PINNACLE TLSO 464 LUMBAR ORTHOSIS - MODEL #SP20464-000 - Breg, Inc.

La page est créée Hervé Chevallier
 
CONTINUER À LIRE
PINNACLE TLSO 464 LUMBAR ORTHOSIS - MODEL #SP20464-000 - Breg, Inc.
PINNACLE TLSO 464
LUMBAR ORTHOSIS
MODEL #SP20464-000

INSTRUCTIONS FOR USE
PINNACLE TLSO 464 ÓRTESIS LUMBAR
INSTRUCCIONES DE USO                                 2885 Loker Ave East
                                               Carlsbad, CA 92010 USA
                                          Toll Free Tel: 1-800-321-0607
PINNACLE TLSO 464 ORTHÈSE LOMBAIRE              Local: +1-760-795-5440
MODE D'EMPLOI                                     Fax: +1-760-795-5295
                                                     www.breg.com
PINNACLE TLSO 464 LUMBALORTHESE      ©2019 Breg, Inc. All rights reserved.
GEBRAUCHSANWEISUNG                         AW-1.03813 Rev B 05/20

PINNACLE TLSO 464 ORTESI LOMBARE
ISTRUZIONI PER L'USO

                                         E/U authorized representative
PINNACLE TLSO 464 LENDENORTHESE          MDSS GmbH, Schiffgraben 41
GEBRUIKSAANWIJZING                       D-30175 Hannover, Germany
PINNACLE TLSO 464 LUMBAR ORTHOSIS - MODEL #SP20464-000 - Breg, Inc.
Size                       1                    2                   3                     4                  5                    6                    EXT.                4                                                                                                   6

                        4

                                       1
                      22" - 28"              27" - 33"          32" - 39"              38" - 45"         44" - 51"            50" - 56"                  56" +
  Waist Size

                                                                                                                                                                                                                                                                                                          5

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      4
                     (55.9 - 71.1cm)       (68.6 - 83.8cm)     (81.3 - 99.1cm)       (96.5 - 114.3cm)   111.8 - 129.5cm    (127.0 - 142.2cm)           (142.2cm+)

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          5
  Position                                   Inner Slot                                                             Outer Slot

                                                                                                                                                                                               4

                                                                                                                                                                                                          1

                                                                                                                                                                                                               4

                                                                                                                                                                                                                          1
  2                                                                                                                 3

                                                                                                                                                                            5                                                                                                   7

                                                                                                                                                                                                                                                                                            1

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      4
                                                                                 1

                                                                                             4

                                                                                                                                                                                                                          5
                                                                                                                                                                                         4

                                                                                                                                                                                                   1

                                                                                                                                                                                                                                                                                                          4

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      1
                                                                                                                                                                                                                                      4

                                                                                                                                                                                                                                                      1
                 1

                           4

                                                                                                                                                                                                         4

                                                                                                                                                                                                                      1

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          4
ENGLISH                                                  ESPAÑOL                                                  FRANÇAIS                                              DEUTSCH                                           ITALIANO                                            NEDERLANDS

MEASUREMENT                                              MEDICIÓN                                                 MESURE                                                ABMESSEN                                          MISURAZIONE                                         OPMETEN

                                                                                                                                                                                                                                                                                                          1

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  4
1. Measure patient’s waist and                          1. Mida la cintura del paciente y                       1. Mesurez la taille du patient et                   1. Messen Sie die Taille des                     1. Misurare la vita del paziente e fare            1. Meet de taille van de patiënt

                                                                                                                                                                                                                                          5

                                                                                                                                                                                                                                                          4

                                                                                                                                                                                                                                                                      1
    refer to sizing chart (above)                            consulte la tabla de tallas (arriba)                     reportez-vous au tableau des tailles                  Patienten und suchen Sie dann                     riferimento alla tabella delle taglie               en en raadpleeg de maattabel

                                                                                                                                                                                                                          5

                                                                                                                                                                                                                                      4

                                                                                                                                                                                                                                                      1
    for corresponding size.                                  para la talla correspondiente.                           (ci-dessus) pour obtenir la taille                    die entsprechende Größe in der                    (sopra) per le taglie corrispondenti.               (hierboven) voor de
                                                                                                                      correspondante.                                       Tabelle (oben).                                                                                       overeenkomstige maat.

                                                                                                                                       4

                                                                                                                                                   1

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  6

                                                                                                                                                                                                                                                                                                              5

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          4
ADJUSTING THE WAIST BELT SIZE                            AJUSTE DEL TAMAÑO DEL CINTURÓN                                                                                                                                   REGOLAZIONE DELLA TAGLIA

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  6

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              5
NOTE: The initial configuration is set for               NOTA: La configuración inicial es                        AJUSTER LA TAILLE DE LA CEINTURE                      EINSTELLEN DER                                    DELLA CINTURA LOMBARE                               DE TAILLEBANDMAAT AANPASSEN
size 3, with the belts in the inner slot.                para talla 3, con los cinturones en la                   REMARQUE : La configuration de base                   TAILLENGURTGRÖSSE                                 NOTA: La configurazione iniziale                    OPMERKING: De eerste configuratie
                                                         ranura interior.                                         est prévue pour la taille 3, avec les                 HINWEIS: Die Ausgangskonfiguration                è impostata per la taglia 3, con le                 is ingesteld op maat 3, met de banden
2. T o adjust the waist belt size, open                                                                          sangles passées dans la fente interne.                ist auf die Größe 3 eingestellt, wobei sich       cinture nella fessura interna.                      in de binnenste sleuf.
    the brace.                                           2. P ara ajustar el tamaño del cinturón,                                                                      die Gurte im inneren Schlitz befinden.

                                                                                                                                                                                                                                          5

                                                                                                                                                                                                                                                          4

                                                                                                                                                                                                                                                                      1
3. Detach the hook strap from the                           abra la faja.                                        2. P our ajuster la taille de la ceinture,                                                             2. P er regolare la taglia della cintura,          2. O m de taillebandmaat aan te
                                                                                                                               4

                                                                                                                                           1

                                                                                                                                                                                                                          4

                                                                                                                                                                                                                                      1
    waist belt and unbuckle the                          3. Desenganche la correa de sujeción                        ouvrez l'attelle.                4                2. O rthese öffnen, um die Größe des                 aprire il tutore.                                   passen, opent u de brace.

                                                                                                                                                                    1
    shoulder straps to remove the                            del cinturón y quite las correas                     3. Détachez la sangle à crochet de la                    Taillengurts einzustellen.                    3. Staccare la cinghia con gancio                  3. Maak de haak los van de heupband
    anterior panel. Set aside the                            de hombro para quitar el panel                           ceinture et détachez les bretelles                3. Den Klettverschlussgurt vom                       dalla cintura in vita e slacciare gli               en maak de schouderbanden los
    anterior panel.                                          anterior. Separe el panel anterior.                      pour enlever le bandeau antérieur.                    Taillengurt lösen und die Schnallen               spallacci per rimuovere il pannello                 om de voorste plaat te verwijderen.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                              5

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          4
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  6
4. Lay the brace face down and lift                     4. Coloque la faja hacia abajo y levante                    Mettez de côté le bandeau antérieur.                  der Schultergurte öffnen, um die                  anteriore. Mettere da parte il                      Verwijder de voorste plaat.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              5
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  6
    one corner of the mesh cover.                            una esquina de la cubierta de                        4. Posez l'attelle face vers le bas et                   vordere Bandage zu entfernen. Die                 pannello anteriore.                             4. Leg de brace neer met de binnen
5. Flip the pulley plate over the                           la malla.                                                soulevez un coin de la couverture                     vordere Bandage beiseite legen.               4. Appoggiare il tutore a faccia in                    naar beneden en til een hoek van
    mesh cover.                                          5. Dé vuelta la placa de la polea por                       en tissu à mailles.                               4. Die Orthese mit der Vorderseite                   giù e sollevare un angolo del                       de gaasbekleding op.
                                                                                                                                               4

                                                                                                                                                           1

                                                                                                                                                                                                                                          4

                                                                                                                                                                                                                                                          1
6. Disengage the belt end from the                          encima de la cubierta de la malla.                   5. Retournez la plaque de poulie                         nach unten hinlegen und                           rivestimento in rete.                           5. Klap de katrolschijf over de
    pulley plate.                                        6. Desenganche el extremo del                               par-dessus la couverture en tissu                     eine Ecke der Gewebeabdeckung                 5. Capovolgere la piastra della                        gaasbekleding.

                                                                                                                                                                                                                      6

                                                                                                                                                                                                                              5

                                                                                                                                                                                                                                          4

                                                                                                                                                                                                                                                          1
7. For sizes 1 to 3, slide the belt panel                   cinturón de la placa de la polea.                        à mailles.                                            anheben.                                          puleggia sopra il rivestimento                  6. Maak het uiteinde van de band los

                                                                                                                                                                                                                                                                                                              5

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          4
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  6
    through the slot and fold the belt                   7. Para tallas 1 a 3, deslice el panel                  6. Dégagez l'extrémité de la ceinture                5. Die Zugschnalle über die                          in rete.                                            van de katrolplaat.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              5
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  6
    over until the end of the belt panel                     del cinturón por la ranura y pliegue                     de la plaque de poulie.                               Gewebeabdeckung klappen.                      6. Sganciare l'estremità della cintura             7. Bij de maten 1 tot en met 3 wordt
                                                                                 1

                                                                                               4

                                                                                                                                                                        4

                                                                                                                                                                                  1

    aligns with desired size number.                         el cinturón hasta que el extremo                     7. Pour les tailles 1 à 3, faites glisser le         6. Das Gurtende von der Zugschnalle                  dalla piastra di trazione.                          de band door de sleuf geschoven
                 1

                            4
    5

                                                                                                                     4

                                                                                                                               1
             4

                       1

    Make sure the belt matches the                           del panel del cinturón se alinee                         bandeau de ceinture dans la fente                     lösen.                                        7. Per le taglie da 1 a 3, far scorrere                en wordt de band omgevouwen
    contour of the pulley plate, and                         con el número de talla deseado.                          et repliez la ceinture jusqu'à ce que             7. Bei den Größen 1 bis 3 Gurtband                   il pannello della cintura attraverso                tot het einde van het band
    attach the end to the loop.                              Asegúrese de que el cinturón                             l'extrémité du bandeau s'aligne                       durch den Schlitz schieben und                    la fessura e piegare la cintura fino                overeenkomt met de gewenste
                                                             coincida con el contorno de la placa                     avec le numéro de taille souhaitée.                   den Gurt umklappen, bis das                       a quando l'estremità del pannello                   maat. Zorg ervoor dat de band de

                                                                                                                                                                                                                                  6

                                                                                                                                                                                                                                                  5

                                                                                                                                                                                                                                                                  4

                                                                                                                                                                                                                                                                          1
                                                             de la polea, y conecte el extremo                        Assurez-vous que la ceinture                          Ende des Gurtbands mit der                        della cintura si allinea con il numero              vorm van de katrolplaat volgt en

                                                                                                                                                                                                                              5

                                                                                                                                                                                                                                          4

                                                                                                                                                                                                                                                          1
                                                                                                                                                                                                                      6

                                                             a la presilla.                                           correspond au contour de la plaque                    gewünschten Größennummer                          di taglia desiderato. Accertarsi che                bevestig het uiteinde aan de lus.
                                                                                                                      de poulie et passez l'extrémité dans                  übereinstimmt. Stellen Sie                        la cintura corrisponda al contorno
                                                                                                                      la boucle.                                            sicher, dass der Gurt der Kontur                  della piastra di trazione e fissare
                                                                                                                                                                            der Zugschnalle entspricht,                       l'estremità al passante.
                                                                                                                                                                            und befestigen Sie das Ende an
    5

             4

                       1

                                                                                                                                                                            der Schlaufe.
                                                                                                                                                                                                                              5

                                                                                                                                                                                                                                              4

                                                                                                                                                                                                                                                              1
                                                                                                                                                                                                                      6

                                                                                                                                                                                                                                                  5

                                                                                                                                                                                                                                                                  4

                                                                                                                                                                                                                                                                          1
                                                                                                                                                                                                                                  6
1

                                                                                                                                                                       4
  8                                               10                                                                                           12
                                                                                                                                               9

                                                                                                                                                                       Repeat steps 4 through 11 for the other side

                                  6

                                             5

                                                        4

                                                                 1

                                                                                                5

                                                                                                           4

                                                                                                                       1
                                                                                         6
                                  6

                                             5

                                                     4

                                                                1
                                                                                                                                               13

  9                                                11
                                             5

                                                        4

                                                                 1
                                  6

                                             5

                                                        4

                                                                1
                               6

ENGLISH                                          ESPAÑOL                                        FRANÇAIS                                      DEUTSCH                                    ITALIANO                                       NEDERLANDS

ADJUSTING THE WAIST BELT SIZE                    AJUSTE DEL TAMAÑO DEL CINTURÓN                 AJUSTER LA TAILLE DE LA CEINTURE              EINSTELLEN DER                             REGOLAZIONE DELLA TAGLIA                       DE TAILLEBANDMAAT AANPASSEN
                                             5

                                                        4

                                                                 1
                                  6

(CONTINUED)                                      (CONTINUACIÓN)                                 (SUITE)                                       TAILLENGURTGRÖSSE                          DELLA CINTURA LOMBARE                          (VERVOLGD)
8. For sizes 4 to 6, remove the hook            8. Para tallas 4 a 6, quite el gancho         8. Pour les tailles 4 à 6, retirez           (FORTSETZUNG)                              (CONTINUA)                                     8. Bij de maten 4 tot en met
                                             5

                                                        4

                                                                1
                                  6

     piece attached to the pulley plate.              sujeto a la placa de la polea.                 le crochet attaché à la plaque           8. Für die Größen 4 bis 6 ist das         8. Per le taglie da 4 a 6, rimuovere               6 moet het haakstuk dat aan de
9. Remove the belt panel from the               9. Quite el panel del cinturón de la               de poulie.                                    an der Zugschnalle befestigte              il gancio collegato alla piastra di            katrolplaat is bevestigd, worden
     inner slot and insert it into the                ranura interior e insértelo en la         9. Retirez le bandeau de ceinture de              Hakenstück zu entfernen.                   trazione.                                      verwijderd.
     outer slot.                                      ranura exterior.                               la fente interne et insérez-le dans      9. Gurtband aus dem inneren               9. Rimuovere il pannello della cintura        9. Haal de band uit de binnenste sleuf
10. Slide the belt panel through the slot       10. Deslice el panel del cinturón por              la fente externe.                             Schlitz ziehen und in den äußeren          dalla fessura interna e inserirlo              en steek hem in de buitenste sleuf.
     and fold the belt over until the end             la ranura y pliegue el cinturón           10. Faites glisser le bandeau de                  Schlitz einführen.                         nella fessura esterna.                    10. Schuif de band door de sleuf en
     of the belt panel aligns with desired            hasta que el extremo del panel del             ceinture dans la fente et repliez la     10. Gurtband durch den Schlitz            10. Far scorrere il pannello della                 vouw de band om tot het uiteinde

                                                                                                                                                               1

                                                                                                                                                                        4

                                                                                                                                                                                                                                         4

                                                                                                                                                                                                                                                  1
                                                                                                           5

     size number, and attach the end to               cinturón se alinee con el número               ceinture jusqu'à ce que l'extrémité           schieben und den Gurt umklappen,           cintura attraverso la fessura                  van de band overeenkomst met
                                                                                                                   4

                                                                                                                             1
     the loop on the belt.                            de talla deseado, y conéctelo al               du bandeau s'aligne avec le                   bis das Ende des Gurtbands mit             e piegare la cintura fino a                    de gewenste maat. Bevestig
11. Flip pulley plate back to starting               extremo de la presilla del cinturón.           numéro de taille souhaitée, puis              der gewünschten Größennummer               quando l'estremità del pannello                vervolgens het uiteinde van de lus
     position. Ensure pulley plate is            11. Coloque la placa de la polea en su             passez l'extrémité dans la boucle             übereinstimmt. Anschließend                della cintura si allinea con il                aan de band.
     tucked into bottom flap and top                  posición inicial. Asegúrese de que             de la ceinture.                               das Ende an der Gurtschlaufe               numero della taglia desiderata            11. Klap de katrolplaat terug naar de
     edge of mesh cover. Pull mesh                    la placa de la polea esté firme en la     11. Retournez la plaque de poulie                 befestigen.                                e fissare l'estremità al passante              oorspronkelijke stand. Zorg ervoor
     cover tight to attach bottom corner.             pestaña inferior y el borde superior           en position de départ. Veillez           11. Zugschnalle in die Ausgangsposition        sulla cintura.                                 dat de katrolplaat in de onderste
     The inner slot of the pulley plate               de la cubierta de la malla. Ajuste la          à ce que la plaque de poulie soit             zurück klappen. Stellen Sie sicher,   11. Riportare la piastra di trazione               flap en de bovenste rand van de
     should be concealed by mesh cover.               cubierta de la malla para sujetarla a          rentrée dans le rabat inférieur et            dass die Zugschnalle in die untere         nella posizione iniziale. Accertarsi           gaasbekleding wordt gestoken.
12. Repeat steps 4 through 11 for the                la esquina inferior. La ranura interior        le bord supérieur de la couverture            Lasche und die Oberkante der               che la piastra di trazione sia                 Trek de gaasbekleding strak om de
                                                                                                           5

                                                                                                                   4

                                                                                                                             1

     other side.                                      de la placa de la polea debe quedar            en tissu à mailles. Tirez bien sur            Gewebeabdeckung gesteckt ist.              inserita nel risvolto inferiore e sul          onderste hoek te bevestigen. De
13. Position pull handles on the belts               tapada por la cubierta de la malla.            la couverture en tissu à mailles              Gewebeabdeckung festziehen,                bordo superiore del rivestimento a             binnenste sleuf van de katrolplaat
                     4

                              1

     close to the mesh cover. Pull the           12. Repita los pasos 4 a 11 para el                pour fixer le coin inférieur. La fente        um die untere Ecke zu befestigen.          rete. Tirare con forza il rivestimento         moet worden bedekt door de
     left and right pulley plates away                otro lado.                                     interne de la plaque de poulie doit           Der innere Schlitz der Zugschnalle         in rete per fissare l'angolo inferiore.        gaasbekleding.
     from each other to center pulley            13. Coloque las manijas de los                     être dissimulée par la couverture             sollte durch die Gewebeabdeckung           La fessura interna della piastra di       12. Herhaal stap 4 tot en met 11 voor
     system to the back pad.                          cinturones cerca de la cubierta de la          en tissu à mailles.                           verdeckt werden.                           trazione deve essere nascosta dal              de andere kant.
                                                      malla. Separe las placas de la polea      12. Répétez les étapes 4 à 11 pour           12. Schritte 4 bis 11 für die andere           rivestimento in rete.                     13. Plaats de trekhandgrepen op de
                                                      izquierda y derecha para centrar el            l'autre côté.                                 Seite wiederholen.                    12. Ripetere i passaggi da 4 a 11 per              banden, nabij de gaasbekleding.

                                                                                                                                                                                                                                  5

                                                                                                                                                                                                                                        4

                                                                                                                                                                                                                                                   1
                                                      sistema de polea con la almohadilla       13. Positionnez les poignées de              13. Die Zuggriffe an den Gurten in             l'altro lato.                                  Trek de linker- en rechterkatrolplaat
                4

                         1

                                                                                                          4

                                                                                                                   1

                                                      para la espalda.                               traction sur les sangles près de la           der Nähe der Gewebeabdeckung          13. Posizionare le maniglie di trazione            van elkaar, vervolgens naar het
                                                                                                     couverture en tissu à mailles. Tirez          positionieren. Die linke und rechte        sulle cinture vicino al rivestimento           midden van het katrolsysteem en
                                                                                                     en les éloignant les plaques de               Zugschnalle voneinander weg                in rete. Allontanare le piastre di             tot slot naar de rugpad.
                                                                                                     poulie gauche et droite l'une de              ziehen, um das Schnallensystem             trazione sinistre e destre le une
                                                                                                     l'autre pour centrer le système de            gegenüber der Rückenpelotte                dalle altre per centrare il sistema di
                                                                                                     poulie sur le rembourrage dorsal.             zu zentrieren.                             trazione sul cuscinetto posteriore.
                                                                                                     6

                                                                                                               5

                                                                                                                        4

                                                                                                                                 1

                                                                                                                                                                                                                                  5

                                                                                                                                                                                                                                        4

                                                                                                                                                                                                                                                   1
14                                                                                            1                                               2                                            4-6

                                                                                                                                                       3
1

          4

                                                                                        4

                                                                                                   1
        ENGLISH                                   ESPAÑOL                                          FRANÇAIS                                          DEUTSCH                                     ITALIANO                                     NEDERLANDS

        ADJUSTING THE WAIST BELT SIZE             AJUSTE DEL TAMAÑO DEL CINTURÓN                   AJUSTER LA TAILLE DE LA CEINTURE                  EINSTELLEN DER TAILLENGURTGRÖSSE            REGOLAZIONE DELLA TAGLIA                     DE TAILLEBANDMAAT AANPASSEN
        (CONTINUED)                               (CONTINUACIÓN)                                   (SUITE)                                           (FORTSETZUNG)                               DELLA CINTURA LOMBARE                        (VERVOLGD)
                                                                                                                                                     LORDOSEPELOTTEN: Diese Orthese              (CONTINUA)
        LORDOTIC PADS: This brace includes        ALMOHADILLAS LORDÓTICAS:                         REMBOURRAGES LORDOTIQUES : Cette                                                                                                           LORDOTISCHE PADS: Deze brace is
                                                                                                                                                     umfasst Lordosepelotten zur                 CUSCINETTI LORDOTICI: Questo
        lordotic pads for additional lordotic     Esta faja incluye las almohadillas               attelle comprend des rembourrages                                                                                                          voorzien van lordotische pads voor
                                                                                                                                                     zusätzlichen Stützung der Lordose. Die      tutore include cuscinetti lordotici per

                                                                                                                                            1

                                                                                                                                                 4
        support. The lordotic pads can be         lordóticas para soporte lordótico                lordotiques pour un soutien lordotique                                                                                                     extra lordotische ondersteuning. De
                                                                                                                                                     Lordosepelotten können je nach Bedarf       un supporto lordotico aggiuntivo.
        removed or repositioned as needed.        adicional. Las almohadillas lordóticas           supplémentaire. Les rembourrages                                                              I cuscinetti lordotici possono essere        lordotische pads kunnen naar behoefte
                                                  pueden quitarse o reubicarse según               lordotiques peuvent être retirés ou               entfernt oder neu positioniert werden.                                                   worden verwijderd of verplaatst.
                                                                                                                                                                                                 rimossi o riposizionati secondo necessità.
        14. A
             ccess the lordotic pads from        sea necesario.                                   repositionnés selon les besoins.                  14. S ie können auf die Lordosepelotten
            the inside of the brace, through                                                                                                              von der Innenseite der Orthese         14. È possibile accedere ai cuscinetti      14. T oegang tot de lordotische pads
    1

                  4

                                                                                4

                                                                                               1

                                                                                                                4

                                                                                                                            1
            the center hole in the back pad.      14. A
                                                       cceda a las almohadillas                   14. A
                                                                                                        ccédez aux rembourrages                          durch die zentrale Öffnung in               lordotici dall'interno del tutore,           vanaf de binnenkant van de
                                                                                                                                                                                                      attraverso il foro centrale nel

                                                                                                                                                                              5
                                                                                                                                                          der Rückenpelotte zugreifen.

                                                                                                                                                       1

                                                                                                                                                                   4
            Remove or reposition using the            lordóticas desde el interior de la               lordotiques depuis l'intérieur de                                                                                                           brace, via het gat in het midden
                                                                                                                                                          Entfernen oder positionieren Sie            cuscinetto posteriore. Rimuoverli
            hook piece as necessary.                  faja, a través del orificio central en           l'attelle, par le trou central du                                                                                                           van de rugpad. Verwijder of
                                                                                                                                                          die Pelotten gegebenenfalls mit             o riposizionarli usando il gancio in
                                                      la almohadillas para la espalda.                 rembourrage dorsal. Retirez ou                                                                                                              herpositioneer met behulp van
                                                                                                                                                          dem Klettstück neu.                         base alle necessità.
                                                      Quite o reubique con el gancho,                  repositionnez le crochet si nécessaire.                                                                                                     het haakstuk indien nodig.
        ANTERIOR PANEL ADJUSTMENT                     según sea necesario.
        1. Hold the anterior panel up                                                             AJUSTEMENT DU BANDEAU                             EINSTELLEN DER VORDEREN                     REGOLAZIONE DEL PANNELLO
                                                                                                                                                                                                                                              VOORSTE PLAAT AANPASSEN
                                                  AJUSTE DEL PANEL ANTERIOR                        ANTÉRIEUR                                         BANDAGE                                     ANTERIORE
            to patient’s abdomen aligning                                                                                                                                                                                                     1. Houd de voorste plaat voor
                                                  1. Sujete el panel anterior hacia                                                                 1. Die vordere Bandage nach oben gegen     1. Tenere il pannello anteriore
            the bottom edge to the                                                                 1. Tenez le bandeau antérieur en                                                                                                              de buik van de patiënt
                                                      arriba, hasta el abdomen del                                                                       den Abdomen des Patienten halten            nella parte alta dell'addome
            symphysis pubis.                                                                           haut de l'abdomen du patient en                                                                                                            en breng de onderste rand in lijn
                                                      paciente, alineando el borde                                                                       und die Unterkante gegenüber der            del paziente allineando il bordo
        2. To adjust the height of the sternal                                                        alignant le bord inférieur sur la                 Beckensymphyse ausrichten.                                                               met het schaambeen.
                                                      inferior con la sínfisis.                        symphyse pubienne.                                                                            inferiore alla sinfisi pubica.
            pads, press in the push tab at the                                                                                                       2. Um die Höhe der Sternalpelotten                                                      2. Om de hoogte van de
                                                  2. Para ajustar la altura de las                2. Pour régler la hauteur des                                                                2. Per regolare l'altezza dei cuscinetti
            top of the anterior panel while                                                                                                              zu verstellen, drücken Sie die                                                           borstbeenpads aan te passen,
                                                      almohadillas de esternón, presione               rembourrages sternaux, appuyez                                                                sternali, premere la linguetta
            sliding the metal bar.                                                                                                                       Schiebelasche oben an der vorderen                                                       drukt u het lipje aan de bovenkant
                                                      la pestaña de presión en la                      sur la languette située en haut du                                                            a pressione nella parte superiore
        3. The sternal pads should be at the                                                                                                            Bandage nach innen, während Sie                                                          van De voorste plaat in terwijl u de
                                                                                                                                                                                                     del pannello anteriore mentre si fa

                                                                                                                                                                              5
                                                                                                       bandeau antérieur tout en faisant
                                                                                                                                                       1

                                                                                                                                                                   4

                                                      parte superior del panel anterior                                                                  den Metallstab verschieben.                                                              metalen stang in- of uitschuift.
            height of the sternal notch.                                                                                                                                                             scorrere la barra di metallo.
                                                      mientras desliza la barra metálica.              glisser la barre métallique.                  3. Die Sternalpelotten sollten sich auf                                                 3. De borstbeenpads moeten zich ter
        4. If additional height is needed, the                                                                                                                                                  3. I cuscinetti sternali devono
                                                                                                   3. Les bandeaux sternaux doivent être                der Höhe des Brustbeineinschnitts                                                        hoogte van het borstbeen bevinden.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      1
            cross bar can be moved up using       3. Las almohadillas de esternón
                                                                                                       à la hauteur de l'incisure du sternum.            befinden.                                   essere posizionati all'altezza della
                                                      deben estar a la altura de la                                                                                                                                                           4. Als er extra hoogte nodig is, kan
            the included wrench.                                                                   4. Si une hauteur supplémentaire est             4. Wenn eine zusätzliche Höhe                  tacca sternale.
                                                      marca esternal.                                                                                                                                                                             de dwarsbalk met behulp van de
        5. Remove the two screws holding                                                              nécessaire, la barre transversale                 benötigt wird, kann der Querstab        4. Se è necessaria un'altezza
                                                  4. Si se necesita altura adicional, la                                                                                                                                                         bijgeleverde sleutel naar boven
            the metal bars together and move                                                           peut être déplacée vers le haut                   mit dem mitgelieferten Schlüssel            aggiuntiva, la barra trasversale
                                                      barra transversal puede moverse                                                                                                                                                             worden geschoven.
            the cross bar up to the desired                                                            à l'aide de la clé fournie.                       nach oben verschoben werden.                può essere spostata verso l'alto
                                                      con la llave incluida.                                                                                                                                                                  5. Verwijder de twee schroeven
            position.                                                                              5. Retirez les deux vis retenant les             5. Die beiden Schrauben entfernen, mit         utilizzando la chiave in dotazione.
                                                                                                                                                                                                                                                  die de metalen staven bij elkaar
        6. Reinstall the two screws to secure    5. Quite los dos tornillos que sujetan                                                                denen die Metallstäbe gesichert sind,   5. Rimuovere le due viti che tengono
                                                                                                       barres métalliques ensemble et                                                                                                             houden en beweeg de dwarsbalk
            it in place.                              las barras metálicas y mueva la                  déplacez la barre transversale                    und den Querstab in die gewünschte          insieme le barre di metallo
                                                                                                                                                                                                                                                  naar de gewenste positie.
                                                      barra transversal hacia arriba, a la                                                               Position verschieben.                       e spostare la barra trasversale
                                                                                                       jusqu'à la position souhaitée.                                                                                                         6. Monteer de twee schroeven weer
                                                      posición deseada.                                                                              6. Die beiden Schrauben wieder                 nella posizione desiderata.
                                                                                                   6. Réinsérez les deux vis pour la                                                                                                             om het vast te zetten.
                                                  6. Vuelva a instalar los dos tornillos                                                                anbringen, um sie in ihrer              6. Reinstallare le due viti per fissarla
                                                                                                                                                                   1

                                                                                                                                                                               4

                                                                                                       fixer en place.                                   Position zusichern.
                                                      para asegurarla en su lugar.                                                                                                                   nella posizione desiderata.
1

          4

                                                                               4

                                                                                           1
      1                                                                                                                                         2                                          3                                             4

                    1

                              4

                                                                                                            4

                                                                                                                       1

                                                                                                                             1

                                                                                                                                       4
    ENGLISH                                     ESPAÑOL                                        FRANÇAIS                                       DEUTSCH                                    ITALIANO                                      NEDERLANDS

    APPLYING THE BRACE                          COLOCAR LA FAJA                                APPLICATION DE L'ATTELLE                       ANLEGEN DER ORTHESE                        APPLICAZIONE DEL TUTORE                       DE BRACE AANBRENGEN
    Before applying the brace, make sure        Antes de colocar la faja, asegúrese de         Avant d'appliquer l'attelle, assurez-          Vergewissern Sie sich vor dem Anlegen      Prima di applicare il tutore, assicurarsi     Voordat u de brace aanbrengt, moet u
                                                                                                                                              der Orthese, dass die Zuggriffe
    the pull handles are positioned on the      que las manijas estén ubicadas en los          vous que les poignées de traction sont                                                    che le maniglie di trazione siano             ervoor zorgen dat de trekhandgrepen
                                                                                                                                              an den Gurten in der Nähe der
    belts, close to the mesh cover on the       cinturones, cerca de la cubierta de la         positionnées sur les ceintures, près de                                                   posizionate sulle cinture, vicino al          op de band zijn geplaatst, nabij de
                                                                                                                                              Gewebeabdeckung auf der Rückseite
    back of the brace. Remove wrench            malla, en la parte posterior de la faja.       la couverture en tissu à mailles au dos                                                   rivestimento in rete sul retro della          gaasbekleding aan de achterkant van
                                                                                                                                              der Orthese positioniert sind. Schlüssel
    from the brace.                             Quite la llave de la faja.                     de l'attelle. Retirez la clé de l'attelle.     von der Orthese entfernen.                 tutore. Rimuovere la chiave dal               de brace. Haal de sleutel uit de brace.
                                                                                                                                                                                         supporto.
    1. If necessary, attach the additional     1. S i es necesario, coloque los paneles      1. S i nécessaire, fixez les bandeaux         1. G egebenenfalls die zusätzlichen                                                     1. B evestig indien nodig de extra
        rigid lateral panels to the inside of       laterales rígidos adicionales en la            latéraux rigides supplémentaires               steifen Seitenbandagen an der          1. S e necessario, fissare i pannelli            stijve zijdelings panelen aan de
        the brace for full circumferential          parte interior de la faja para generar         à l'intérieur de l'attelle pour un             Innenseite der Orthese befestigen,         laterali rigidi aggiuntivi all'interno        binnenzijde van de brace voor
        overlap. They should be secured             una superposición circunferencial              chevauchement périphérique                     um eine vollständige Überlappung           del tutore per una completa                   volledige overlapping rondom. Ze
                                                                                                                                                  um den ganzen Körperumfang
        between the back pad and the                completa. Deben asegurarse entre               complet. Ils doivent être fixés                                                           sovrapposizione della circonferenza.          moeten worden bevestigd tussen
                                                                                                                                                  zu gewährleisten. Sie sollten
        lateral extension piece.                    la almohadilla para la espalda y el            entre le rembourrage dorsal et la                                                         Essi devono essere fissati tra il             de rugpad en het zijdelingse
                                                                                                                                                  zwischen der Rückenpelotte und
    2. Reattach the waist belt to the              accesorio de extensión lateral.                rallonge latérale.                                                                        cuscinetto posteriore e la prolunga           verlengstuk.
                                                                                                                                                  dem seitlichen Verlängerungsstück
        anterior panel. Fold down the hook      2. Vuelva a enganchar el cinturón al          2. Rattachez la ceinture au bandeau               befestigt werden.                          laterale.                                 2. Bevestig de tailleband weer aan
        strap to secure it in place.                panel anterior. Incline la correa de           antérieur. Rabattez la sangle              2. Den Taillengurt wieder an der          2. Riattaccare la cintura in vita al             de voorste plaat. Klap de haakband
    3. Align the center of the back pad            sujeción para asegurarla en su lugar.          à crochet pour la fixer en place.              vorderen Bandage befestigen. Den           pannello anteriore. Piegare verso             naar beneden om het vast te zetten.
        to the patient’s spine, and align       3. Alinee el centro de la almohadilla         3. Alignez le centre du rembourrage               Klettverschlussgurt nach unten             il basso la cinghia con gancio per        3. Lijn het midden van de rugpad
        bottom edge of back panel over              para la espalda con la columna                 dorsal avec la colonne vertébrale du           klappen, um ihn zu sichern.                fissarla nella posizione desiderata.          uit op de wervelkolom van de
        lumbosacral joint. Refer to Picture 3       del paciente, y alinee el borde                patient, et alignez le bord inférieur      3. Die Mitte der Rückenpelotte            3. Allineare il centro del cuscinetto            patiënt en lijn de onderrand van de
        for proper orientation.                     inferior del panel posterior sobre             du bandeau dorsal sur l'articulation           gegenüber der Wirbelsäule des              posteriore alla colonna vertebrale            rugplaat uit met het lumbosacrale
    4. Fasten the brace around the                 la articulación lumbosacra.                    lombo-sacrale. Reportez-vous à                 Patienten und die Unterkante der           del paziente e allineare il bordo             gewricht. Raadpleeg afbeelding
        patient’s waist by pulling the right        Consulte la imagen 3 para una                  l'image 3 pour la bonne orientation.           Rückenpelotte gegenüber dem                inferiore del pannello posteriore             3 voor de juiste oriëntatie.
        belt over the left belt. Angle belts        correcta orientación.                      4. Attachez l'attelle autour de la                Lumbosakralgelenk ausrichten. Die          sull'articolazione lombosacrale.          4. Maak de brace rond de taille van de
                                                                                                                              1

                                                                                                                                        4

                                                                                                                                                                                                 4

                                                                                                                                                                                                           1
        up or down to accommodate               4. Ajuste la faja a la cintura del                taille du patient en tirant la sangle          korrekte Ausrichtung können Sie            Fare riferimento alla Figura 3 per            patiënt vast door de rechter band
                                                            5

                                                                    4

                                                                              1

        patient’s anatomy. Adjust the               paciente tirando del cinturón                  droite par-dessus la sangle gauche.            Abb. 3 entnehmen.                          un corretto orientamento.                     over de linker band te trekken. Pas
        components of the brace as needed           derecho sobre el cinturón izquierdo.           Inclinez les sangles vers le haut ou       4. Die Orthese um die Taille des          4. Fissare il tutore attorno alla vita del       de hoek van de banden aan volgens
        to fit the patient. The patient can         Incline los cinturones hacia arriba            vers le bas pour tenir compte de               Patienten befestigen, indem Sie den        paziente tirando la cintura destra            de anatomie van de patiënt. Pas de
        use the hand assist strap on the            o hacia abajo para adaptar a la                l'anatomie du patient. Ajustez les             rechten Gurt über den linken Gurt          sopra la cintura sinistra. Angolare le        onderdelen van de brace aan als dat
        right belt to help close the belt.          anatomía del paciente. Ajuste los              parties de l'attelle en fonction des           ziehen. Die Gurte nach oben oder           cinture verso l'alto o verso il basso         nodig is voor een correcte pasvorm
                                                                                                                                                  unten abwinkeln, um der Anatomie
                                                    componentes de la faja según sea               besoins du patient. Le patient peut                                                       per adeguarle all'anatomia del                bij de patiënt. De patiënt kan de
                                                                                                                                                  des Patienten Rechnung zu tragen.
                                                    necesario para que se adapte al                utiliser la sangle auxiliaire manuelle                                                    paziente. Regolare i componenti               handassistentieband op de rechter
                                                                                                                                                  Die Komponenten der Orthese so
                                                    paciente. El paciente puede usar               sur la ceinture droite pour faciliter la                                                  del tutore secondo necessità per              band gebruiken om de band te
                                                                                                                                                  einstellen, wie es für die Anpassung
                                                    la correa de asistencia manual                 fermeture de la ceinture.                      an den Patienten erforderlich ist.         adeguarli alle misure del paziente.           helpen sluiten.
                                                    en la correa derecha para cerrar                                                              Der Patient kann die Handschlaufe          Il paziente può utilizzare la cinghia
                                                            5

                                                                    4

                                                                              1

                                                    el cinturón.                                                                                  am rechten Gurt verwenden, um              di regolazione manuale sulla cintura
                                                                                                                                                  den Gurt zu schließen.                     destra per chiudere la cintura.
1

                                                                                                                                                                                                                                                                   4
 4
  5                                          65    Over the Shoulders                     7                                          8                                              1                                            2

                                                  Underneath the Arm

ENGLISH                                    ESPAÑOL                                      FRANÇAIS                                   DEUTSCH                                        ITALIANO                                     NEDERLANDS

APPLYING THE BRACE                         COLOCAR LA FAJA                              APPLICATION DE L'ATTELLE                   ANLEGEN DER ORTHESE                            APPLICAZIONE DEL TUTORE                      DE BRACE AANBRENGEN
(CONTINUED)                                (CONTINUACIÓN)                               (SUITE)                                    (FORTSETZUNG)                                  (CONTINUA)                                   (VERVOLGD)
                                                                                                                                   5. Schultergurte mit den Schnallen an
5. Buckle the shoulder straps to the      5. Enganche las correas de hombro           5. Bouclez les bretelles à l'assemblage                                                  5. Allacciare gli spallacci al gruppo       5. Sluit de schouderbanden aan op De
                                                                                                                                       der vorderen Bandage befestigen.
    anterior assembly. Adjust the straps       al ensamble anterior. Ajuste las             antérieur. Ajustez les sangles au                                                         anteriore. Regolare le cinghie               voorste plaat. Pas de banden aan
                                                                                                                                       Die Gurte so einstellen, wie es für
    as necessary to fit the patient.           correas según sea necesario para             besoin pour qu'elles s'adaptent                                                           secondo necessità per adeguarle              als dat nodig is voor een correcte
                                                                                                                                       die Anpassung an den Patienten
6. The straps can go over the                 adaptarlas al paciente.                      au patient.                                erforderlich ist.                              alle misure del paziente.                    pasvorm bij de patiënt.
    shoulders or underneath the arm        6. Las correas pueden colocarse sobre       6. Les sangles peuvent passer sur les     6. Die Gurte können je nach Wunsch            6. Le cinghie possono passare sopra le      6. De banden kunnen over de
    based on patient preference.               los hombros o debajo del brazo,              épaules ou sous le bras selon la           des Patienten über die Schultern               spalle o sotto il braccio in base alle       schouders of onder de arm door
7. Adjust the tension of the brace by         según lo prefiera el paciente.               préférence du patient.                     oder unter den Arm gelegt werden.              preferenze del paziente.                     gaan, afhankelijk van de voorkeur
    pulling the pull handles away from     7. Ajuste la tensión de la faja alejando    7. Ajustez la tension de l'attelle en     7. Die Spannung der Orthese                   7. Regolare la tensione del tutore              van de patiënt.
    the body.                                  las manijas del cuerpo.                      tirant les poignées en s'écartant          anpassen, indem Sie die Zuggriffe              tirando le maniglie di trazione          7. Pas de spanning van de brace aan
8. Attach the pull handles to the belt.    8. Fije las manijas en el cinturón.              du corps.                                  vom Körper wegziehen.                          lontano dal corpo.                           door de trekhandgrepen van het
                                                                                        8. Attachez les poignées de traction      8. Die Zuggriffe am Gurt befestigen.           8. Attaccare le maniglie di trazione            lichaam weg te trekken.
                                                                                            à la ceinture.                                                                            alla cintura.                            8. Bevestig de trekhandgrepen aan
REMOVING THE BRACE                         QUITAR LA FAJA                                                                                                                                                                          de band.
1. Detach the pull handles from the       1. Quite las manijas del cinturón                                                      ABLEGEN DER ORTHESE
    belt and position them close to the        y colóquelas cerca de la parte           RETRAIT DE L'ATTELLE                       1. Die Zuggriffe vom Gurt lösen und           RIMOZIONE DEL TUTORE
    back of the brace.                         posterior de la faja.                    1. Détachez les poignées de traction          nahe an der Rückseite der Orthese          1. Staccare le maniglie di trazione         DE BRACE VERWIJDEREN
2. Unbuckle the shoulder straps as        2. Desenganche las correas de                   et positionnez-les près de l'arrière       positionieren.                                 dalla cintura e posizionarle vicino      1. Maak de trekhandgrepen los van
    needed. Detach hook and loop at            hombro, según sea necesario. Quite           de l'attelle.                          2. Gegebenenfalls die Schultergurte               alla parte posteriore del tutore.            de band en plaats ze nabij de
    the front to remove the brace. The         el gancho y la presilla del frente       2. Détachez les bretelles selon les           lösen. Klettverschluss lösen, um die       2. Sganciare gli spallacci secondo              achterkant van de brace.
    anterior panel can remain attached         para quitar la faja. El panel anterior       besoins. Détachez le crochet et            Orthese zu entfernen. Die vordere              necessità. Staccare la chiusura          2. Maak de schouderbanden los als
    when not using.                            puede permanecer instalado                   la boucle à l'avant pour enlever           Bandage kann bei Nichtbenutzung                a strappo nella parte anteriore              dat nodig is. Maak de haak en de
                                               cuando no se utiliza.                        l'attelle. Le bandeau antérieur            befestigt bleiben.                             per rimuovere il tutore. Il pannello         lus aan de voorkant los om de brace

                                                                                                                                                                                                                                                       1

                                                                                                                                                                                                                                                                    4
The brace can be trimmed, bent,                                                             peut rester attaché lorsqu'il n'est                                                       anteriore può rimanere attaccato             te verwijderen. De voorste plaat
  4

                                                                                                4

                                                                                                              1

molded, assembled, or otherwise            La faja puede recortarse, doblarse,              pas utilisé.                           Die Orthese kann zugeschnitten,                    quando non viene utilizzato.                 kan blijven zitten als het niet wordt
                                                                                                                                                                5

                                                                                                                                                                              4

                                                                                                                                                                                        1
customized to fit a specific patient.      moldearse, ensamblarse, o                                                               gebogen, geformt, zusammengebaut                                                                gebruikt.
See product website for further            personalizarse para adaptarse a un           L'attelle peut être taillée, pliée,        oder anderweitig an einen                      Il tutore può essere tagliato,
instructions.                              paciente específico. Visite el sitio web     moulée, assemblée ou autrement             bestimmten Patienten angepasst                 piegato, modellato, assemblato               De brace kan worden ingekort,
                                           del producto para más instrucciones.         personnalisée pour s'adapter à un          werden. Weitere Anleitungen finden             o personalizzato per adattarsi a un          gebogen, gevormd, samengesteld
                                                                                        patient en particulier. Consultez          Sie auf der Produkt-Website.                   paziente specifico. Consultare il            of op een andere manier worden
                                                                                        le site Web du produit pour plus                                                          sito web del prodotto per ulteriori          aangepast aan een specifieke patiënt.
                                                                                        d'instructions.                                                                           istruzioni.                                  Zie de productwebsite voor verdere
                                                                                                                                                                                                                               aanwijzingen.
ENGLISH                                     ESPAÑOL                                   FRANÇAIS                                     DEUTSCH                                   ITALIANO                                      NEDERLANDS

              WARNINGS                                ADVERTENCIAS                              AVERTISSEMENTS                               WARNHINWEISE                                 AVVERTENZE                              WAARSCHUWINGEN

WARNING: Carefully read fitting             ADVERTENCIA: Lea detenidamente las        AVERTISSEMENT: Lisez attentivement           ACHTUNG: Vor der Nutzung der              AVVERTENZA: Leggere attentamente              WAARSCHUWING: Lees vóór gebruik
instructions and warnings prior to use.     instrucciones y advertencia de ajuste     les instructions de pose et les              Orthese die Anleitung zur korrekten       le istruzioni e le avvertenze di              de gebruiksaanwijzingen voor het
To ensure proper performance of the         antes de su uso. Para garantizar el       avertissements avant utilisation. Pour       Anlegung und die Warnhinweise             montaggio prima dell’utilizzo. Per            aantrekken en de waarschuwingen
brace, follow all instructions.             desempeño adecuado de la faja, siga       assurer le bon fonctionnement de             sorgfältig lesen. Befolgen Sie            garantire le adeguate prestazioni del         zorgvuldig. Volg alle aanwijzingen op
                                            todas las instrucciones.                  l'attelle, suivez toutes les instructions.   alle Anweisungen, um eine                 tutore, seguire tutte le istruzioni.          om de juiste werking van de brace
WARNING: If you experience, or have                                                                                                ordnungsgemäße Funktionsweise der                                                       te garanderen.
an increase in pain, swelling, skin         ADVERTENCIA: Si experimenta               AVERTISSEMENT : Si vous éprouvez             Orthese sicherzustellen.                  AVVERTENZA: In caso di presenza
irritation, or any adverse reactions        un incremento en la intensidad del        une augmentation de la douleur                                                         o aumento di dolore, gonfiore,                WAARSCHUWING: Als u tijdens
while using this product, immediately       dolor, hinchazón, irritación de la        ou ressentez un gonflement,                  ACHTUNG: Wenden Sie sich                  irritazione cutanea o reazioni avverse        het gebruik van dit product
consult your licensed health care           piel, o cualquier reacción adversa        une irritation cutanée ou toute              umgehend an Ihren zugelassenen            durante l'utilizzo di questo prodotto,        pijn, zwelling, huidirritatie of
professional.                               mientras usa este producto, consulte      autre réaction indésirable lors de           Arzt/Therapeuten, falls bei der           consultare immediatamente il proprio          bijwerkingen ondervindt, raadpleeg
                                            inmediatamente con un profesional de      l'utilisation de ce produit, consultez       Anwendung dieses Produkts                 medico curante.                               dan onmiddellijk uw gelicentieerde
WARNING: This device will not               atención médica autorizado.               immédiatement votre professionnel            vermehrte Schmerzen, Schwellungen,                                                      medische professional.
prevent or reduce all injuries. Proper                                                de la santé agréé.                           Hautreizungen oder andere                 AVVERTENZA: Questo dispositivo non
rehabilitation and activity modification    ADVERTENCIA: Este dispositivo no                                                       ungewöhnliche Reaktionen auftreten.       previene né riduce alcuna tipologia di        WAARSCHUWING: Dit product
are also an essential part of a safe        previene ni reduce todas las lesiones.    AVERTISSEMENT : Ce dispositif                                                          infortunio. Una corretta riabilitazione       voorkomt of vermindert niet alle
treatment program. Consult your             La rehabilitación adecuada y la           n'empêche, ni ne réduit toutes les           ACHTUNG: Diese Orthese verhindert         e una modifica dell’attività motoria          verwondingen. Juiste revalidatie
licensed health care professional           modificación de la actividad también      blessures. Une rééducation correcte          oder reduziert nicht alle möglichen       costituiscono una parte essenziale            en aanpassing van activiteiten zijn
regarding safe and appropriate activity     son parte esencial de un programa         et la modification des activités sont        Verletzunangemessgen. Eine ene            di un corretto programma di                   ook een belangrijk onderdeel van
level while wearing this device.            de tratamiento seguro. Consulte con       également une partie essentielle             Rehabilitation und Änderung               trattamento. Consultare il proprio            een veilig behandelingsprogramma.
                                            un profesional de atención médica         d'un programme de soins efficaces            der Aktivitäten sind ebenfalls            operatore sanitario autorizzato sulla         Raadpleeg uw gelicentieerde
CAUTION: This device is offered for         autorizado respecto del nivel de          et sûrs. Consultez votre professionnel       Bestandteil eines sicheren                sicurezza e il corretto livello di attività   medische professional met
sale by or on the order of a licensed       actividad seguro y adecuado mientras      de la santé agréé au sujet du niveau         Behandlungsprogramms. Wenden              motoria necessari quando indossa              betrekking tot een veilig en gepast
health care professional.                   usa este dispositivo.                     d'activité sûr et approprié à maintenir      Sie sich bezüglich eines sicheren         questo dispositivo.                           activiteitsniveau tijdens het dragen
                                                                                      pendant le port de ce dispositif.            und angemessenen Aktivitätsgrads                                                        van dit product.
CAUTION: Follow application and care        PRECAUCIÓN: Este dispositivo se                                                        während der Anwendung dieser              ATTENZIONE: Questo dispositivo
process described in instructions.          ofrece a la venta por parte de un         MISE EN GARDE : Cet appareil                 Vorrichtung an Ihren qualifizierten       è venduto da personale sanitario              OPGELET: Dit apparaat wordt te koop
                                            profesional de la salud autorizado o      est proposé à la vente par ou sur            Arzt/Therapeuten.                         autorizzato o dietro loro indicazione.        aangeboden door of in opdracht van
CAUTION: For single patient use only.       bajo la orden del mismo.                  ordonnance d’un professionnel de la                                                                                                  een erkend gezondheidsprofessional.
                                                                                      santé agréé.                                 VORSICHT: Dieses Gerät darf nur an        ATTENZIONE: Seguire le procedure di
CARE & WASHING INSTRUCTIONS                 PRECAUCIÓN: Siga el proceso de                                                         einen zugelassenen Facharzt oder auf      utilizzo e il processo di cura descritti      OPGELET: Volg het aanbreng- en
Hand wash in cold water with a mild         aplicación y cuidado descrito en          MISE EN GARDE : Suivez la procédure          dessen Anordnung verkauft werden.         nelle istruzioni.                             onderhoudsproces zoals beschreven
detergent, rinse and lay flat to air dry.   las instrucciones.                        d'application et d'entretien décrite                                                                                                 in de aanwijzingen.
                                                                                      dans les instructions.                       VORSICHT: Befolgen Sie das in den         ATTENZIONE: Solo per uso singolo
                                            PRECAUCIÓN: Para usar con un solo                                                      Anleitungen beschriebenen                 paziente.                                     OPGELET: Alleen voor gebruik door
                                            paciente.                                 MISE EN GARDE : Pour un seul patient         Anwendungs- und Behandlungsverfahren.                                                   één patiënt.
If any serious incident has occurred                                                  uniquement.                                                                            ISTRUZIONI PER LA CURA E IL
in relation to the device, report to        INSTRUCCIONES DE CUIDADO                                                               VORSICHT: Nur zum Gebrauch bei            LAVAGGIO                                      ONDERHOUDS- EN
Breg and the competent authority of         Y LIMPIEZA                                INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN ET                  einem Patienten.                          Lavare a mano in acqua fredda con un          WASVOORSCHRIFTEN
the Member State in which the user          Lave a mano en agua fría con              DE LAVAGE                                                                              detergente non aggressivo, sciacquare         Met de hand wassen in koud water
and/or patient is established.              un detergente suave, enjuague             Lavez à la main dans de l'eau froide         PFLEGE- UND WASCHANLEITUNGEN              e stendere per lasciar asciugare all’aria.    met een mild reinigingsmiddel,
                                            y colóquela en posición plana para        avec un détergent doux, rincez et            Von Hand in kaltem Wasser mit                                                           afspoelen en plat neerleggen om het
                                            que se seque con el aire.                 posez à plat pour faire sécher à l'air.      mildem Waschmittel waschen,                                                             door de lucht te laten drogen.
                                                                                                                                   abspülen und flach liegend an der
                                                                                                                                   Luft trocknen lassen.                     Qualora durante l’uso del dispositivo
                                                                                                                                                                             si verifichino incidenti gravi, segnalarli
                                            Si se ha producido algún incidente        Si un incident grave survient en                                                       tempestivamente a Breg e all'autorità         Indien zich een ernstig incident
                                            serio en relación con este dispositivo,   rapport avec le dispositif, signalez-                                                  competente dello Stato membro in cui          heeft voorgedaan met betrekking
                                            informe a Breg y a la autoridad           le à Breg et à l'autorité compétente         Schwerwiegende Vorfälle in Bezug          l'utente e/o il paziente risiede.             tot het apparaat, dient dit te worden
                                            competente del Estado miembro             de l'État membre dans lequel                 auf das Produkt sind Breg und der                                                       gemeld aan Breg en de bevoegde
                                            donde reside el usuario o paciente.       l'utilisateur ou le patient est situé.       zuständigen Behörde des Mitgliedstaats,                                                 autoriteit van de lidstaat waar
                                                                                                                                   in dem der Anwender und/oder Patient                                                    de gebruiker en/of de patiënt is
                                                                                                                                   ansässig ist, zu melden.                                                                gevestigd.
Vous pouvez aussi lire