA’ SPRAYER • Het apparaat niet demonteren. • De sproeikoppen manueel aanbrengen: geen tang gebruiken. Wanneer ze te hard aangespannen worden, kunnen ze beschadigd worden. • Na elk gebruik van het apparaat: het apparaat naspoelen (zie pagina 20). • Het apparaat niet zonder het messing filterpatroon gebruiken. • Gebruik veiligheidsvoorzieningen zoals beschermende handschoenen, stofmasker en veiligheidsbril bij het vernevelen van gevaarlijke producten. • Bij het gebruik van chloor: tot 20 % verdunnen, d.w.z. 20 cl per 1 liter. • Gebruik in dit toestel geen oplosmiddelen, benzine, productafbijtmiddelen, solventen, aceton, verf, vernis, hydraulische vloeistoffen, alkaliën of sterke zuren. LITHIUM-ION BATTERIJ Dankzij de inwendige elektronische bescherming van het apparaat, is de batterij beschermd tegen een volledige ontlading. Wanneer de batterij ontladen is, stopt het toestel vanzelf. De batterij enkel opladen met de bijgeleverde oplader. • Na elk gebruik moet de batterij uit de sprayer genomen worden (pagina 20). • De batterij niet openen: risico op kortsluiting. • Om de risico’s te beperken, de batterij niet blootstellen aan hitte, vriestemperaturen of vocht. • Bij verkeerd gebruik van de batterij is er ontploffings- of brandgevaar, waarbij er schadelijke gassen zou kunnen ontsnappen. In dit geval, de ruimte goed verluchten en in geval van gezondheidsproblemen een dokter raadplegen. • Gebruik de batterij enkel in de 'Ninja' sprayer. III. TOEPASSINGSGEBIEDEN • GROENE RUIMTEN : antiparasitair poeder, biologische plantbeschermingsmiddelen (planten, bloemenperken, hagen, bomen, boomgaarden), vloeibare bemesting, insecticiden, schimmelwerende middelen, ... • WONINGEN : mechanische ventilatiesystemen, klimaatregelingssystemen buiten, onder ramen, tuinmeubilair, wasemafzuigkappen, ... • LAND- EN WIJNBOUW : schoonmaken van materiaal, waterreservoirs, voorraadtanks, vaten, graansilo’s, ontsmetten van paardenstallen, pluimveestallen, etc., bestrijding van epidemiën, ... NINJA | 15
• HYGIENE (in instellingen) en VOEDINGSINDUSTRIE : ontsmetten en schoon- maken van keukens, wasemafzuigkappen, muren en vloeren, sanitaire ruimtes, afvalopslagruimtes, ... • ZIEKENHUIZEN : gemeenschappelijke ruimtes (zie ook hieronder) • BOUWNIJVERHEID : ontmossen van daken, industriële behandeling van gebinten, façades, aanbrengen van houtbeitsen (op basis van water), schoonmaken van pergolas, veranda’s, terrassen, ... • VEETEELT : ontsmetting van de stallen, vaccinatie van de dieren, verfrissen van de dieren, schoonmaken van de hoeven, stallen, onderhoud van het gebit van paardachtigen, ... • ZWEMBADEN / CAMPING : gangpaden, tegels, vestiaires, douches, ontsmettingstapijten, welnessruimtes, mobil-homes, ... • BOUW- / SCHOONMAAKINDUSTRIE : verneveling van ontkistingsolie, producten voor het losweken van behangpapier, aanbrengen van corrosiewerende beschermlaag, coatings, industriële schoonmaak en ontsmetting van voertuigen, ... IV. MONTAGE EN GEBRUIK VAN HET APPARAAT 1. Voor elk gebruik de batterij opladen: a. Plaats de batterij in de daarvoor voorziene opening. b. Wanneer de oplader onder spanning staat, ziet u een groen lichtje, het knippert wanneer de batterij in de oplader wordt gestoken en stopt met knipperen wanneer de batterij opgeladen is. Als het lichtje rood is, kunt u de oplader loskoppelen (zie pagina 19). c. Nadat de batterij opgeladen is, verwijdert u ze door ze zachtjes langs boven uit de oplader te schuiven. 2. Schuif de batterij voorzichtig in het bovenste deel van de sprayer (op dezelfde manier als bij de oplader). Wanneer u een 'klik' hoort, zit de batterij op haar plaats. a. b. c. 3. Afhankelijk van de taak die u voor ogen hebt, zijn er 2 mogelijkheiden (zie foto’s hieronder): a. De sproeikop direct op de tip van de sprayer bevestigen b. De telescopische verlenglans bevestigen en daarna de sproeikop 16 | NINJA
1 2 a. De snelkoppeling met vrouwelijke aansluiting (1) achteruit trekken en tegelijkertijd de snelkoppeling met mannelijk aansluiting met sproeikop (2) opklikken. b. De snelkoppeling met vrouwelijke aansluiting achteruit trekken en tegelijkertijd de snelkoppeling met mannelijk aansluiting (1) van de telescopische verlenglans opklikken, trek vervolgens de snel- 3 koppeling met vrouwelijke aansluiting aan het 2 uiteinde van de verlenglans achteruit en klik de snel koppeling met mannelijke aansluiting 1 met sproeikop vast. Schroef tenslotte de schroef van de verlenglans los en kies de gewenste lengte (3). V. KEUZE VAN DE SPROEIKOP Draai de schroeven van de sproeikoppen met de hand los, gebruik geen tang. Al onze sproeikoppen zijn vervaardigd uit sterke technische kunststoffen, PP, PE, PA en POM. Afhankelijk van de taak dat u voor ogen hebt, kiest u de passende sproeikop: a. Vlakstraal Verspreid een platte vlakke straal voor gerichte onkruidverdelging, speciale behandelingen: huizen, gevels, palissadestenen, daken, gebinten (ontmossing, aanbrengen van waterafstotend en houtbeschermende producten, beitsen op waterbasis) en om gewasbeschermingsmiddelen te vernevelen. b. Rechte straal Producteert een straal van maximaal 10 m. Perfect voor de behandeling van daken, bomen, om insectennesten onschadelijk te maken, ... c. Nevelstraal Producteert een 'nevel’ perfect voor fytosanitaire behandelingen, vaccinatie van dieren op fokbatterijen, ... NINJA | 17
VI. SPROEIKOPPEN EN DEBIETREGELAAR Een sproeikop bestaan uit de 1 volgende onderdelen: 1. schroef van de sproeikop 2. nevelstraalsproeikop (op dit voorbeeld) 2 3. nevelverdeelkop 3 4. snelkoppeling met mannelijke aansluiting 4 Alle sproeikoppen hebben een verschillende outputdiameter, waardoor u het gewenste debiet kunt kiezen met behulp van de debietregeling van het apparaat. Met behulp van het wieltje met pompsnelheidsverdelingen, kunt u de output regelen. De hieronder vermelde debieten werden met een apparaat zonder sproeikoppen gemeten. • positie 1 : 0,85 l/mn (opstarten van het apparaat zie pagina 16 en 17) • positie 2 : 0,97 l/mn • positie 3 : 1,10 l/mn • positie 4 : 1,22 l/mn • positie 5 : 1,34 l/mn • positie 6 : 1,46 l/mn • positie 7 : 1,58 l/mn • positie 8 : 1,70 l/mn 18 | NINJA
VII. MONTAGE VAN HET APPARAAT (aanzuiging van het product) Afhankelijk van de grootte van het te behandelen gebiet, kunt u kiezen uit de volgende mogelijkheden: a. Kleine oppervlakten Vul een plastic fles met het product dat u wil gebruiken (u kan onze flessen van 600 ml of 1000 ml gebruiken, of eender welke andere plastic fles die past). Doe het messing filterpatroon in de fles en draai ze vast. Het flessen- aansluitstuk heeft een kogelscharnier dat zich tijdens de behandeling aan de verschillende posities van het apparaat aanpast. b. Grote oppervlakten Om het product vanuit een groot reservoir (bidon, gieter, emmer, reservoir, ...) aan te zuigen, moet op het messing filterpatroon de verlengslang uit PVC van 9 m aangesloten worden en vervolgens moet het andere einde (met de messing plunjer) in het opslagvat gestoken worden. Nu is het apparaat klaar voor gebruik. Zet bij het van het starten van het apparaat de debietregelaar op positie 1 (wieltje met maataanduidingen) en verhoog het geleidelijk. Uw 'Ninja' sprayer nooit in een vloeistof onderdompelen. VIII. GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN EN ALGEMENE INFORMATIE LITHIUM-ION BATTERIJ De batterij is volledig opgeladen wanneer ze een spanning van 16,70 volts heeft. Let erop dat de spanning niet onder de 11 volt ligt want dat betekent een onomkeerbare beschadiging van de batterij. Een rijtje van 3 (orange LED) lichtjes geeft info over de oplaadstatus: 3 LEDs opgelicht spanning > 15,5 volts (oplaadstatus > 66 %) 2 LEDs opgelicht spanning tussen 14,5 en 15,5 volt (oplaadstatus tussen 33 en 66 %) 1 LED opgelicht spanning tussen 14 en 14,5 volt (oplaadstatus tussen 11 en 33 %) OPGELET 1 knipperend LED-lichtje: spanning < 14 volts (oplaadstatus < 11 %) NINJA | 19
BATTERIJ-OPLADER Enkel de bijgeleverde oplader is geschikt voor de lithium-ion batterijen (ref. 566.501.002). Hij heeft een bescherming tegen kortsluiting waardoor hij, bij problemen, automatisch stopt met opladen. Het rode lichtje brandt wanneer de batterij te warm wordt; schakel de oplader uit en laat de batterij afkoelen, voordat u opnieuw begint op te laden. Het rode lichtje knippert wanneer de batterij of oplader niet in werking zijn. IX. VOORSCHRIFTEN NA GEBRUIK • Na elk gebruik: moet het apparaat met minstens 2 l zuiver water nagespoeld worden. Daarna moet de sprayer volledig leeg zijn, er mag geen vloeistof in bewaard worden. • De batterij moet verwijderd worden (door ze langs boven uit te schuiven en op de gele klikknop te drukken) en vervolgens afgekuist: oxydatie van de contactpunten betekent het einde van de garantieperiode. Het is absoluut af te raden om de batterij ontladen op te bergen. Het is ten stelligste aanbevolen na gebruik met dikvloeibare producten de sproeikoppen en het messing filterpatroon te verwijderen en te reinigen. • Droog vervolgens het apparaat en alles toebehoren met het bijgeleverde doekje, alvorens ze in de koffer te steken. • Draairichting voor het losdraaien van het filterpatroon: deel dat in de slang geschoven moet worden. filter Verwijder en reinig het messing filterpatroon regelmatig. 20 | NINJA
X. PROBLEEMOPLOSSING • Opstarten van het apparaat Controleer of de debietregeling op positie 1 (wieltje met maataanduidingen) staat. • Geen aanzuiging De pomp heeft deeltjes opgezogen, de kleppen laten de vloeistof door en die kan niet meer terug. Om die deeltjes te verwijderen, moet u de slang in een hogergelegen vat steken en het apparaat opstarten om de pomp te vullen en het apparaat te reinigen. • Gebrek aan vermogen Controleer of de batterij volledig is opgeladen. Controleer en reinig de sproeikop en filter, die mogelijk verstopt zijn. • Onregelmatige straal Controleer en reinig de sproeikop die verstopt kan zijn, de filter van het filterpatroon kan verstopt zijn. • Lekken Controleer de dichtingen en of de sproeikop voldoende vastgedraaid is. • Onbuigzaamheid van de aanzuigslang Wanneer de omgevingstemperatuur te laag ligt, warm water aanzuigen om de slang soepeler te maken. XI. TECHNISCHE SPECIFICATIES, VOORSCHRIFTEN EN GARANTIE - Membraanpomp (membraan en kleppen in RESISTENTE MATERIALEN) - Regelbaar debiet van 0,85 tot 1,70 l/mn afhankelijk van de gebruikte sproeikop - Druk: 7 bar - Elektronische beveiliging (bescherming van de batterij) - Non-stop gebruik tot 2,5 à 3 uur afhankelijk van het soort werk - Lithium batterij 14,4 volt 2,2 Ah (type Bosch) - Oplaadtijd 1 uur, afhankelijk van de oplaadstatus van de batterij - Ingangsspanning: 90 tot 230 volt wisselstroom 50/60 Hz - Uitgangsspanning: 16,80 volt gelijkstroom 1,3 A - Temperatuurbereik: 0 tot 45° - Afmetingen van het karton 26 x 9 x 60 cm – gewicht: 4,3 kg NINJA | 21
CE-VOORSCHRIFTEN De 'Ninja' sprayer is conform de directives 2006/95/CE betreffende laagspanning en de directives 2004/108/CE elektromagnetische compatibiliteit - EN55014-1/A1: 2009 - EN55014-2/A2: 2008 - EN61000-3-2/A2: 2009 - EN61000-3-3: 2008. Het apparaat heeft een CE-markering op basis van bovenstaande directives. Datum: 06/04/2016 GARANTIE 1 jaar op onderdelen en werkuren (behalve bij verkeerd gebruik: lees de richtlijnen op pagina 15). De verzendingskosten zijn ten laste van de klant. 22 | NINJA
DE I. ZEICHNUNG UND INHALT DES KOFFERS • Vor der ersten Benutzung, bitte prüfen Sie den Inhalt Ihres Koffers Ar.-Nr. 566.500.002 (enthält 2 Akkus) oder Art.-Nr. 566.500.001 (enthält nur 1 Akku). 1 Ref. 566.501.001 Pistole 2 Ref. 566.501.002 Lithiumionenakku 14,4 V 2,2 Ah 3 Ref. 566.501.003 Ladegerät 220 V Ansaugrohr mit Filter aus Messing / Ventil auf 4 Ref. 566.501.004 das Gerät montiert 5 Ref. 566.501.005 Verlängerungsrohr PVC 9 Meter Ø 6/8 mm (für die Ansaugung in großen Behältern) 6 Ref. 566.501.006 V4 'Taucher' aus Messing 7 Ref. 566.501.007 Teleskopischer Verlängerungsrohr 1 m in PVC 8 Ref. 566.501.008 Karabinerhaken 9 Ref. 566.501.009 Nebelsprühkopf 10 Ref. 566.501.010 Flachstrahlsprühkopf 11 Ref. 566.501.011 Vollstrahlsprühkopf 10 9 11 7 3 1 4 6 8 5 2 2 NINJA | 23
BESCHREIBUNG VOM 'NINJA' Auge um den mitgelieferten Schnellkupplung weiblich Knopf für Akku Auswurf Karabinerhaken zu befestigen Bildschirm der Lithiumionenakku Akkuladung 2,2 AH Ventilations- öffnungen Rutsch- Stellrad fester Griff Durchfluss Start/Stop-Knopf Mutter für Flasche Kugelbolzen für die Flasche Entfernbare(r) Filter/Rückschlagklappe Verlängerungsrohr 9 m, der im Behälter mit Reinigungsmittel getaucht wird Auge um den mitgelieferten Karabinerhaken zu befestigen ZUBEHÖR VOM 'NINJA' Koffer van de 'Ninja' 1 2 3 Mitgelieferte Sprühköpfe 1. Ref. 566.501.010 Flachstrahlsprühkopf 2. Ref. 566.501.011 Vollstrahlsprühkopf 3. Ref. 566.501.009 Nebelsprühkopf Teleskopische Verlängerungslanze 566.501.007 'Ninja' Sprüher mit Schnellkupplung weiblicher Anschluss 24 | NINJA
II. WICHTIGE HINWEISE Das Nicht-Respektieren der Vorschriften resultiert in Garantieverlust. SPRÜHER 'NINJA' • Das Gerät nicht demontieren. • Die Sprühköpfe manuell anschließen: keine Zange benutzen. Wenn die Sprühköpfe zu hart angezogen werden, können sie beschädigt werden. • Nach jeder Benutzung: das Gerät spülen (siehe Seite 30). • Benutzen Sie das Gerät nicht ohne den Filter aus Messing. • Benutzen Sie Sicherheitsmaßnahmen wie schützende Handschuhe, Staubmasken und Sicherheitsbrillen bei der Verneblung von gefährlichen Produkten. • Beim Gebrauch von Chlor: bis 20 % verdünnen, d.h. 20 cl pro 1 l. • Benutzen Sie im Gerät keine Lösemittel, Benzin, Abbeizmittel, kein Aceton, keine Farbe, Firnis, hydraulischen Flüssigkeiten, Alkalien oder starken Säuren. LITHIUMIONENAKKU Dank des internen elektronischen Schutzes ist der Akku vor einer völligen Entladung geschützt. Wenn der Akku entladen ist, hört das Gerät automatisch auf. Den Akku nur mit dem mitgelieferten Ladegerät aufladen. • Nach jeder Benutzung soll der Akku aus dem Gerät entfernt werden (siehe Seite 30). • Den Akku nicht öffnen: Risiko auf Kurzschluss. • Um alle Risiken einzuschränken, setzten Sie den Akku der Wärme, dem Frost oder der Feuchtigkeit nicht aus. • Beim falschen Gebrauch des Akkus gibt es Explosions- oder Brandgefahr wobei schädliche Gase freigesetzt werden könnten. In diesem Fall, den Raum gut belüften und im Fall von Gesundheitsproblemen einen Arzt konsultieren. • Benutzen Sie den Akku nur mit dem Sprühgerät 'Ninja'. III. EINSATZGEBIETE • GRÜNFLÄCHEN : antiparasitäres Pulver, biologische Pflanzenschutzmittel (Pflanzen, Blumenbeete, Hecken, Bäume, Obstgärten), flüssige Düngung, Insektizide, Fungizide usw. • WOHNUNGEN : mechanische Lüftungssysteme, Klimaanlagen außen, unter Fenstern, Gartenmöbel, Umluftabzugshauben usw. • LANDWIRTSCHAFT, WEINSEKTOR : Reinigung von Material, Wasserbehälter, Vorratstanks, Fässer, Getreidesilos, Desinfektion von u.a. Pferdeställen und Geflügelställen, Bekämpfung von Epidemien usw. NINJA | 25
• HYGIENE und LEBENSMITTELINDUSTRIE : Desinfektion und Reinigung von Küchen, Hauben, Wandflächen, Sanitäranlagen, Müllräumen usw. • KRANKENHÄUSER : Zimmer und Gemeinschaftsräume (siehe auch unten) • GEBÄUDEREINIGUNG : Entmoosung von Dächern, industrielle Behandlung von Balkenwerk, Fassaden, anbringen von Holzbeizen (auf Grundlage von Wasser), Reinigung von Pergolen, Veranden, Terrassen usw. • ZUCHT AUF AKKU : Raumdesinfektion, Impfung von Tieren usw. • ZUCHT (z.B. Reitsportzentren) : erfrischen der Tiere, Reinigung von den Hufen, Ställen, Unterhalt des Gebisses von Equiden usw. • SCHWIMMBAD / CAMPING : Gänge, Fliesen, Garderoben, Duschen, Desinfektionsmatten, Wellnesszentren, Wohnwägen usw. • BAUINDUSTRIE/REINIGUNGSINDUSTRIE : Verneblung von Entschalungsöl, 'desaktivierter' Beton, Produkte fürs Ablösen von Tapeten, Aufbringen von Korrosionsschutzschicht, Beschichtungen, industrielle Reinigung und Desinfektion von Fahrzeugen usw. IV. MONTAGE VOM GERÄT UND BENUTZUNG 1. Laden Sie den Akku vor jedem Gebrauch: a. Stellen Sie den Akku in der dafür vorgesehenen Öffnung. b. Wenn das Ladegerät unter Spannung steht, sehen Sie ein grünes Licht, das blinkt, wenn den Akku im Ladegerät gesteckt wird, und das zu blinken aufhört, wenn der Akku aufgeladen ist. Wenn das Licht rot ist, können Sie das Ladegerät abkoppeln (siehe Seite 29). c. Nachdem der Akku aufgeladen ist, entfernen Sie ihn indem Sie den Akku oben sanft aus dem Ladegerät schieben. 2. Schieben Sie den Akku sorgfältig im oberen Teil des Sprühers (auf die gleiche Art und Weise wie beim Ladegerät). Wenn Sie einen 'Klick' hören, sitzt der Akku an der richtigen Stelle. a. b. c. 3. Je nach der Absicht, die Sie haben, gibt es zwei Möglichkeiten (siehe untenstehende Bilder): a. Den Sprühkopf auf die Spitze des Sprühers drehen b. Die teleskopische Verlängerungslanze aufdrehen und danach den Sprühkopf 26 | NINJA
1 2 a. Die Schnellkupplung mit weiblichem Anschluss (1) entfernen und zur gleichen Zeit die Schnellkupplung mit männlichem Anschluss mit Sprühkopf (2) montieren. b. Die Schnellkupplung mit weiblichem Anschluss entfernen und gleichzeitig die Schnellkupplung mit männlichem Anschluss (1) von der 3 Verlängerungslanze montieren. Entfernen Sie 2 nachher die Schnellkupplung mit weiblichem Anschluss am Ende der Verlängerungslanze 1 und klicken Sie die Schnellkupplung mit männlichem Anschluss mit Sprühkopf fest. Schrauben Sie schließlich die Schraube der Verlängerungslanze los und wählen Sie die gewünschte Länge (3). V. WAHL DES SPRÜHKOPFES Schrauben Sie manuell die Schrauben von den Sprühköpfen ein, damit sie nicht zu fest angedreht werden. Benutzen Sie keine Zange. All unsere Sprühköpfe sind aus starken technischen Kunststoffen, PP, PE, PA und POM gefertigt. Je nach Absicht, die Sie haben, wählen Sie den passenden Sprühkopf: a. Flachstrahlsprühkopf Verbreitet einen platten, schmalen Strahl für gezielte Unkrautbekämpfung, spezielle Behandlungen: Häuser, Fassaden, Sandfangzäune, Dächer, Balkenwerk (Entmoosung, Anbringen von wasserabstoßenden und holzschützenden Produkten, Beizen auf Wasserbasis) und um Pflanzenschutzmittel zu vernebeln. b. Vollstrahlsprühkopf Produziert einen Strahl von maximal 10 m. Sehr gut geeignet für die Behandlung von Dächern, Bäumen, um Insektennester unschädlich zu machen usw. c. Nebelsprühkopf Produziert einen 'Nebel', perfekt für fytosanitäre Behandlungen, Impfung von Tieren bei Massentier- haltung usw. NINJA | 27
VI. SPRÜHKÖPFE UND ANTRIEBE MIT REGELBARER DREHZAHL 1 Ein Sprühkopf besteht aus den nächsten Ersatzteilen: 1. Schraube des Sprühkopfes 2 2. Nebelsprühkopf (auf diesem Beispiel) 3 3. Teilkopf Nebel 4. Schnellkupplung mit männlichem Anschluss 4 Alle Sprühköpfe haben einen unterschiedlichen Output-Durchmesser wodurch Sie mithilfe der Durchflussregelung des Gerätes den gewünschten Durchfluss wählen können. Mithilfe des Rädchens mit Verteilungen für die Pumpengeschwindigkeit können Sie den Output regeln. Die unten erwähnten Durchflüsse werden mit einem Gerät ohne Sprühköpfe gemessen. • Position 1 : 0,85 l/mn (einschalten des Gerätes: siehe Seite 26 und 27) • Position 2 : 0,97 l/mn • Position 3 : 1,10 l/mn • Position 4 : 1,22 l/mn • Position 5 : 1,34 l/mn • Position 6 : 1,46 l/mn • Position 7 : 1,58 l/mn • Position 8 : 1,70 l/mn 28 | NINJA
VII. MONTAGE DES GERÄTES (Ansaugen des Produktes) Je nach der Größe des zu behandelnden Gebietes, können Sie die folgenden Möglichkeiten wählen: a. Kleine Oberflächen Füllen Sie das Produkt, das Sie benutzen möchten, um oder bewahren Sie Ihre spezifische Zubereitung z.B. in einer Limonadenflasche auf. Tauchen Sie den Filter aus Messing in der Flasche und drehen Sie fest. Das Flaschen- anschlussstück hat ein Kugelgelenk, das sich während der Behandlung an die verschiedenen Positionen des Gerätes anpasst. b. Große Oberflächen Um das Produkt aus einem Fass (Kanister, Gießkanne, Behälter usw.) anzusaugen, soll der Verlängerungsschlauch aus PVC von 9 m an den Filter aus Messing angeschlossen werden. Danach soll das andere Ende (mit dem Taucher aus Messing) im Fass gesteckt werden. Jetzt ist das Gerät betriebsbereit. Schalten Sie beim Starten des Gerätes den Durchflussregler auf Position 1 (Rädchen mit Größenbezeichnungen) und erhöhen Sie allmählich. Ihren 'Ninja' Sprüher nie in einer Flüssigkeit tauchen. VIII. BETRIEBSVORSCHRIFTEN UND ALLGEMEINE INFORMATION LITHIUMIONENAKKU Der Akku ist völlig aufgeladen, wenn seine Spannung 16,70 V erreicht. Achten Sie darauf, dass diese nicht weniger als 11 V ist damit eine unwiderrufliche Vernichtung vom Akku vermieden wird. Eine Reihe von 3 Leuchtanzeigen (LED orange) informiert Sie über die Ladung: 3 LED eingeschaltet Spannung > 15,5 V (Ladung > 66 %) 2 LED eingeschaltet Spannung zwischen 14,5 und 15,5 V (Ladung zwischen 33 und 66 %) 1 LED eingeschaltet Spannung zwischen 14 und 14,5 V (Ladung zwischen 11 und 33 %) ACHTUNG 1 LED blinkend: Spannung < 14 V (Ladung < 11 %) NINJA | 29
LADEGERÄT Nur das mitgelieferte Ladegerät ist für die Lithiumionenakkus (Art. 566.501.002) geeignet. Das Ladegerät hat einen Schutz gegen Kurzschluss wodurch es, bei Problemen, automatisch mit aufladen aufhört. Die rote Lampe brennt, wenn der Akku zu heiß wird; schalten Sie das Ladegerät aus und lassen Sie den Akku abkühlen, bevor Sie erneut zu laden anfangen. Die rote Lampe blinkt, wenn der Akku oder das Ladegerät nicht funktionieren. IX. VORSCHRIFTEN NACH GEBRAUCH • Nach jeder Benutzung: das Gerät soll mit wenigstens 2 l sauberem Wasser nachgespült werden. Danach soll der Sprüher völlig leer sein, es darf keine Flüssigkeit im Behälter aufbewahrt werden. • Den Akku soll entfernt (indem Sie ihn oben ausschieben und indem Sie auf den gelben Knopf drücken) und nachher sauber gemacht werden: Rost der Kontaktstellen bedeutet das Ende der Garantieperiode. Es ist keineswegs zu empfehlen, den Akku entladen aufzubewahren. Es ist empfehlenswert, die Sprühköpfe und den Filter aus Messing nach dem Gebrauch mit dickflüssigen Produkten zu entfernen und zu reinigen. • Trocknen Sie nachher das Gerät und Zubehör mit dem mitgelieferten Tuch, bevor Sie alles wieder in den Koffer stecken. • Drehrichtung für das Losschrauben des Filters: Teil, das in den Schlauch geschoben werden soll. Filter Entfernen und reinigen Sie den Filter aus Messing regelmäßig. 30 | NINJA
X. PROBLEMLÖSUNG • Starten des Gerätes Prüfen Sie, ob die Durchflussregelung auf Position 1 (Rädchen mit Größen- bezeichnungen) steht. • Keine Ansaugung Die Pumpe hat Partikel abgesaugt, die Klappen lassen die Flüssigkeit durch und die kann nicht mehr zurück. Um die Partikel zu entfernen, brauchen Sie den Schlauch in einem Fass, der auf einer höheren Stelle steht, zu stecken und das Gerät zu starten um die Pumpe zu füllen und das Gerät zu reinigen. • Fehlendes Vermögen Prüfen Sie, ob der Akku völlig geladen ist. Prüfen Sie und reinigen Sie den Sprühkopf und Filter, die möglicherweise verstopft sind. • Unregelmäßiger Strahl Prüfen Sie und reinigen Sie den Sprühkopf, der verstopft sein kann. Der Filter der Filterpatrone kann verstopft sein. • Undichte Stellen Prüfen Sie die Dichtungen und prüfen Sie, ob der Sprühkopf ausreichend festgedreht ist. • Unbeugsamkeit des Ansaugschlauches Wenn die Umgebungstemperatur zu niedrig ist, warmes Wasser ansaugen um den Schlauch flexibler zu machen. XI. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN, VORSCHRIFTEN UND GARANTIE - Membranpumpe (Membran und Klappen aus RESISTENTE MATERIALEN) - Durchfluss regelbar von 0,85 bis 1,70 l/mn je nach dem benutzten Sprühkopf - Druck: 7 bar - Elektronische Sicherheit 'overdischarge' (schützt den Akku) - Autonomie 2,5 bis 3 Stunden je nach der Art von Arbeit - Lithiumionenakku 14,4 V 2,2 Ah (Typ Bosch) - Ladedauer 1 Stunde folgend auf die Entladung des Akkus - Eingangsspannung: 90 bis 230 V alternativ 50/60 Hz - Ausgangsspannung: 16,80 V kontinuierlich 1,3 A - Zulässiger Temperaturbereich: 0 bis 45° - Karton von 26 x 9 x 60 cm - Gewicht: 4,3 kg NINJA | 31
CE-VORSCHRIFTEN Der Sprüher 'Ninja' ist in Übereinstimmung mit den Richtlinien Niederspannung 2006/95/CE, Richtlinien Elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/CE - EN55014-1/A1: 2009 - EN55014-2/A2: 2008 - EN61000-3-2/A2: 2009 - EN61000-3-3: 2008. Das Produkt ist mit dem Symbol CE versehen in Anwendung der oben genannten Richtlinien. Datum: 06.04.2016 GARANTIE 1 Jahr auf Ersatzteile und Arbeitsstunden (außer wenn die Benutzung nicht korrekt wäre: lesen Sie unsere Hinweise auf Seite 25). Die Versandkosten gehen zu Lasten des Kunden. 32 | NINJA
EN I. UNPACKING AND CONTENT OF THE BOX • Check the contents of the box before using the material: ref. 566.500.002 (including 2 batteries) and ref. 566.500.001 (contains only 1 battery). 1 ref. 566.501.001 gun 2 ref. 566.501.002 lithium battery 14.4 V - 2.2 Ah 3 ref. 566.501.003 special charger 220V suction tube with brass filter / valve mounted 4 ref. 566.501.004 on the device 5 ref. 566.501.005 9 m extension tube of PVC Ø 6/8 mm (to suck product from large barrels) 6 ref. 566.501.006 'V4' brass plunger fitted on end of suction tube (4) 7 ref. 566.501.007 telescopic extension lance 1 m PVC 8 ref. 566.501.008 carabiner clip to attach the device 9 ref. 566.501.009 cone mist nozzle 10 ref. 566.501.010 flat jet nozzle 11 ref. 566.501.011 pin stream nozzle 10 9 11 7 3 1 4 6 8 5 2 2 NINJA | 33
DESCRIPTION OF THE 'NINJA' Quick coupler, female connection Button for ejecting the battery Eye to attach the supplied hook Screen of the battery charger Lithium battery 2.2 AH Ventilation opening Non-slip Wheel for flow handle rate control Start / stop lever Ball joint in order to absorb Threaded cap for bottle the movements of the bottle Removable filter / check valve 9 m long suction tube which is inserted into the reservoir with product Eye to attach the supplied hook ACCESSORIES OF THE 'NINJA' Exterior of the case of the 'Ninja' 1 2 3 Included nozzles 1. ref. 566.501.010 flat jet nozzle 2. ref. 566.501.011 pin stream nozzle 3. ref. 566.501.009 cone mist nozzle Telescopic extension lance 566.501.007 'Ninja' sprayer with quick coupling with female connection 34 | NINJA
II. IMPORTANT GUIDELINES Failure to comply with these guidelines, will invalidate the guarantee. ‘NINJA’ SPRAYER • Do not unsassemble the device. • Apply the nozzles manually: do not use pliers. When they are screwed in too tight, they can be damaged. • After each use of the unit: rinse the device (see page 40). • Do not use the device without the brass filter. • Use safety equipment such as protective gloves, a dust mask and goggles when spraying dangerous products. • When using chlorine: dilute to 20%, ie 20 cl per 1 liter. • Do not use this unit with solvents, gasoline, product strippers, solvents, acetone, paint, varnish, hydraulic fluids, alkalis, or strong acids. LITHIUM-ION BATTERY Thanks to the internal electronic protection of the device, the battery is protected against a full discharge. When the battery is discharged, the unit will stop automatically. Only recharge the battery with the supplied charger. • After each use, the battery should be taken out of the sprayer (see page 40). • Do not open the battery: risk of short circuits. • To reduce the risks, do not expose the battery to heat, freezing temperatures or humidity. • Incorrect use of the battery may cause explosion or fire hazard, where harmful gases might escape. In this case, ventilate the room and consult a doctor in case of health problems. • Only use the battery in the 'Ninja' sprayer. III. AREAS OF APPLICATION • GREEN SPACES : antiparasitic powder, organic plant protection products (plants, flower beds, hedges, trees, orchards), liquid fertilizers, insecticides, fungicides, ... • HOUSES : mechanical ventilation systems, air conditioning systems outside, under windows, garden furniture, extractor hoods, ... • AGRICULTURE AND WINE GROWING : cleaning the equipment, water tanks, storage tanks, vessels, silos, disinfection of stables, poultry houses, etc., combating epidemics, ... • HYGIENE (in institutions) and the FOOD INDUSTRY : disinfection and cleaning of kitchens, range hoods, walls and floors, sanitary facilities, waste storage, ... NINJA | 35
• HOSPITALS : common areas (see below) • CONSTRUCTION : demossing roofs, industrial treatment of roof trusses, facades, applying wood stains (water-based), cleaning of pergolas, porches, terraces, ... • BATTERY CAGES : disinfection of the cages, vaccination of animals, ... • LIVESTOCK (eg equestrian centers) : refreshing the animals, cleaning the hooves, stables, maintenance of the teeth of horses. • SWIMMING POOLS / CAMPINGS : aisles, tiles, changing rooms, showers, decontamination carpets, wellness areas, mobile homes, ... • CONSTRUCTION / CLEANING INDUSTRY : spraying release agents, 'deactivated' concrete, products for speeding up the removal of wallpaper, application of anti- corrosion coating, coatings, industrial cleaning and disinfecting vehicles, ... IV. INSTALLATION AND USE OF THE DEVICE 1. Before each use, charge the battery: a. Insert the battery into the provided opening. b. When the charger is powered on, a green light will be visible. It will blink when the battery is plugged into the charger and stops blinking when the battery is charged. If the light is red, you can disconnect the charger (see page 39). c. After the battery is charged, remove it by pushing gently along the top of the charger. 2. Carefully slide the battery in the upper part of the sprayer (in the same way as with the charger). When a 'click' is heard, the battery is in place. a. b. c. 3. Depending on the job you have in mind, there are two possibilities (see pictures below): a. Attach the nozzle directly to the the tip of the sprayer b. First attach the telescopic extension lance and then the nozzle 36 | NINJA
1 2 a. Pull back the quick coupler with female connection (1) while attaching the quick coupler with male connection of the nozzle (2). b. Pull back the quick coupler with female connection while attaching the quick coupler with male connection (1) of the telescopic extension lance, then pull back the quick coupler with female 3 connection at the end of the extension lance 2 and click in the quick coupler with male connection from the nozzle. Unscrew the 1 screw of the extension lance loose and choose the desired length (3). V. CHOICE OF NOZZLE Unscrew the screws of the nozzles by hand to not overtighten them, do not use pliers. All of our nozzles are manufactured from strong engineered plastics, PP, PE, PA and POM. Depending on the job you have in mind, choose the appropriate nozzle: a. Flat jet Produces a flat narrow beam for targeted weed elimination, special treatments: houses, facades, stone palisades, roofs, roof trusses (demossing, applying repellent and wood preservative products, water-based stains) and for spraying pesticides. b. Pin stream Produces a beam of up to 10 m. Perfect for the treatment of roofs, trees, to defuse insect nests, ... c. Mist jet Produces a 'mist' which is perfect for phytosanitary treatments, vaccination of animals in battery cages, ... NINJA | 37
VI. NOZZLES AND SPEED REGULATOR A nozzle consists of the following components: 1 1. threaded nozzle 2. mist nozzle (in this example) 3. mist dispersing head 2 4. quick coupler with male connection 3 4 All nozzles have different output diameters, allowing you to select the desired flow rate through the flow control device. Using the wheel with pump speed distributions, you can control the output. The following flowrates were measured without using spray nozzles: • Position 1 : 0,85 l/mn (start-up of the device, see page 36 and 37) • Position 2 : 0,97 l/mn • Position 3 : 1,10 l/mn • Position 4 : 1,22 l/mn • Position 5 : 1,34 l/mn • Position 6 : 1,46 l/mn • Position 7 : 1,58 l/mn • Position 8 : 1,70 l/mn 38 | NINJA
VII. ASSEMBLING THE UNIT (suction of the product) Depending on the size of the to be treated area, you can choose from the following options: a. Small surfaces Fill a plastic bottle with the product you want to use (you can use one of our bottles of 600 ml or 1000 ml, or any available bottle with a matching thread), put the brass filter into the bottle and tighten it. The bottle connection piece has a ball joint which adapts to the different positions of the device during the treatment. b. Large surfaces In order to siphon the product from a reservoir, (bucket, barrel,…) , have the brass filter connected and then insert to the the extension tube of PVC of 9 m. The other end must with the brass plunger must be put in the storage vessel. Now the device is ready for use. At the start-up put the flow controller to position 1 (wheel with size designation) and increase it gradually. Never submerge your ‘Ninja’ sprayer in a liquid. VIII. INSTRUCTIONS FOR USE AND GENERAL INFORMATION LITHIUM-ION BATTERY The battery is fully charged when it has a voltage of 16.70 Volt. Make sure that the voltage is not below 11 Volt, because will result in an irreversible damage to the battery. A row of 3 (orange LED) lights provides information on the charging status: 3 LEDs lit voltage > 15.5 volts (charge status > 66 %) 2 LEDs lit voltage between 14.5 and 15.5 volts (charging status between 33 and 66 %) 1 LED lit voltage between 14 and 14.5 volts (charging status between 11 and 33 %) CAUTION 1 blinking LED light: voltage < 14 volts (charge status < 11 %) NINJA | 39
BATTERY CHARGER Only the supplied charger is suitable for lithium-ion batteries (ref. 566.501.002). It has a short circuit protection which makes sure the battery will stop charging automatically when there are problems. The red light lights up when the battery gets too hot. Switch off the charger and allow the battery to cool down before resuming the charging. The red light blinks when the battery or charger are not in operation. IX. RULES AFTER USE • After each use, the device must be flushed with at least 2 liters of pure water. Then, the sprayer must be completely empty, no liquid may be stored inside it. • The battery must be removed (by sliding it along the top and pressing the yellow button) and then cleaned off: the oxidation of the contact points means the end of the warranty period. It is absolutely not recommended to store a discharged battery. It is recommended to remove and clean the nozzles and the brass filter after use with viscous products. • Then dry the machine and all accessories with the supplied cloth, before placing them in the box. • Direction to loosen the filter: section to be inserted into the hose. filter Remove and clean the brass filter regularly. 40 | NINJA
X. TROUBLESHOOTING • Start-up of the device Make sure the flow controller is put into position 1 (wheel with measurements).. • No suction The pump has sucked in particles, the valves allow the liquid to flow through but suction is not possible. To remove these particles, you need to place the tube in a higher vessel and boot the device to fill the pump and clean the device. • Lack of power Make sure the battery is fully charged. Check and clean the nozzle and filter, which could be clogged. • Irregular jet Check and clean the nozzle which may be clogged. The filter of the filter cartridge may be clogged. • Leaks Check the seals and whether the nozzle is sufficiently tightened. • Inflexibility of the suction tube When the ambient temperature is too low, suck up hot water to soften the hose. XI. TECHNICAL SPECIFICATIONS, REGULATIONS AND WARRANTY - Diaphragm pump (diaphragm and valves in RESISTENT MATERIALS) - Adjustable flow rate of 0.85 to 1.70 l / min, depending on the used nozzle - Pressure: 7 bar - Electronic security 'overdischarge’ (battery protection) - Non-stop use up to 2.5 to 3 hours depending on the type of work - Lithium battery 14.4 volt 2.2 Ah (type Bosch) - Charging time 1 hour, depending on the charge status of the battery - Input voltage: 90 to 230 VAC 50/60 Hz - Output voltage: 16.80 VDC 1.3 A - Temperature range: 0 to 45° - Dimensions of the carton 26 x 9 x 60 cm - weight: 4.3 kg NINJA | 41
Vous pouvez aussi lire