OPERA RF Roll-Fed labellers - Sacmi Iberica
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
OPERA RF Roll-Fed labellers Etikettiermaschinen von der Rolle Etiqueteuses à bobine (roll-fed) Etiquetadoras de bobina EN The Opera RF was developed to satisfy the growing D Die Opera RF wurde geboren als Reaktion auf die demand for a simple, safe and reliable roll-fed labelling wachsende Nachfrage nach einer einfachen, sicheren machine. It is the ideal solution for those end-users und zuverlässigen Rollfed-Etikettiermaschine. Die Opera who want to exploit the great advantages of roll-fed RF ist Sacmis ideale Lösung für die Abfüller, die die labelling, using innovative and suitable materials for großen Vorteile der Etikettierung von der Rolle durch their image and tradition. Variations of the hot melt glue den Einsatz innovativer und geeigneter Materialien für ihr or the label material characteristics have very little effect Image und ihre Tradition nutzen wollen. Die Grundidee on the machine working operation. des Opera-Projektes ist es, den Maschinenbetrieb von Unterschieden beim Heißleim oder verschiedenen The Opera roll-fed machinery range is suitable to work Etikettenmaterialien unabhängig zu machen. cylindrical or shaped containers made of plastic, glass or metal,(full or empty) with wrap-around labels. The Opera Rollfed-Maschinen eignen sich für die Rundum- wide range of models available, offers the possibility to Etikettierung zylindrischer oder Formbehälter aus guarantee a product speed up to 60.000 bph (1000 bpm). Kunststoff, Glas oder Metall (voll oder leer). Die breite Palette verfügbarer Modelle ermöglicht eine Produk- tionsgeschwindigkeit von bis zu 60.000 Flaschen pro Stunde (1.000 Flaschen pro Minute). FR Opéra RF est née pour satisfaire la forte demande d’une ES Opera nació para satisfacer la demanda que aumenta cada étiqueteuse à bobine continue (roll-fed) qui soit simple, vez más de una máquina para el etiquetado en bobina sûre et fiable. Opéra est la solution de Sacmi pour tous que trabaje en continuo (roll-fed) en un modo simple, ces embouteilleurs qui veulent exploiter les grands seguro y fiable. Opera es la solución que ofrece Sacmi para avantages de l’étiquetage à bobine continue en utilisant los embotelladores que deseen aprovechar las grandes matériels innovants et avantageux pour sa propre image ventajas del etiquetado en bobina utilizando los materiales et tradition. Rendre le fonctionnement de la machine innovativos y convenientes para la propia imagen y tradición. indépendant des variations des caractéristiques de Hacer que la máquina funcione independien-temente de las la colle hot melt et des matériels des étiquettes est le variaciones de las características de la cola hot melt (que concept à la base du projet Opéra. se derrite en caliente) y de los materiales de las etiquetas es el concepto en el cual se basa el proyecto Opera. La gamme de Opéra Roll-Fed est adapté pour traiter conteneurs cylindriques ou de forme, en plastique, verre La gama de Opera roll-fed es adecuada para trabajar ou métal (plein ou vide) avec étiquettes entourantes. con recipientes cilíndricos y no cilíndricos en plástico, Les nombreux modèles disponibles permettent d’at- vidrio o metal (llenos o vacíos) con etiquetas envolventes. teindre des cadences jusqu’à 60000 bouteilles par heure La amplia gama de modelos disponibles ofrece la (1000 bouteilles par minute). posibilidad de garantizar una velocidad de producto de hasta 60.000 bph (1.000 bpm).
OPERA RF Main benefit Entscheidende Vorteile Principaux avantages Ventajas principales EN • High output labelling precision; D • Hohe Etikettierpräzision bei hoher Produktionsleis- • Ergonomics for full access to any machine parts tung; guarantees easy change format and reduce main- • Ergonomische Bauweise für vollen Zugriff auf alle tenance operation time; Maschinenteile und dadurch einfache Formatumstel- • The system allows for easy retrofitting of upgrades; lungen und geringere Wartungszeiten; • Innovative labelling station guarantees long service • Modulares Systemkonzept erleichtert die Nachrüs- life time of parts and lower glue consumption hence tung sowie zukünftige Aufrüstungen; minimizing operator intervention time for cleaning; • Innovative Etikettierstation garantiert lange Lebens- • Low TCO (Total Cost of Ownership); dauer der Maschinenteile und einen verringerten • Plug&Play technology (easy installation into the line Leimverbrauch und minimiert dadurch die Reini- guaranteed by a compact machine layout); gungszeiten; • User friendly. • Niedrige Betriebskosten (TCO=Total Cost of Owner- ship); • Plug&Play-Technologie (einfache Installation in die Linie durch kompaktes Maschinenlayout); • Benutzerfreundlich.
FR • Grande précision et vitesse d’étiquetage élevée; ES • Elevada precisión de etiquetado; • Ergonomie facilitant l’accès à toutes les pièces de la • La ergonomía que permite un acceso total a cualquier machine et garantissant un changement de format parte de la máquina garantiza un cambio rápido de facile, réduisant ainsi le temps de maintenance; formato y reduce el tiempo de mantenimiento; • Système modulaire pour un retrofitting facile ou des • Concepto de sistema modular que permite adaptar mises à niveau ultérieures; e implementar mejoras futuras; • Poste d’étiquetage innovant garant d’une durée de • La innovadora estación de etiquetado garantiza una vie prolongée des pièces et d’une faible consomma- larga duración de las piezas y un menor consumo tion de colle, réduisant ainsi les temps d’intervention de adhesivo, lo que minimiza la intervención del de l’opérateur pour le nettoyage; operario a la hora de limpiar la máquina; • Faible TCO (Total Cost of Ownership); • Bajo coste de manutención; • Technologie Plug & Play (installation facile sur la ligne • Tecnología Plug&Play (fácil instalación en la línea garantie par une implantation compacte); garantizada por una distribución compacta de la • Facilité d’utilisation. máquina); • Fácil de utilizar.
OPERA RF Main features Hauptfunktionsmerkmale Principales caractéristiques Principales características Platform rotation by servomotors Pressurization for empty containers Drehung der Flaschenteller durch Servomotore Aufblasvorrichtung für leere Flaschen Rotation des sellettes par servomoteur Pressurisation pour bouteilles vides Rotación de las platillos con servomotores Presurización para botellas vacías Automatic splicing Tamper-evident application Automatische Rollenverschweissung Anbringung von Originalitätsverschlüssen Jonction automatique des bobines Application d’une étiquette de scellage (Tamper-evident) Empalme automático Aplicación de Tamper evident
Different infeed/outfeed configurations Bottle electronic orienting by cameras Verschiedene Ein-/Auslaufkonfigurationen Elektronische Ausrichtung der Flaschen durch Kameras Différentes configurations entrée-sortie Orientation électronique des bouteilles par caméras Diferentes configuraciones de entrada y salida Orientación electrónica de botellas mediante cámaras Dryer tunnel Label presence % quality control by cameras Trockentunnel Etikettierqualitäts- & Anwesenheitskontrolle durch Kameras Tunnel de séchage Contrôle présence et qualité des étiquettes par caméras Túnel de secado Control de presencia de etiquetas y calidad por cámaras Container mechanical orienting Automatic reject Mechanische Ausrichtung der Flaschen Automatische Ausscheidung Orientation mécanique des bouteilles Ejection automatique Orientación mecánica de botellas Descarte automático
OPERA RF Machine detail Die Maschine im Detail Détails In feed and exit starweel with central guide Detalles de la máquina Ein- und Auslaufstern mit zentralem Führungsbogen Engrenage en étoile pour entrée-sortie à guidage central Rodillo de entrada y salida con guía central Hidraulic pneumatic panel Hydraulik-/Pneumatik-Bedienfeld Panneau hydro-pneumatique Panel neumático hidráulico Cutting drum Schneidtrommel Tambour de coupe Tambor de corte Automatic splicing Automatische Rollenverschweissung Jonction automatique Empalme automático Label tension rollers Etiketten-Spannrollen Rouleaux tendeurs des étiquettes Rodillos de tensión de etiquetas Web traker Web Tracker Dispositif de guidage Web Tracker Reel stand Rollenhalterung Support de la bobine Soporte de bobina
Central column Flaschenteller und Zentrierglocken auf zentraler Säule Selletes et pinces de préhension sur colonne centrale Platillos y cabezales In- feed screw and guides and headgrippers on en la columna central Einlaufschnecke und Führung Vis et guidage d’entrée Sinfín y guía de entrada Label transfer drum Etikettenübertragungstrommel Rouleau de coupe Tambor de transferencia de etiqueta Electrical cabinet Schaltschrank Armoire électrique Armario eléctrico Glue Roller Leimwalze Rouleau d’encollage Rodillo de cola Glue pump Panel wiew Leimpumpe Bedienpaneel Pompe d’alimentation en colle Vue du panneau Bomba de adhesivo Vista del panel operador
OPERA RF Roll-fed labelling station Die Rollfed-Etikettierstation Le poste d’étiquetage à bobine La estación de etiquetado de bobina EN The roll-fed labelling station is equipped with two inde- D Die Etikettierstation von der Rolle ist mit zwei unabhän- pendent reel stands, complete with film tension control gigen Rollenhaltern und mit kompletter Steuerung für die device. During its unwinding, the film is controlled by a Folienspannung ausgestattet. Während der Abwicklung continuous, automatic correcting system of its vertical wird die Folie kontinuierlich durch ein automatisches position [web tracker]. Korrektursystem für die vertikale Position [Web Tracker] gesteuert. The film feeding roller is controlled by a servo-motor which adjusts the film feeding speed in accordance with Die Folienzuführungsrolle wird durch einen Servoantrieb the labels pitch (spot or other reference). The label is cut gesteuert, der die Zufuhrgeschwindigkeit der Folie der onto a drum provided with rotating blade which interferes Schnittmarke anpasst. Das Etikett wird auf einer Trommel with a static blade. The fine adjustment of the alignment mit rotierenden Messern geschnitten, das mit einem sta- of the two blades, necessary for a correct cutting and a tischen Messer zusammenarbeitet. Die für das korrekte long life of the blades, is simple and reliable. The transfer Schneiden und eine lange Lebensdauer der Messer of the label from the cutting drum to the container is notwendige Feinjustierung der Ausrichtung der beiden carried out by means of an aluminium vacuum drum. Klingen ist einfach und zuverlässig. Die Übertragung des Etiketts von der Schneidtrommel auf die Flasche erfolgt There is no slipping between the cut label and the vacuum mittels einer Aluminium-Vakuum-Trommel. drum: the machine functioning does not depend on the variation of the parameters related to the label material Ein Verrutschen des geschnittenen Etiketts auf der Va- and to the upper finishing of the vacuum drum. The label kuumtrommel ist ausgeschlossen: Die Funktion der Ma- process is therefore less critical. The Hot Melt glue is schine ist nicht abhängig von Änderungen der Parameter spread on one edge of the label and on the overlap by des Etikettenmaterials und der Oberflächenbeschaffenheit means of a glue roller made of stainless steel, provided der Vakuumtrommel. Das Etikettierverfahren ist daher with a high precision and finely knurled cylindrical surface weniger kritisch. Der Heißleim wird auf eine Randseite permitting a minimum consumption of glue. des Etiketts und auf die Überlappung aufgetragen. Dies erfolgt mit Hilfe einer Leimwalze aus Edelstahl, dessen The labelling station position may be adjusted either hochpräzise, fein gerändelte Zylinderoberfläche einen vertically or horizontally, in order to allow the handling minimalen Leimverbrauch ermöglicht. of containers of different diameters and the application of labels at different heights. Die vertikale oder horizontale Anpassung der Etikettier- station ermöglicht die Verarbeitung von Behältern mit verschiedenen Durchmessern und die Anbringung von Etiketten in verschiedenen Höhen.
FR Le poste d’étiquetage à bobine est équipé de deux ES La estación de etiquetado de bobina está equipada con supports de bobine indépendants et d’un dispositif de dos bases de bobina independientes y cuenta con un contrôle de la tension du film. Lors de cette opération dispositivo de control de la tensión del film. Cuando de débobinage, le film est contrôlé par un système de se desenrolla, el film está controlado por un sistema correction automatique et continu de sa position verticale corrector automático y continuo de la posición vertical [dispositif de guidage du film]. [web tracker]. Le rouleau d’alimentation du film est actionné par un El rodillo de entrada del film está controlado por un servomoteur qui régule la vitesse d’avancement du film servomotor que ajusta la velocidad de entrada del film en fonction du pas des étiquettes (point de repérage ou con el paso de las etiquetas (mediante una marca u autre référence). L’étiquette est coupée sur un tambour otra referencia). La etiqueta se corta en un tambor que muni d’une lame tournante interférant avec une lame cuenta con una cuchilla rotativa que interactúa con una fixe. Le réglage précis de l’alignement des deux lames, cuchilla estática. El ajuste preciso de la alineación de las nécessaire à une coupe soignée et un cycle de vie dos cuchillas, necesario para un corte correcto y para prolongé des lames, est simple et fiable. Le transfert de una larga duración de las hojas, es simple y fiable. La l’étiquette du rouleau de coupe à la bouteille est réalisé transferencia de la etiqueta desde el tambor de corte par un tambour avec aspiration, en aluminium. hasta la botella se hace mediante un tambor de vacío de aluminio. On ne constate aucun glissement entre l’étiquette coupée et le tambour de transfert : le fonctionnement de la No hay deslizamiento entre la etiqueta cortada y el machine ne dépend pas de la variation des paramètres tambor de vacío: el funcionamiento de la máquina no relatifs à la matière de l’étiquette, ni de la finition de la depende de la variación de los parámetros relacionados surface supérieure du tambour de transfert. Le processus con el material de la etiqueta y con el acabado superior d’étiquetage est ainsi moins critique. La colle à chaud del tambor de vacío. Como resultado el proceso de est appliquée sur un bord de l’étiquette et sur la partie etiquetado es menos crítico. La cola caliente se aplica superposée à l’aide d’un rouleau de collage en acier en uno de los bordes de la etiqueta y en el sormonte inoxydable, présentant une surface cylindrique de mediante el rodillo de cola en acero inoxidable. Este grande précision à crénelage fin, permettant de réduire rodillo tiene una superficie ligeramente estriada de alta la consommation de colle. precisión que permite un consumo mínimo de adhesivo. La position du poste d’étiquetage peut être réglée La posición de la estación de etiquetado puede ajustarse à la verticale ou à l’horizontale afin de permettre la vertical u horizontalmente para permitir manejar envases manipulation de contenants de différents diamètres et de diferentes diámetros y la aplicación de etiquetas a l’application d’étiquettes de différentes hauteurs. distintas alturas.
The Division Der Geschäftsbereich La Division La División EN Over 70 dedicated Engineering and Design experts D Über 70 engagierte Entwicklungs- und Design- As many as 70 specialists work in a team of engineers Experten specifically dedicated to designing machines and sys- Nicht weniger als 70 Spezialisten arbeiten in einem tems for the Beverage & Packaging industry: a team of Team von Ingenieuren, das sich speziell der Fertigung experts constantly exchanging know-how to support at von Maschinen und Systemen für die Getränke- und best the company’s designing activities, carried out with Verpackungsindustrie widmet: ein Expertenteam, das the help of the most technologically advanced systems ständig Kenntnisse austauscht, um die Design-Aktivitäten (CAD-CAM, F.E.M.). des Unternehmens mit Hilfe der fortschrittlichsten tech- nischen Systeme (CAD-CAM, FEM) so gut wie möglich After-sales support and service guaranteed every- zu unterstützen. where in the world The companies belonging to SACMI Beverage & Pack- After-Sales-Support und Kundendienst auf der aging can boast several years of experience-building. ganzen Welt garantiert The numerous engineers and start-up technicians in Die Unternehmen des Geschäftsbereichs SACMI Beve- our team are ready to leave the head plants and branch rage & Packaging verfügen über langjährige Erfahrung. plants in Italy at any time, to bring emergency assistance Die zahlreichen Ingenieure und Inbetriebnahmetechniker and spare parts in all five continents. in unserem Team können den Hauptsitz und die anderen Niederlassungen in Italien jederzeit verlassen, um auf SACMI resources: research and innovation allen fünf Kontinenten Nothilfe zu leisten und Ersatzteile Innovation and know-how are the main resources of zu liefern. SACMI’s in the international markets. Thanks to these resources, SACMI has become a major technological SACMIs Ressourcen: Forschung und Innovation model to turn to in the various sectors and markets in Innovation und Know-how sind die wichtigsten Res- which it is active. The Group invests heavily in these sourcen von SACMI in den internationalen Märkten. Dank resources, and particularly, in the creation of new tech- dieser Ressourcen hat sich SACMI zu einem wichtigen nologies and in the evolution of its standard machines. technologischen Modell und Ansprechpartner in den verschiedenen Sektoren und Märkten entwickelt, in denen das Unternehmen aktiv ist. Der Konzern investiert in großem Umfang in diese Ressourcen, insbesondere in die Entwicklung neuer Technologien und die Weiter- entwicklung seiner Standard-Maschinen.
OPERA RF FR Plus de 70 experts en Ingénierie et Conception ES Más de 70 Técnicosdedicados al Engineering y Ce sont 70 spécialistes qui travaillent dans l’équipe Proyectos d’ingénieurs spécifiquement dédiée à la conception Muchos son los especialistas que forman parte del des machines et des systèmes pour l’industrie des equipo de ingenieros que se dedica a elaborar proyectos boissons et de l’emballage: une équipe de professionnels de máquinas e instalaciones para el sector del Beverage qui échangent en permanence leur savoir-faire pour & Packaging: un equipo de expertos constantemente accompagner au mieux les activités de conception en contacto entre sí para elaborar de la mejor manera du Groupe. Cette mission s’effectue en utilisant les proyectos realizados con los medios más modernos systèmes technologiques les plus performants (CAD (CAD-CAM, F.E.M.). CAM, F.E.M, etc.). Servicio y asistencia garantizados en todo el mundo Support après-vente et service garanti partout dans Las empresas SACMI Beverage & Packaging pueden le monde. enorgullecerse de una experiencia de varios años. Un Les sociétés qui appartiennent à la division Boissons et numeroso equipo de técnicos y montadores se encuentra Emballage peuvent se targuer de nombreuses années siempre disponible para partir de las sedes centrales d’expérience. Les nombreux ingénieurs et techniciens en Italia así como de las dependencias para garantizar de notre équipe sont prêts à quitter à tout moment la repuestos y servicio de primera asistencia en los cinco maison mère et les différentes usines italiennes pour continentes. apporter une aide d’urgence et des pièces détachées sur les 5 continents. Investigación y innovación, la materia prima de SACMI La innovación y el conocimiento son los principales Les ressources de SACMI: la recherche et l’innovation recursos de SACMI en los mercados internacionales, L’innovation et le savoir-faire sont les deux ressources constituyendo la principal referencia tecnológica en principales de SACMI sur les marchés internationaux. los distintos sectores y mercados donde actúa. A los Grâce à elles, SACMI est devenu un modèle techno- mismos el Grupo aporta importantes inversiones, sea logique majeur, à qui l’on s’adresse, sur les différents para la creación de nuevas tecnologías como para la marchés où il est présent. Le Groupe investit beaucoup evolución de las máquinas de serie. dans ces ressources, en particulier, dans la création de nouvelles technologies et l’évolution de ses machines.
The Group Die Gruppe Le groupe El grupo EN Sacmi: innovative technology for industry. D Sacmi: innovative Technologie für die Industrie. Sacmi is an Italian co-operative company that is the world Sacmi ist eine italienische Genossenschaft und weltweiter leader in the design, production and sale of industrial Marktführer in der Entwicklung, Produktion und dem technologies and systems, specialising in equipment for Vertrieb von industriellen Technologien und Systemen. Sie the ceramics, beverage & packaging, food processing, ist spezialisiert auf Ausrüstungen für die Keramikbranche, inspection system and plastics industries. die Getränke- und Verpackungsindustrie, lebensmittel- We have been designing equipment and plants for the verarbeitende Industrien, Inspektionssysteme und die ceramics industry since 1919, and have also attained Kunststoffindustrie. a position of international leadership in the production Wir entwerfen seit 1919 Ausrüstungen und Anlagen für die of equipment and plants for metal and plastic caps, keramische Industrie und haben auch eine internationale packaging, beverage and food processing. Führungsrolle in der Produktion von Geräten und Anlagen The Sacmi group is present in more than 20 countries für Metall- und Plastikdeckel, Verpackungen, Getränke worldwide, through a total of over 70 companies. It und die Lebensmittelverarbeitung erreicht. has an agile and flexible structure, with extremely high Die Sacmi Gruppe ist in mehr als 20 Ländern weltweit standards of quality, technology and research. durch insgesamt über 70 Unternehmen vertreten. Sie verfügt über eine agile und flexible Struktur mit extrem hohen Anforderungen an Qualität, Technologie und Forschung. FR Sacmi: des technologies innovantes pour l’industrie. ES Sacmi: tecnologías innovadoras para la industria. Sacmi est une coopérative italienne, leader mondial Sacmi es una cooperativa italiana líder mundial en de la conception, de la fabrication et de la vente de diseño, producción y comercialización de tecnologías technologies et systèmes industriels, spécialisée dans y sistemas industriales, especializada en los sectores les secteurs des machines-outils pour la céramique, de máquinas para cerámica, bebidas y empaquetado, des boissons et de l’emballage, de l’agro-alimentaire, procesamiento de alimentos, sistemas de inspección des systèmes d’inspection et des matières plastiques. y plásticos. Nous concevons depuis 1919 des machines et des Desde 1919 diseñamos máquinas y equipos para la installations pour l’industrie de la céramique et avons industria cerámica. Hemos llegado a una posición de acquis un leadership international dans la fabrication liderazgo a nivel internacional, que se ha ampliado de machines et d’installations pour capsules en métal también a la fabricación de máquinas y equipos para et en plastique, dans l’emballage, les boissons et cápsulas de metal y plástico, al empaquetado, y al l’agroalimentaire. procesamiento de bebidas y alimentos. Le groupe Sacmi est présent dans plus de 20 pays, par El grupo Sacmi está presente en más de 20 países en l’intermédiaire de plus de 70 sociétés. Il se distingue par todo el mundo, con un total de más de 70 sociedades, y la souplesse de sa structure et l’adoption de normes cuenta con una estructura ágil, flexible, con estándares très strictes en matière de qualité, de technologie et de calidad, tecnológicos y de investigación muy elevados. de recherche.
A range of tailor-made customer services Enjoy Completeness Umfassender Service Bénéficiez d’un service complet Disfrute de la totalidad GERMANY Sacmi Deutschland Sama Maschinenbau Riedhammer Alpha Ceramics Sacmi West Europe CHINA Beverage Technology Laeis China Beijing Office LUXEMBOURG Laeis (Dalian) Trading Co. Laeis Sacmi Hong Kong Sacmi Machinery (Foshan Nanhai) Co. FRANCE POLAND Sacmi Hong Kong Negri Bossi France Sacmi Polska Foshan Commercial Office Sacmi West Europe Sacmi (Changshu) RUSSIA Beverage Technology Machinery Equipment Co. Sacmi Mosca Sacmi (Shanghai) Italiansped Machinery Equipment Co. UNITED KINGDOM CANADA Sacmi Imola Moscow Sacmi Machinery Negri Bossi Negri Bossi Representative Office (Foshan Nanhai) Co. Zibo Branch Surface Inspection Sacmi Beverage Sacmi (Jiajiang) Moscow Office Representative Office Sacmi (Gaoan) Representative Office IRAN Sacmi Iran Sazeh Ceramic Sacmi (Linyi) Representative Office & Material Iranian Co. JAPAN Riedhammer Japan Co. UNITED STATES INDIA TURKEY Sacmi USA PORTUGAL Sacmi Impianti India Sacmi Istanbul VIETNAM Sacmi Molds & Dies USA Sacmi Portugal Sacmi Engineering (India) Sacmi Vietnam Negri Bossi USA ITALY SPAIN Carle & Montanari USA Sacmi Imola Sacmi Iberica Hayes Machine Company H.P.S. KOREA Negri Bossi Sacmi Forni Sacmi Korea Sacmi Molds & Dies Sacmi Pyong Yang Kemac Liason Office UNITED ARAB EMIRATES MEXICO Keratech Sacmi Middle East Sacmi De Mexico Sima Negri Bossi Mexico Office Nuova Fima Moldes Ceramicos Intesa Sacmi De Mexico Niv Verona Division Logistica BRAZIL Gaiotto Automation Sacmi Do Brasil SINGAPORE Indústria e Comércio Matrix Negri Bossi Brasil Office Sacmi Filling Sacmi Singapore Benco Pack Sacmi Labelling Sacmi Labelling SCM INDONESIA ARGENTINA Sacmi Pakim Sacmi Indonesia Sacmi Impianti S.A. Argentina Sacmi Packaging PT. Molds & Dies Indonesia Negri Bossi PT. Indosped Maju Sejahtera Oima Carle & Montanari Carle & Montanari Packaging S.in.e.r.g.i.a Iprel Progetti Italiansped Protesa Sacmi Impianti EN The Sacmi network provides after-sales service through D Das Sacmi Netzwerk bietet After-Sales-Service durch both its production plants in Imola and its worldwide seine Produktionsstätten in Imola und seine weltweiten service centres. Our technical assistance services also Service-Center. Unsere technischen Hilfeleistungen include diagnostics, provided all over the world via the beinhalten auch die Diagnostik, die auf der ganzen Welt Teleservice monitoring service that is offered as an option über den Tele-Monitoring-Service bereitgestellt wird, der on machinery purchased. bei einem Maschinenerwerb als Option angeboten wird. FR Le réseau network Sacmi assure les services d’assi- ES La red Sacmi cubre los servicios de post venta ya sea stance et d’aprèsvente par l’intermédiaire de centres mediante las sedes productivas localizadas en Imola, d’assistance basés dans le monde entier. Les services o mediante los centros de asistencia presentes en todo d’assistance technique peuvent effectuer des diagnostics el mundo.Los servicios de asistencia técnica pueden dans le monde entier grâce au système de supervision realizar diagnósticos en todo el mundo gracias al sistema Téléservice, proposé en option avec les machines. de supervisión Teleservice, propuesto como un opcional en las máquinas.
05/2011 Sacmi Verona S.p.A. Via dell’Industria, 2 - 37060 Mozzecane (VR) Italy Tel. +39 045 6347511 - Fax +39 045 6347559 E-mail: info@sacmiverona.it www.sacmi.com - www.sacmilabelling.com Sacmi reserves the right to introduce changes without notice Sacmi behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung Änderungen vorzunehmen Sacmi se réserve le droit d’apporter des modifications sans préavis Sacmi se reserva el derecho de introducir cambios sin previo aviso
Vous pouvez aussi lire