PINNACLE LSO 639/651 LUMBAR ORTHOSIS - MODEL #SP20639-000 - Breg, Inc.

La page est créée Amelie Thibault
 
CONTINUER À LIRE
PINNACLE LSO 639/651 LUMBAR ORTHOSIS - MODEL #SP20639-000 - Breg, Inc.
PINNACLE LSO 639/651
LUMBAR ORTHOSIS
MODEL #SP20639-000

INSTRUCTIONS FOR USE
PINNACLE LSO 639/651 ÓRTESIS LUMBAR
INSTRUCCIONES DE USO                                    2885 Loker Ave East
                                                  Carlsbad, CA 92010 USA
                                             Toll Free Tel: 1-800-321-0607
PINNACLE LSO 639/651 ORTHÈSE LOMBAIRE              Local: +1-760-795-5440
MODE D'EMPLOI                                        Fax: +1-760-795-5295
                                                        www.breg.com
PINNACLE LSO 639/651 LUMBALORTHESE      ©2019 Breg, Inc. All rights reserved.
GEBRAUCHSANWEISUNG                            AW-1.03812 Rev B 05/20

PINNACLE LSO 639/651 ORTESI LOMBARE
ISTRUZIONI PER L'USO

                                            E/U authorized representative
PINNACLE LSO 639/651 LENDENORTHESE          MDSS GmbH, Schiffgraben 41
GEBRUIKSAANWIJZING                          D-30175 Hannover, Germany
PINNACLE LSO 639/651 LUMBAR ORTHOSIS - MODEL #SP20639-000 - Breg, Inc.
Size                         1                   2                   3                     4                  5                    6                    EXT.          4                                                                                            6
                       22" - 28"              27" - 33"          32" - 39"              38" - 45"         44" - 51"            50" - 56"                 56" +
  Waist Size

                                                                                                                                                                                                                                                                                              5

                                                                                                                                                                                                                                                                                                          4
                      (55.9 - 71.1cm)       (68.6 - 83.8cm)     (81.3 - 99.1cm)       (96.5 - 114.3cm)   111.8 - 129.5cm     (127.0 - 142.2cm)       (142.2cm+)

                                                                                                                                                                                                                                                                                                              5
                                                                                                                                                                                           4

                                                                                                                                                                                                      1
  Position                                    Inner Slot                                                             Outer Slot

                                                                                                                                                                                                           4

                                                                                                                                                                                                                     1
  2                                                                                                                  3

                                                                                                                                                                         5                                                                                          7
          1

                  4

                                                                                                                                                                                                                                                                                 1

                                                                                                                                                                                                                                                                                          4
                                                                                  1

                                                                                              4
                          4

                                        1

                                                                                                                                                                                     4

                                                                                                                                                                                                1

                                                                                                                                                                                                                                                                                              4

                                                                                                                                                                                                                                                                                                          1
                                                                                                                                                                                                                      5

                                                                                                                                                                                                                               4

                                                                                                                                                                                                                                        1
                                                                                                                                                                                                     4

                                                                                                                                                                                                                 1

                                                                                                                                                                                                                                                                                                              4
                                                                                                                                                                                                                                                                                          1

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      4
                                                                                                                                                                                                                                5

                                                                                                                                                                                                                                        4

                                                                                                                                                                                                                                                 1
ENGLISH                                                   ESPAÑOL                                                  FRANÇAIS                                          DEUTSCH                                         ITALIANO                                     NEDERLANDS

MEASUREMENT                                               MEDICIÓN                                                 MESURE                                            ABMESSEN                                        MISURAZIONE                                  OPMETEN
1. Measure patient’s waist and                           1. Mida la cintura del paciente                         1. Mesurez la taille du patient et               1. Messen Sie die Taille des                   1. Misurare la vita del paziente            1. Meet de taille van de patiënt
    refer to sizing chart (above)                             y consulte la tabla de tallas (arriba)                   reportez-vous au tableau des tailles              Patienten und suchen Sie dann                   e fare riferimento alla tabella              en en raadpleeg de maattabel
    for corresponding size.                                   para la talla correspondiente.                           (ci-dessus) pour obtenir la taille                die entsprechende Größe in der                  delle taglie (sopra) per le taglie           (hierboven) voor de

                                                                                                                                                                                                                      5

                                                                                                                                                                                                                               4

                                                                                                                                                                                                                                        1
                                                                                                                       correspondante.                                   Tabelle (oben).                                 corrispondenti.                              overeenkomstige maat.

                                                                                                                                                                                                                                                                                      6

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  5

                                                                                                                                                                                                                                                                                                              4
                                                                                                                                         4

                                                                                                                                                     1
ADJUSTING THE WAIST BELT SIZE                             AJUSTE DEL TAMAÑO DEL CINTURÓN
                                                                                                                                                                     EINSTELLEN DER

                                                                                                                                                                                                                                                                                                          6

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  5
NOTE: The initial configuration is set for                NOTA: La configuración inicial es                        AJUSTER LA TAILLE DE LA CEINTURE                                                                  REGOLAZIONE DELLA TAGLIA                     DE TAILLEBANDMAAT AANPASSEN

                                                                                                                                                                                                                                5

                                                                                                                                                                                                                                        4

                                                                                                                                                                                                                                                 1
                                                                                                                                                                     TAILLENGURTGRÖSSE
size 3, with the belts in the inner slot.                 para talla 3, con los cinturones en la                   REMARQUE : La configuration de base                                                               DELLA CINTURA LOMBARE                        OPMERKING: De eerste configuratie
                                                                                                                                                                     HINWEIS: Die Ausgangskonfiguration

                                                                                                                                                     4

                                                                                                                                                                 1
                                                          ranura interior.                                         est prévue pour la taille 3, avec les                                                             NOTA: La configurazione iniziale             is ingesteld op maat 3, met de banden
                                                                                                                                                                     ist auf die Größe 3 eingestellt,
2. T o adjust the waist belt size, open                                                                           sangles passées dans la fente interne.                                                            è impostata per la taglia 3, con le          in de binnenste sleuf.
                                                                                                                                                                     wobei sich die Gurte im inneren
    the brace.                                            2. P ara ajustar el tamaño del cinturón,                                                                                                                  cinture nella fessura interna.
                                                                                                                                                                     Schlitz befinden.
3. Detach the hook strap from the                            abra la faja.                                        2. P our ajuster la taille de la ceinture,                                                                                                    2. O m de taillebandmaat aan te
                                                                                                                                  4

                                                                                                                                             1

                                                                                                                                                                                                                      4

                                                                                                                                                                                                                               1
    waist belt to remove the anterior                     3. Desenganche la correa de sujeción                        ouvrez l'attelle.                             2. O rthese öffnen, um die Größe des           2. P er regolare la taglia della cintura,       passen, opent u de brace.
    panel. Set aside the anterior panel.                      del cinturón para quitar el panel                    3. Détachez la sangle à crochet de la                Taillengurts einzustellen.                      aprire il tutore.                        3. Maak de haak los van de heupband
4. Lay the brace face down and lift                          anterior. Separe el panel anterior.                      ceinture pour enlever le bandeau              3. Den Klettverschluss vom Hüftgurt            3. Staccare la cinghia con gancio               om de voorste plaat te verwijderen.
    one corner of the mesh cover.                         4. Coloque la faja hacia abajo y levante                    antérieur. Mettez de côté le                      lösen, um die vordere Bandage                   dalla cintura in vita per rimuovere          Verwijder de voorste plaat.
                                                                                                                                                 4

                                                                                                                                                          1

                                                                                                                                                                                                                               4

                                                                                                                                                                                                                                        1

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  5

                                                                                                                                                                                                                                                                                                              4
                                                                                                                                                                                                                                                                                      6
5. Flip the pulley plate over the                            una esquina de la cubierta de                            bandeau antérieur.                                zu entfernen. Die vordere Bandage               il pannello anteriore. Mettere da        4. Leg de brace neer met de binnen

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  5
                                                                                                                                                                                                                                                                                                          6
    mesh cover.                                               la malla.                                            4. Posez l'attelle face vers le bas et               beiseite legen.                                 parte il pannello anteriore.                 naar beneden en til een hoek van
6. Disengage the belt end from the                       5. Dé vuelta la placa de la polea por                       soulevez un coin de la couverture             4. Die Orthese mit der Vorderseite             4. Appoggiare il tutore a faccia in             de gaasbekleding op.
    pulley plate.                                             encima de la cubierta de la malla.                       en tissu à mailles.                               nach unten hinlegen und eine Ecke               giù e sollevare un angolo del            5. Klap de katrolschijf over de
7. For sizes 1 to 3, slide the belt panel                6. Desenganche el extremo del                           5. Retournez la plaque de poulie                     der Gewebeabdeckung anheben.                    rivestimento in rete.                        gaasbekleding.
    through the slot and fold the belt                        cinturón de la placa de la polea.                        par-dessus la couverture en tissu             5. Die Zugschnalle über die                    5. Capovolgere la piastra della puleggia    6. Maak het uiteinde van de band los

                                                                                                                                                                                                                 6

                                                                                                                                                                                                                          5

                                                                                                                                                                                                                                    4

                                                                                                                                                                                                                                            1
    over until the end of the belt panel                  7. Para tallas 1 a 3, deslice el panel                      à mailles.                                        Gewebeabdeckung klappen.                        sopra il rivestimento in rete.               van de katrolplaat.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  5

                                                                                                                                                                                                                                                                                                              4
                                                                                                                                                                     6. Das Gurtende von der

                                                                                                                                                                                                                                                                                      6
    aligns with desired size number.                          del cinturón por la ranura y pliegue                 6. Dégagez l'extrémité de la ceinture                                                            6. Sganciare l'estremità della cintura      7. Bij de maten 1 tot en met 3 wordt
                                                                                                                                                                         Zugschnalle lösen.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  5
                                                                                                                                                                                                                                                                                                          6
    Make sure the belt matches the                            el cinturón hasta que el extremo                         de la plaque de poulie.                                                                           dalla piastra di trazione.                   de band door de sleuf geschoven en
                                                                                  1

                                                                                                4

                                                                                                                                                                     4

                                                                                                                                                                               1

                                                                                                                                                                                                                          6

                                                                                                                                                                                                                                    5

                                                                                                                                                                                                                                             4

                                                                                                                                                                                                                                                      1
    contour of the pulley plate, and                          del panel del cinturón se alinee                     7. Pour les tailles 1 à 3, faites glisser        7. Bei den Größen 1 bis 3 Gurtband             7. Per le taglie da 1 a 3, far scorrere         wordt de band omgevouwen tot het
      5

              4

                        1

    attach the end to the loop.                               con el número de talla deseado.                          le bandeau de ceinture dans la fente              durch den Schlitz schieben und den              il pannello della cintura attraverso         einde van het band overeenkomt
                                                              Asegúrese de que el cinturón                             et repliez la ceinture jusqu'à ce que             Gurt umklappen, bis das Ende des                la fessura e piegare la cintura              met de gewenste maat. Zorg
          1

                   4

                                                                                                                         4

                                                                                                                                    1

                                                              coincida con el contorno de la placa                     l'extrémité du bandeau s'aligne                   Gurtbands mit der gewünschten                   fino a quando l'estremità                    ervoor dat de band de vorm van
                                                              de la polea, y conecte el extremo                        avec le numéro de taille souhaitée.               Größennummer übereinstimmt.                     del pannello della cintura si                de katrolplaat volgt en bevestig het
                                                              a la presilla.                                           Assurez-vous que la ceinture                      Stellen Sie sicher, dass der Gurt der           allinea con il numero di taglia              uiteinde aan de lus.

                                                                                                                                                                                                                          5

                                                                                                                                                                                                                                    4

                                                                                                                                                                                                                                            1
                                                                                                                                                                                                                 6

                                                                                                                       correspond au contour de la plaque                Kontur der Zugschnalle entspricht,              desiderato. Accertarsi che la
                                                                                                                       de poulie et passez l'extrémité                   und befestigen Sie das Ende an der              cintura corrisponda al contorno
                                                                                                                       dans la boucle.                                   Schlaufe.                                       della piastra di trazione e fissare

                                                                                                                                                                                                                                    5

                                                                                                                                                                                                                                             4

                                                                                                                                                                                                                                                      1
                                                                                                                                                                                                                          6

                                                                                                                                                                                                                         l'estremità al passante.
      5

              4

                        1

                                                                                                                                                                                                                          5

                                                                                                                                                                                                                                    4

                                                                                                                                                                                                                                            1
                                                                                                                                                                                                                 6
8                                               10                                                                                               12
                                                                                                                                                   9

                                                                                                                                                                             Repeat steps 4 through 11 for the other side

                                                                                                                                                                  1

                                                                                                                                                                             4
                         1

                                      4

                                                                                                                         4

                                                                                                                                     1
                                  6

                                             5

                                                        4

                                                                 1

                                                                                                    5

                                                                                                                 4

                                                                                                                             1
                                                                                          6
                                  6

                                             5

                                                        4

                                                                1
                                                                                                                                                   13

  9                                                11
                                             5

                                                        4

                                                                 1
                                  6

                                             5

                                                        4

                                                                1
                                  6

ENGLISH                                          ESPAÑOL                                            FRANÇAIS                                      DEUTSCH                                       ITALIANO                                       NEDERLANDS

ADJUSTING THE WAIST BELT SIZE                    AJUSTE DEL TAMAÑO DEL CINTURÓN                     AJUSTER LA TAILLE DE LA CEINTURE              EINSTELLEN DER                                REGOLAZIONE DELLA TAGLIA                       DE TAILLEBANDMAAT AANPASSEN
                                                                                                                                                  TAILLENGURTGRÖSSE
                                             5

                                                        4

                                                                 1
                                  6

(CONTINUED)                                      (CONTINUACIÓN)                                     (SUITE)                                                                                     DELLA CINTURA LOMBARE                          (VERVOLGD)
8. For sizes 4 to 6, remove the hook            8. Para tallas 4 a 6, quite el gancho             8. Pour les tailles 4 à 6, retirez           (FORTSETZUNG)                                 (CONTINUA)                                     8. Bij de maten 4 tot en met 6 moet
                                             5

                                                        4

                                                                1
                                  6

     piece attached to the pulley plate.              sujeto a la placa de la polea.                     le crochet attaché à la plaque           8. Für die Größen 4 bis 6 ist das an der     8. Per le taglie da 4 a 6, rimuovere               het haakstuk dat aan de katrolplaat
9. Remove the belt panel from the               9. Quite el panel del cinturón de la                   de poulie.                                    Zugschnalle befestigte Hakenstück             il gancio collegato alla piastra di            is bevestigd, worden verwijderd.

                                                                                                                                                                       1

                                                                                                                                                                              4
                                                                                                                                                       zu entfernen.

                                                                                                                                                                                                                                                4

                                                                                                                                                                                                                                                         1
     inner slot and insert it into the                ranura interior e insértelo en                9. Retirez le bandeau de ceinture de                                                            trazione.                                 9. Haal de band uit de binnenste sleuf

                                                                                                                 5

                                                                                                                         4

                                                                                                                                 1
     outer slot.                                      la ranura exterior.                                la fente interne et insérez-le dans      9. Gurtband aus dem inneren                  9. Rimuovere il pannello della cintura             en steek het in de buitenste sleuf.
10. Slide the belt panel through the slot       10. Deslice el panel del cinturón por                  la fente externe.                             Schlitz ziehen und in den äußeren             dalla fessura interna e inserirlo         10. Schuif de band door de sleuf
     and fold the belt over until the end             la ranura y pliegue el cinturón               10. Faites glisser le bandeau de                  Schlitz einführen.                            nella fessura esterna.                         en vouw de band om tot het
     of the belt panel aligns with desired            hasta que el extremo del panel                     ceinture dans la fente et repliez la     10. Gurtband durch den Schlitz schieben      10. Far scorrere il pannello della                 uiteinde van de band overeenkomst
     size number, and attach the end to               del cinturón se alinee con el número               ceinture jusqu'à ce que l'extrémité           und den Gurt umklappen, bis                   cintura attraverso la fessura e                met de gewenste maat. Bevestig
     the loop on the belt.                            de talla deseado, y conéctelo al                   du bandeau s'aligne avec le numéro            das Ende des Gurtbands mit der                piegare la cintura fino a quando               vervolgens het uiteinde van de
11. Flip pulley plate back to starting               extremo de la presilla del cinturón.               de taille souhaitée, puis passez              gewünschten Größennummer                      l'estremità del pannello                       lus aan de band.
     position. Ensure pulley plate is            11. Coloque la placa de la polea en su                 l'extrémité dans la boucle de                 übereinstimmt. Anschließend das               della cintura si allinea con il           11. Klap de katrolplaat terug naar de
     tucked into bottom flap and top                  posición inicial. Asegúrese de que                 la ceinture.                                  Ende an der Gurtschlaufe befestigen.          numero della taglia desiderata                 oorspronkelijke stand. Zorg ervoor
     edge of mesh cover. Pull mesh                    la placa de la polea esté firme en la         11. Retournez la plaque de poulie            11. Zugschnalle in die Ausgangsposition           e fissare l'estremità al passante              dat de katrolplaat in de onderste
                                                                                                                 5

                                                                                                                         4

                                                                                                                                 1

     cover tight to attach bottom corner.             pestaña inferior y el borde superior               en position de départ. Veillez                zurück klappen. Stellen Sie sicher,           sulla cintura.                                 flap en de bovenste rand van de
                     4

                              1

     The inner slot of the pulley plate               de la cubierta de la malla. Ajuste la              à ce que la plaque de poulie soit             dass die Zugschnalle in die untere       11. Riportare la piastra di trazione               gaasbekleding wordt gestoken.

                                                                                                                                                                   1

                                                                                                                                                                             4

                                                                                                                                                                                                                                                             4

                                                                                                                                                                                                                                                                      1
     should be concealed by mesh cover.               cubierta de la malla para sujetarla a              rentrée dans le rabat inférieur et            Lasche und die Oberkante der                  nella posizione iniziale. Accertarsi           Trek de gaasbekleding strak om
                                                                                                5

                                                                                                             4

                                                                                                                         1

12. Repeat steps 4 through 11 for the                la esquina inferior. La ranura interior            le bord supérieur de la couverture            Gewebeabdeckung gesteckt ist.                 che la piastra di trazione sia                 de onderste hoek te bevestigen.
     other side.                                      de la placa de la polea debe quedar                en tissu à mailles. Tirez bien sur            Gewebeabdeckung festziehen,                   inserita nel risvolto inferiore e sul          De binnenste sleuf van de
13. Position pull handles on the belts               tapada por la cubierta de la malla.                la couverture en tissu à mailles              um die untere Ecke zu befestigen.             bordo superiore del rivestimento a             katrolplaat moet worden bedekt
     close to the mesh cover. Pull the           12. Repita los pasos 4 a 11 para el                    pour fixer le coin inférieur. La fente        Der innere Schlitz der Zugschnalle            rete. Tirare con forza il rivestimento         door de gaasbekleding.
     left and right pulley plates away                otro lado.                                         interne de la plaque de poulie doit           sollte durch die Gewebeabdeckung              in rete per fissare l'angolo inferiore.   12. Herhaal stap 4 tot en met 11
                                                                                                                                                       verdeckt werden.
                4

                         1

                                                                                                                 4

                                                                                                                         1

     from each other to center pulley            13. Coloque las manijas de los                         être dissimulée par la couverture en                                                        La fessura interna della piastra di            voor de andere kant.
     system to the back pad.                          cinturones cerca de la cubierta de la              tissu à mailles.                         12. Schritte 4 bis 11 für die andere Seite        trazione deve essere nascosta dal         13. Plaats de trekhandgrepen op de
                                                      malla. Separe las placas de la polea          12. Répétez les étapes 4 à 11 pour                wiederholen.                                  rivestimento in rete.                          banden, nabij de gaasbekleding.
                                                      izquierda y derecha para centrar el                l'autre côté.                            13. Die Zuggriffe an den Gurten in           12. Ripetere i passaggi da 4 a 11 per              Trek de linker- en rechterkatrolplaat
                                                      sistema de polea con la almohadilla           13. Positionnez les poignées de traction          der Nähe der Gewebeabdeckung                  l'altro lato.                                  van elkaar, vervolgens naar het
                                                      para la espalda.                                   sur les sangles près de la couverture         positionieren. Die linke und rechte      13. Posizionare le maniglie di trazione            midden van het katrolsysteem
                                                                                                5

                                                                                                                                                       Zugschnalle voneinander weg
                                                                                                             4

                                                                                                                         1

                                                                                                         en tissu à mailles. Tirez en les                                                            sulle cinture vicino al rivestimento           en tot slot naar de rugpad.
                                                                                                         éloignant les plaques de poulie               ziehen, um das Schnallensystem                in rete. Allontanare le piastre di
  1

                                                                                                         gauche et droite l'une de l'autre             gegenüber der Rückenpelotte                   trazione sinistre e destre le une
                                                                                                         pour centrer le système de poulie             zu zentrieren.                                dalle altre per centrare il sistema di
                                                                                                         6

                                                                                                                     5

                                                                                                                             4

                                                                                                                                         1

                                                                                                         sur le rembourrage dorsal.                                                                  trazione sul cuscinetto posteriore.
14                                                                                            1                                               2                                           4

                                                                                                                                            1

                                                                                                                                                 4
1

          4

                                                                                         4

                                                                                                   1
                                                                                                                                                       3                                           5                                                 6

        ENGLISH                                   ESPAÑOL                                          FRANÇAIS                                          DEUTSCH                                     ITALIANO                                          NEDERLANDS

        ADJUSTING THE WAIST BELT SIZE             AJUSTE DEL TAMAÑO DEL CINTURÓN                   AJUSTER LA TAILLE DE LA CEINTURE                  EINSTELLEN DER TAILLENGURTGRÖSSE            REGOLAZIONE DELLA TAGLIA                          DE TAILLEBANDMAAT AANPASSEN
                                                                                                                                                     (FORTSETZUNG)                               DELLA CINTURA LOMBARE
        (CONTINUED)                               (CONTINUACIÓN)                                   (SUITE)                                                                                                                                         (VERVOLGD)
                                                                                                                                                     LORDOSEPELOTTEN: Diese Orthese              (CONTINUA)
        LORDOTIC PADS: This brace includes        ALMOHADILLAS LORDÓTICAS:                         REMBOURRAGES LORDOTIQUES :                                                                                                                      LORDOTISCHE PADS: Deze brace is
                                                                                                                                                     umfasst Lordosepelotten zur                 CUSCINETTI LORDOTICI: Questo
        lordotic pads for additional lordotic     Esta faja incluye las almohadillas               Cette attelle comprend des                                                                                                                      voorzien van lordotische pads voor
                                                                                                                                                     zusätzlichen Stützung der Lordose. Die      tutore include cuscinetti lordotici per
        support. The lordotic pads can be         lordóticas para soporte lordótico                rembourrages lordotiques pour un                                                              un supporto lordotico aggiuntivo.                 extra lordotische ondersteuning. De
        removed or repositioned as needed.        adicional. Las almohadillas lordóticas           soutien lordotique supplémentaire.                Lordosepelotten können je nach Bedarf                                                         lordotische pads kunnen naar behoefte
                                                                                                                                                     entfernt oder neu positioniert werden.      I cuscinetti lordotici possono essere
                                                  pueden quitarse o reubicarse según               Les rembourrages lordotiques peuvent                                                          rimossi o riposizionati secondo necessità.        worden verwijderd of verplaatst.
        14. A
             ccess the lordotic pads from        sea necesario.                                   être retirés ou repositionnés selon
                     4

                                 1

                                                               1

                                                                            4

                                                                                                                                                     14. S ie können auf die Lordosepelotten

                                                                                                                                                                         4

                                                                                                                                                                                     1
            the inside of the brace, through                                                       les besoins.                                                                                  14. È possibile accedere ai cuscinetti           14. T oegang tot de lordotische pads
                                                                                                                                                          von der Innenseite der Orthese              lordotici dall'interno del tutore,
                                                                                                                     5
    1

                                                                                               1

                                                                                                           4

            the center hole in the back pad.      14. A
                                                       cceda a las almohadillas                                                                          durch die zentrale Öffnung in der                                                             vanaf de binnenkant van de
                                                                                                                                                                                                      attraverso il foro centrale nel
            Remove or reposition using the            lordóticas desde el interior de la           14. A
                                                                                                        ccédez aux rembourrages                          Rückenpelotte zugreifen. Entfernen                                                            brace, via het gat in het midden
                                                                                                                                                                                                      cuscinetto posteriore. Rimuoverli
            hook piece as necessary.                  faja, a través del orificio central en           lordotiques depuis l'intérieur de                  oder positionieren Sie die                                                                    van de rugpad. Verwijder of
                                                                                                                                                                                                      o riposizionarli usando il gancio
                                                      la almohadillas para la espalda.                 l'attelle, par le trou central du                  Pelotten gegebenenfalls mit dem                                                               herpositioneer met behulp van
                                                                                                                                                                                                      in base alle necessità.
        XIPHOID EXTENSION ADJUSTMENT                  Quite o reubique con el gancho,                  rembourrage dorsal. Retirez ou                     Klettstück neu.                                                                               het haakstuk indien nodig.
        1. Hold the anterior panel up to             según sea necesario.                             repositionnez le crochet si nécessaire.
                                                                                                                                                                                                 REGOLAZIONE DELL'ESTENSIONE                       AANPASSING
            patient’s abdomen aligning the                                                                                                           ANPASSEN DER XIPHOID-                       PER IL PROCESSO XIFOIDEO                          XIFOÏDENVERLENGING
            bottom edge to the symphysis          AJUSTE DE EXTENSIÓN DE XIFOIDES                  AJUSTEMENT DE LA RALLONGE                         VERLÄNGERUNG                                1. Tenere il pannello anteriore                  1. Houd de voorste plaat voor de buik
            pubis.                                1. Sujete el panel anterior hacia               XIPHOÏDE                                          1. Die vordere Bandage nach oben               nella parte alta dell'addome                      van de patiënt en breng de onderste
        2. Adjust the xiphoid extension as           arriba, hasta el abdomen del                 1. Tenez le bandeau antérieur en                     gegen den Abdomen des Patienten             del paziente allineando il bordo                  rand in lijn met het schaambeen.
            needed by removing the two                paciente, alineando el borde                     haut de l'abdomen du patient                      halten und die Unterkante gegenüber                                                       2. Pas de xifoïdenverlenging naar
                                                                                                                                                                                                     inferiore alla sinfisi pubica.
            screws from the anterior panel            inferior con la sínfisis.                        en alignant le bord inférieur sur                 der Beckensymphyse ausrichten.
                                                                                                                                                                                                 2. Regolare l'estensione per il                      behoefte aan door de twee
            using the included wrench.            2. Ajuste la extensión de xifoides                  la symphyse pubienne.                         2. Xiphoid-Verlängerung nach Bedarf
                                                                                                                                                                                                     processo xifoideo secondo                         schroeven van het voorste plaat
        3. Remove the screw that is installed        según sea necesario; para esto,              2. Ajustez la rallonge xiphoïde au                   einstellen, indem die beiden
                                                                                                                                                                                                     necessità rimuovendo le due viti                  te verwijderen met behulp van de
                                                                                                                     5
    1

                                                                                               1

                                                                                                           4

                                                                                                                                                         Schrauben mit dem mitgelieferten
                                                                                                                                             1

                                                                                                                                                 4

                                                                                                                                                                                                                               4

                                                                                                                                                                                                                                           1
            on the inside of the metal bar.           extraiga los dos tornillos del                   besoin en retirant les deux vis                                                               dal pannello anteriore utilizzando                bijgeleverde sleutel.
                                                                                                                                                         Schlüssel von der vorderen
                                                                  5

                                                                            4

                                                                                       1

        4. The plate can be moved up one             panel anterior con la llave que                  du bandeau antérieur à l'aide                                                                 la chiave in dotazione.                       3. Verwijder de schroef die aan de

                                                                                                                                                                                                                        1

                                                                                                                                                                                                                                     4
                                                                                                                                                         Bandage entfernt werden.
            or two positions as needed. The           viene incluida.                                  de la clé fournie.                                                                        3. Rimuovere la vite installata                      binnenkant van de metalen stang
                                                                                                                                                     3. Die an der Innenseite des Metallstabs
            plate should rest on the patient’s    3. Quite el tornillo instalado en la            3. Retirez la vis située à l'intérieur                                                           all'interno della barra di metallo.               is geplaatst.
                                                                                                                                                         angebrachte Schraube entfernen.
            xiphoid.                                  parte interior de la barra metálica.             de la barre métallique.                       4. Die Bandage kann je nach Bedarf         4. La piastra può essere spostata                4. De plaat kan naar behoefte één
        5. For the middle and tall positions,    4. La placa puede moverse una o dos             4. La plaque peut être déplacée vers                 um eine oder zwei Positionen                verso l'alto di una o due posizioni               of twee posities omhoog worden
            the screw should be installed from        posiciones, según sea necesario.                 le haut d'une ou deux positions                   nach oben bewegt werden. Die                secondo necessità. La piastra deve                geschoven. De plaat moet op de
            the front side of the brace               La placa debe apoyarse sobre                     selon les besoins. La plaque doit                 Bandage sollte auf dem Xiphoid              poggiare sul processo xifoideo                    xifoïden van de patiënt rusten.
        6. Secure the plate onto the metal bar       el xifoides del paciente.                        reposer sur la xiphoïde du patient.               des Patienten aufliegen.                    del paziente.                                 5. Voor de middelste en hoge posities
            using the screws.                     5. Para las posiciones media y alta,            5. Pour les positions moyennes et                5. Für die mittlere und hohe               5. Per le posizioni centrale e alta,                 moet de schroef aan de voorkant
                                                      el tornillo debe instalarse desde                hautes, la vis doit être fixée par                Position sollte die Schraube von            la viti devono essere installate                  van de brace worden geplaatst.
                                                                                                                                                         der Vorderseite der Orthese aus             a partire dalla parte anteriore               6. Bevestig de plaat op de metalen
                                                      el lado frontal de la faja.                      l'avant de l'attelle
                                                                                                                                                                                                     del tutore.                                       stang met behulp van de schroeven.
                                                                                                           1

                                                                                                                      4

                                                                                                                                                                                                                                1

                                                                                                                                                                                                                                               4
                                                  6. Asegure la placa en la barra                 6. Fixez la plaque sur la barre                      angebracht werden.
                                                                  5

                                                                            4

                                                                                       1

                                                                                                                                                     6. Bandage mit den Schrauben am            6. Fissare la piastra sulla barra
                                                      metálica con los tornillos.                      métallique à l'aide des vis.
                                                                                                                                                         Metallstab sichern.                         di metallo usando le viti.
1                                                                                                                                       2                                          3                                              4

                    1

                              4

                                                                                                            4

                                                                                                                      1

                                                                                                                            1

                                                                                                                                     4
1

          4

                                                                                4

                                                                                           1
    ENGLISH                                     ESPAÑOL                                        FRANÇAIS                                     DEUTSCH                                    ITALIANO                                       NEDERLANDS

    APPLYING THE BRACE                          COLOCAR LA FAJA                                APPLICATION DE L'ATTELLE                     ANLEGEN DER ORTHESE                        APPLICAZIONE DEL TUTORE                        DE BRACE AANBRENGEN
    Before applying the brace, make sure        Antes de colocar la faja, asegúrese de         Avant d'appliquer l'attelle, assurez-        Vergewissern Sie sich vor dem Anlegen      Prima di applicare il tutore, assicurarsi      Voordat u de brace aanbrengt, moet
    the pull handles are positioned on the      que las manijas estén ubicadas en los          vous que les poignées de traction sont       der Orthese, dass die Zuggriffe            che le maniglie di trazione siano              u ervoor zorgen dat de trekhandgrepen
    belts, close to the mesh cover on the       cinturones, cerca de la cubierta de la         positionnées sur les ceintures, près de      an den Gurten in der Nähe der              posizionate sulle cinture, vicino al           op de band zijn geplaatst, nabij de
    back of the brace. Remove wrench            malla, en la parte posterior de la faja.       la couverture en tissu à mailles au dos      Gewebeabdeckung auf der Rückseite          rivestimento in rete sul retro della tutore.   gaasbekleding aan de achterkant van
    from the brace.                             Quite la llave de la faja.                     de l'attelle. Retirez la clé de l'attelle.   der Orthese positioniert sind. Schlüssel   Rimuovere la chiave dal supporto.              de brace. Haal de sleutel uit de brace.
                                                                                                                                            von der Orthese entfernen.
    1. If necessary, attach the additional     1. S i es necesario, coloque los paneles      1. S i nécessaire, fixez les bandeaux                                                  1. S e necessario, fissare i pannelli         1. B evestig indien nodig de extra
        rigid lateral panels to the inside of       laterales rígidos adicionales en la            latéraux rigides supplémentaires         1. G egebenenfalls die zusätzlichen           laterali rigidi aggiuntivi                     stijve zijdelings panelen aan de
                                                    parte interior de la faja para generar         à l'intérieur de l'attelle pour un           steifen Seitenbandagen an der
        the brace for full circumferential                                                                                                                                                 all'interno del tutore per una                 binnenzijde van de brace voor
                                                    una superposición circunferencial              chevauchement périphérique                   Innenseite der Orthese befestigen,
        overlap. They should be secured                                                                                                         um eine vollständige Überlappung           completa sovrapposizione della                 volledige overlapping rondom.
        between the back pad and the                completa. Deben asegurarse entre               complet. Ils doivent être fixés entre                                                   circonferenza. Essi devono essere              Ze moeten worden bevestigd
                                                                                                                                                um den ganzen Körperumfang
        lateral extension piece.                    la almohadilla para la espalda y el            le rembourrage dorsal et la rallonge                                                    fissati tra il cuscinetto posteriore           tussen de rugpad en het zijdelingse
                                                                                                                                                zu gewährleisten. Sie sollten
    2. Reattach the waist belt to the              accesorio de extensión lateral.                latérale.                                                                               e la prolunga laterale.                        verlengstuk.
                                                                                                                                                zwischen der Rückenpelotte und
        anterior panel. Fold down the hook      2. V uelva a enganchar el cinturón al         2. R attachez la ceinture au bandeau            dem seitlichen Verlängerungsstück      2. Riattaccare la cintura in vita al          2. Bevestig de tailleband weer aan de
        strap to secure it in place.                panel anterior. Incline la correa de           antérieur. Rabattez la sangle                befestigt werden.                          pannello anteriore. Piegare verso              voorste plaat. Klap de haakband
    3. Align the center of the back pad            sujeción para asegurarla en su lugar.          à crochet pour la fixer en place.        2. Den Taillengurt wieder an der              il basso la cinghia con gancio per             naar beneden om het vast te zetten.
        to the patient’s spine, and align       3. Alinee el centro de la almohadilla         3. Alignez le centre du rembourrage             vorderen Bandage befestigen.               fissarla nella posizione desiderata.       3. Lijn het midden van de rugpad
        bottom edge of back panel over              para la espalda con la columna                 dorsal avec la colonne vertébrale du         Den Klettverschlussgurt nach unten     3. Allineare il centro del cuscinetto             uit op de wervelkolom van de
        lumbosacral joint. Refer to Picture 3       del paciente, y alinee el borde                patient, et alignez le bord inférieur        klappen, um ihn zu sichern.                posteriore alla colonna vertebrale             patiënt en lijn de onderrand van de
        for proper orientation.                     inferior del panel posterior sobre la          du bandeau dorsal sur l'articulation     3. Die Mitte der Rückenpelotte                del paziente e allineare il bordo              rugplaat uit met het lumbosacrale
    4. Fasten the brace around the                 articulación lumbosacra. Consulte              lombo-sacrale. Reportez-vous                 gegenüber der Wirbelsäule des              inferiore del pannello posteriore              gewricht. Raadpleeg afbeelding
                                                                                                                                                Patienten und die Unterkante der
                                                                                                                            1

                                                                                                                                      4

                                                                                                                                                                                               4

                                                                                                                                                                                                        1
        patient’s waist by pulling the right        la imagen 3 para una correcta                  à l'image 3 pour la bonne                                                               sull'articolazione lombosacrale.               3 voor de juiste oriëntatie.
                                                                                                                                                Rückenpelotte gegenüber dem
                                                           5

                                                                     4

                                                                              1

        belt over the left belt. Angle belts        orientación.                                   orientation.                                                                            Fare riferimento alla Figura 3 per         4. Maak de brace rond de taille
                                                                                                                                                Lumbosakralgelenk ausrichten.
        up or down to accommodate               4. A
                                                    juste la faja a la cintura del paciente   4. A
                                                                                                   ttachez l'attelle autour de la              Die korrekte Ausrichtung können            un corretto orientamento.                      van de patiënt vast door de
        patient’s anatomy. Adjust the              tirando del cinturón derecho sobre             taille du patient en tirant la sangle         Sie Abb. 3 entnehmen.                  4. Fissare il tutore attorno alla vita            rechter band over de linker band
        components of the brace as needed          el cinturón izquierdo. Incline los             droite par-dessus la sangle gauche.       4. Die Orthese um die Taille des              del paziente tirando la cintura                te trekken. Pas de hoek van de
        to fit the patient. The patient can        cinturones hacia arriba o hacia abajo          Inclinez les sangles vers le haut ou          Patienten befestigen, indem Sie den        destra sopra la cintura sinistra.              banden aan volgens de anatomie
        use the hand assist strap on the           para adaptar a la anatomía del                 vers le bas pour tenir compte de              rechten Gurt über den linken Gurt          Angolare le cinture verso l'alto               van de patiënt. Pas de onderdelen
        right belt to help close the belt.         paciente. Ajuste los componentes de            l'anatomie du patient. Ajustez les            ziehen. Die Gurte nach oben oder           o verso il basso per adeguarle                 van de brace aan als dat nodig
                                                   la faja según sea necesario para que           parties de l'attelle en fonction des          unten abwinkeln, um der Anatomie           all'anatomia del paziente. Regolare            is voor een correcte pasvorm bij
                                                   se adapte al paciente. El paciente             besoins du patient. Le patient peut           des Patienten Rechnung zu tragen.          i componenti del tutore secondo                de patiënt. De patiënt kan de
                                                   puede usar la correa de asistencia             utiliser la sangle auxiliaire manuelle        Die Komponenten der Orthese so             necessità per adeguarli alle misure            handassistentieband op de rechter
                                                   manual en la correa derecha para               sur la ceinture droite pour faciliter
                                                           5

                                                                                                                                                einstellen, wie es für die Anpassung
                                                                     4

                                                                              1

                                                                                                                                                                                           del paziente. Il paziente può                  band gebruiken om de band
                                                   cerrar el cinturón.                            la fermeture de la ceinture.                  an den Patienten erforderlich ist.         utilizzare la cinghia di regolazione           te helpen sluiten.
                                                                                                                                                Der Patient kann die Handschlaufe
                                                                                                                                                                                           manuale sulla cintura destra per
                                                                                                                                                am rechten Gurt verwenden, um
                                                                                                                                                                                           chiudere la cintura.
                                                                                                                                                den Gurt zu schließen.
5                                         65                                                                                     1                                       25

ENGLISH                                   ESPAÑOL                                     FRANÇAIS                                   DEUTSCH                                 ITALIANO                                   NEDERLANDS

APPLYING THE BRACE                        COLOCAR LA FAJA                             APPLICATION DE L'ATTELLE                   ANLEGEN DER ORTHESE                     APPLICAZIONE DEL TUTORE                    DE BRACE AANBRENGEN
(CONTINUED)                               (CONTINUACIÓN)                              (SUITE)                                    (FORTSETZUNG)                           (CONTINUA)                                 (VERVOLGD)
5. Adjust the tension of the brace by    5. Ajuste la tensión de la faja alejando   5. Ajustez la tension de l'attelle en     5. Die Spannung der Orthese            5. Regolare la tensione del tutore        5. Pas de spanning van de brace aan
    pulling the pull handles away from        las manijas del cuerpo.                     tirant les poignées en s'écartant          anpassen, indem Sie die Zuggriffe       tirando le maniglie di trazione            door de trekhandgrepen van het
    the body.                             6. Fije las manijas en el cinturón.             du corps.                                  vom Körper wegziehen.                   lontano dal corpo.                         lichaam weg te trekken.
6. Attach the pull handles to the belt.                                               6. Attachez les poignées de traction      6. Die Zuggriffe am Gurt befestigen.    6. Attaccare le maniglie di trazione      6. Bevestig de trekhandgrepen aan
                                                                                          à la ceinture.                                                                     alla cintura.                              de band.
                                          QUITAR LA FAJA
REMOVING THE BRACE                        1. Quite las manijas del cinturón                                                     ABLEGEN DER ORTHESE
1. Detach the pull handles from the          y colóquelas cerca de la parte          RETRAIT DE L'ATTELLE                       1. Die Zuggriffe vom Gurt lösen und    RIMOZIONE DEL TUTORE                       DE BRACE VERWIJDEREN
    belt and position them close to the       posterior de la faja.                   1. Détachez les poignées de traction          nahe an der Rückseite der Orthese   1. Staccare le maniglie di trazione       1. Maak de trekhandgrepen los
    back of the brace.                    2. Quite el gancho y la presilla del           et positionnez-les près de l'arrière       positionieren.                          dalla cintura e posizionarle vicino        van de band en plaats ze nabij
2. Detach hook and loop at the front         frente para quitar la faja. El panel        de l'attelle.                          2. Klettverschluss lösen, um die           alla parte posteriore del tutore.          de achterkant van de brace.
    to remove the brace. The anterior         anterior puede permanecer               2. Détachez le crochet et la boucle           Orthese zu entfernen. Die vordere   2. Staccare la chiusura a strappo nella   2. Maak de haak en de lus aan
    panel can remain attached when            instalado cuando no se utiliza.             à l'avant pour enlever l'attelle.          Bandage kann bei Nichtbenutzung         parte anteriore per rimuovere il           de voorkant los om de brace te
    not using.                                                                            Le bandeau antérieur peut rester           befestigt bleiben.                      tutore. Il pannello anteriore può          verwijderen. De voorste plaat
                                          La faja puede recortarse, doblarse,             attaché lorsqu'il n'est pas utilisé.                                               rimanere attaccato quando non              kan blijven zitten als het niet
The brace can be trimmed, bent,           moldearse, ensamblarse, o                                                              Die Orthese kann zugeschnitten,             viene utilizzato.                          wordt gebruikt.
molded, assembled, or otherwise           personalizarse para adaptarse a un          L'attelle peut être taillée, pliée,        gebogen, geformt, zusammengebaut
customized to fit a specific patient.     paciente específico. Visite el sitio web    moulée, assemblée ou autrement             oder anderweitig an einen               Il tutore può essere tagliato,             De brace kan worden ingekort,
See product website for further           del producto para más instrucciones.        personnalisée pour s'adapter à un          bestimmten Patienten angepasst          piegato, modellato, assemblato             gebogen, gevormd, samengesteld
instructions.                                                                         patient en particulier. Consultez          werden. Weitere Anleitungen finden      o personalizzato per adattarsi a un        of op een andere manier worden
                                                                                      le site Web du produit pour plus           Sie auf der Produkt-Website.            paziente specifico. Consultare il          aangepast aan een specifieke
                                                                                      d'instructions.                                                                    sito web del prodotto per ulteriori        patiënt. Zie de productwebsite voor
                                                                                                                                                                         istruzioni.                                verdere aanwijzingen.
ENGLISH                                     ESPAÑOL                                   FRANÇAIS                                     DEUTSCH                                   ITALIANO                                      NEDERLANDS

              WARNINGS                                ADVERTENCIAS                              AVERTISSEMENTS                               WARNHINWEISE                                 AVVERTENZE                              WAARSCHUWINGEN

WARNING: Carefully read fitting             ADVERTENCIA: Lea detenidamente las        AVERTISSEMENT: Lisez attentivement           ACHTUNG: Vor der Nutzung der              AVVERTENZA: Leggere attentamente              WAARSCHUWING: Lees vóór gebruik
instructions and warnings prior to use.     instrucciones y advertencia de ajuste     les instructions de pose et les              Orthese die Anleitung zur korrekten       le istruzioni e le avvertenze di              de gebruiksaanwijzingen voor het
To ensure proper performance of the         antes de su uso. Para garantizar el       avertissements avant utilisation. Pour       Anlegung und die Warnhinweise             montaggio prima dell’utilizzo. Per            aantrekken en de waarschuwingen
brace, follow all instructions.             desempeño adecuado de la faja, siga       assurer le bon fonctionnement de             sorgfältig lesen. Befolgen Sie            garantire le adeguate prestazioni del         zorgvuldig. Volg alle aanwijzingen op
                                            todas las instrucciones.                  l'attelle, suivez toutes les instructions.   alle Anweisungen, um eine                 tutore, seguire tutte le istruzioni.          om de juiste werking van de brace
WARNING: If you experience, or have                                                                                                ordnungsgemäße Funktionsweise der                                                       te garanderen.
an increase in pain, swelling, skin         ADVERTENCIA: Si experimenta               AVERTISSEMENT : Si vous éprouvez             Orthese sicherzustellen.                  AVVERTENZA: In caso di presenza
irritation, or any adverse reactions        un incremento en la intensidad del        une augmentation de la douleur                                                         o aumento di dolore, gonfiore,                WAARSCHUWING: Als u tijdens
while using this product, immediately       dolor, hinchazón, irritación de la        ou ressentez un gonflement,                  ACHTUNG: Wenden Sie sich                  irritazione cutanea o reazioni avverse        het gebruik van dit product
consult your licensed health care           piel, o cualquier reacción adversa        une irritation cutanée ou toute              umgehend an Ihren zugelassenen            durante l'utilizzo di questo prodotto,        pijn, zwelling, huidirritatie of
professional.                               mientras usa este producto, consulte      autre réaction indésirable lors de           Arzt/Therapeuten, falls bei der           consultare immediatamente il proprio          bijwerkingen ondervindt, raadpleeg
                                            inmediatamente con un profesional de      l'utilisation de ce produit, consultez       Anwendung dieses Produkts                 medico curante.                               dan onmiddellijk uw gelicentieerde
WARNING: This device will not               atención médica autorizado.               immédiatement votre professionnel            vermehrte Schmerzen, Schwellungen,                                                      medische professional.
prevent or reduce all injuries. Proper                                                de la santé agréé.                           Hautreizungen oder andere                 AVVERTENZA: Questo dispositivo non
rehabilitation and activity modification    ADVERTENCIA: Este dispositivo no                                                       ungewöhnliche Reaktionen auftreten.       previene né riduce alcuna tipologia di        WAARSCHUWING: Dit product
are also an essential part of a safe        previene ni reduce todas las lesiones.    AVERTISSEMENT : Ce dispositif                                                          infortunio. Una corretta riabilitazione       voorkomt of vermindert niet alle
treatment program. Consult your             La rehabilitación adecuada y la           n'empêche, ni ne réduit toutes les           ACHTUNG: Diese Orthese verhindert         e una modifica dell’attività motoria          verwondingen. Juiste revalidatie
licensed health care professional           modificación de la actividad también      blessures. Une rééducation correcte          oder reduziert nicht alle möglichen       costituiscono una parte essenziale            en aanpassing van activiteiten zijn
regarding safe and appropriate activity     son parte esencial de un programa         et la modification des activités sont        Verletzunangemessgen. Eine ene            di un corretto programma di                   ook een belangrijk onderdeel van
level while wearing this device.            de tratamiento seguro. Consulte con       également une partie essentielle             Rehabilitation und Änderung               trattamento. Consultare il proprio            een veilig behandelingsprogramma.
                                            un profesional de atención médica         d'un programme de soins efficaces            der Aktivitäten sind ebenfalls            operatore sanitario autorizzato sulla         Raadpleeg uw gelicentieerde
CAUTION: This device is offered for         autorizado respecto del nivel de          et sûrs. Consultez votre professionnel       Bestandteil eines sicheren                sicurezza e il corretto livello di attività   medische professional met
sale by or on the order of a licensed       actividad seguro y adecuado mientras      de la santé agréé au sujet du niveau         Behandlungsprogramms. Wenden              motoria necessari quando indossa              betrekking tot een veilig en gepast
health care professional.                   usa este dispositivo.                     d'activité sûr et approprié à maintenir      Sie sich bezüglich eines sicheren         questo dispositivo.                           activiteitsniveau tijdens het dragen
                                                                                      pendant le port de ce dispositif.            und angemessenen Aktivitätsgrads                                                        van dit product.
CAUTION: Follow application and care        PRECAUCIÓN: Este dispositivo se                                                        während der Anwendung dieser              ATTENZIONE: Questo dispositivo
process described in instructions.          ofrece a la venta por parte de un         MISE EN GARDE : Cet appareil                 Vorrichtung an Ihren qualifizierten       è venduto da personale sanitario              OPGELET: Dit apparaat wordt te koop
                                            profesional de la salud autorizado o      est proposé à la vente par ou sur            Arzt/Therapeuten.                         autorizzato o dietro loro indicazione.        aangeboden door of in opdracht van
CAUTION: For single patient use only.       bajo la orden del mismo.                  ordonnance d’un professionnel de la                                                                                                  een erkend gezondheidsprofessional.
                                                                                      santé agréé.                                 VORSICHT: Dieses Gerät darf nur an        ATTENZIONE: Seguire le procedure di
CARE & WASHING INSTRUCTIONS                 PRECAUCIÓN: Siga el proceso de                                                         einen zugelassenen Facharzt oder auf      utilizzo e il processo di cura descritti      OPGELET: Volg het aanbreng- en
Hand wash in cold water with a mild         aplicación y cuidado descrito en          MISE EN GARDE : Suivez la procédure          dessen Anordnung verkauft werden.         nelle istruzioni.                             onderhoudsproces zoals beschreven
detergent, rinse and lay flat to air dry.   las instrucciones.                        d'application et d'entretien décrite                                                                                                 in de aanwijzingen.
                                                                                      dans les instructions.                       VORSICHT: Befolgen Sie das in den         ATTENZIONE: Solo per uso singolo
                                            PRECAUCIÓN: Para usar con un solo                                                      Anleitungen beschriebenen                 paziente.                                     OPGELET: Alleen voor gebruik door
                                            paciente.                                 MISE EN GARDE : Pour un seul patient         Anwendungs- und Behandlungsverfahren.                                                   één patiënt.
If any serious incident has occurred                                                  uniquement.                                                                            ISTRUZIONI PER LA CURA E IL
in relation to the device, report to        INSTRUCCIONES DE CUIDADO                                                               VORSICHT: Nur zum Gebrauch bei            LAVAGGIO                                      ONDERHOUDS- EN
Breg and the competent authority of         Y LIMPIEZA                                INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN ET                  einem Patienten.                          Lavare a mano in acqua fredda con un          WASVOORSCHRIFTEN
the Member State in which the user          Lave a mano en agua fría con              DE LAVAGE                                                                              detergente non aggressivo, sciacquare         Met de hand wassen in koud water
and/or patient is established.              un detergente suave, enjuague             Lavez à la main dans de l'eau froide         PFLEGE- UND WASCHANLEITUNGEN              e stendere per lasciar asciugare all’aria.    met een mild reinigingsmiddel,
                                            y colóquela en posición plana para        avec un détergent doux, rincez et            Von Hand in kaltem Wasser mit                                                           afspoelen en plat neerleggen om het
                                            que se seque con el aire.                 posez à plat pour faire sécher à l'air.      mildem Waschmittel waschen,                                                             door de lucht te laten drogen.
                                                                                                                                   abspülen und flach liegend an der
                                                                                                                                   Luft trocknen lassen.                     Qualora durante l’uso del dispositivo
                                                                                                                                                                             si verifichino incidenti gravi, segnalarli
                                            Si se ha producido algún incidente        Si un incident grave survient en                                                       tempestivamente a Breg e all'autorità         Indien zich een ernstig incident
                                            serio en relación con este dispositivo,   rapport avec le dispositif, signalez-                                                  competente dello Stato membro in cui          heeft voorgedaan met betrekking
                                            informe a Breg y a la autoridad           le à Breg et à l'autorité compétente         Schwerwiegende Vorfälle in Bezug          l'utente e/o il paziente risiede.             tot het apparaat, dient dit te worden
                                            competente del Estado miembro             de l'État membre dans lequel                 auf das Produkt sind Breg und der                                                       gemeld aan Breg en de bevoegde
                                            donde reside el usuario o paciente.       l'utilisateur ou le patient est situé.       zuständigen Behörde des Mitgliedstaats,                                                 autoriteit van de lidstaat waar
                                                                                                                                   in dem der Anwender und/oder Patient                                                    de gebruiker en/of de patiënt is
                                                                                                                                   ansässig ist, zu melden.                                                                gevestigd.
Vous pouvez aussi lire