PRÉSENTATION DE L'ÉVÉNEMENT PRESENTATION OF THE EVENT - SEMI-MARATHON DES ...
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
SOMMAIRE CONtents 1. LE MOT DU COMITÉ DE PILOTAGE 1. MESSAGE FROM THE STEERING COMMITTEE P.4 2. UNE ÉDITION 2018 TOURNÉE VERS L'EUROPE 2. 2018: THE HALF MARATHON BECOMES A EUROPEAN EVENT p. 6 3. UN ÉVÉNEMENT PORTÉ PAR LE GROUPE AXÉRÉAL 3. AN EVENT ORGANISED BY THE AXEREAL GROUP P.8 4. UN CHALLENGE POUR LES BÉNÉVOLES 4. A CHALLENGE FOR OUR VOLUNTEERS P.10 5. UN RASSEMBLEMENT DE COOPÉRATIVES HISTORIQUE 5. FROM STRENGTH TO STRENGTH! P.11 6. DÉCOUVREZ LE VAL DE LOIRE 6. VISIT THE BEAUTIFUL LOIRE VALLEY P.12 7. DÉROULEMENT DE LA JOURNÉE P.13 7. SCHEDULE 8. UN ÉVÉNEMENT RESPONSABLE P.14 8. AN ECO-FRIENDLY, INCLUSIVE EVENT 3
1. LE MOT DU COMITÉ de pIlotage 1. MESSAGE FROM THE STEERING COMMITTEE Euro Challenge, c’est bien plus qu’un semi-marathon. The Euro Challenge is much more than just a half marathon. La pérennisation du semi-marathon des coopératives agricoles qui change de lieu, de The fact that the agricultural cooperatives’ half marathon has been organised every two years, in a different place and set- cadre et d’organisateur tous les deux ans et cela depuis 26 ans, est à elle seule révélatrice ting, and by a different group, for 24 years is proof of its huge popularity and the enthusiasm it generates. de l’enthousiasme qu’il suscite et de l’engouement qu’il génère. It has stood the test of time, because it is more than just a race. It demonstrates the cooperative spirit of human com- Si le semi-marathon traverse aussi bien le temps, c’est qu’il est bien plus qu’une épreuve spor- mitment, performance and working together. tive. Il véhicule l’esprit coopératif qui allie l’engagement humain, la performance et le partage. True to the company values of empathy, teamwork and performance, the Axereal teams look forward to welco- Les équipes d’Axéréal fortes des valeurs de proximité, cohésion, et performance, auront à cœur de ming you to Olivet on 22 September 2018 to experience this cooperative spirit. They will then hand over to the faire vivre cet esprit le 22 septembre 2018 à Olivet (45) avant de transmettre le flambeau à la coopé- Advitam cooperative for the 2020 event. rative Advitam en 2020. Innovation is another important aspect of the Axereal culture, and we have sown new seeds for the 2018 Parce que l’innovation fait également partie de l’ADN d’ Axéréal, nous sèmerons de nouvelles graines en event by opening it up to European cooperatives. And so, the Euro Challenge is born! l’ouvrant à des coopératives européennes. C’est ainsi qu’est né Euro Challenge. Over 2,000 participants from 70 cooperatives will be taking part in this fantastic event, a chance to Plus de 2000 participants de 70 coopératives partageront ce temps fort, porteront des valeurs communes et display their common values and share their industry expertise, from producer to consumer. échangeront sur les savoir-faire du producteur au consommateur. We know that like us, you place great importance on developing people, promoting our rich heritage and growing the Parce que vous aussi vous êtes attachés au développement des hommes, à la richesse de nos patrimoines, au knowledge of all those working in the chain that brings our products from the farm to the plate. That makes you savoir-faire de tous ceux qui interviennent sur la grande chaîne qui relie l’agriculteur au consommateur, votre place ideally placed to partner the event. est à nos côtés en tant que partenaire. Join us today, and share in the success of the Euro Challenge! Rejoignez-nous. Euro Challenge sera notre réussite partagée ! Le Comité de Pilotage : Sophie TUJA Laurent YANNIC Thierry RENARD Denis COURZADET The steering committee Directrice Ressources Humaines Directeur Innovation Directeur Communication Directeur Filières Human Resources Director Group Innovation Director Communications Director Specialist Sectors Director 5
2. UNE ÉDITION 2018 TOURNÉE VERS L'EUROPE 2. 2018: THE HALF MARATHON BECOMES A EUROPEAN EVENT Pour sa 13e édition, le semi-marathon des Coopératives initié en 1994 se tiendra au sud The cooperatives half marathon was first run in 1994. The 13th event will be held south of the French city of Orleans, at the d’Orléans au domaine du Donjon à Olivet. Domaine du Donjon, Olivet. Après les Foulées Royales de Pau par Euralis en 2016, Axéréal donne rendez-vous aux cou- Following on from the Foulées Royales de Pau organised by Euralis in 2016, it will be Axereal’s turn to host the runners on Sa- reurs le samedi 22 septembre 2018. turday 22 September 2018. Ouvert aux salariés des coopératives françaises ainsi qu’aux adhérents de la coopérative Axé- The race is open to French cooperative staff and Axereal cooperative members. This edition of the event is set to innovate on réal, cette édition sera marquée par plusieurs innovations : a number of levels: - une ouverture sera faite aux coopératives européennes, - it will be open to European cooperatives, - des écoles seront associées. Elles pourront inscrire des équipes d’étudiants et profiter de l’occasion - colleges will be invited to take part. They will be able to enter teams of students and enjoy some excellent publicity, pour promouvoir leurs établissements, - agricultural trade press journalists will also have the chance to lace up their trainers. - les journalistes de la presse agricole seront invités à mettre leurs baskets. The Euro Challenge 2018, as the event has been named, will be a high point in the cooperative calendar, a chance to Baptisé Euro Challenge 2018, cet événement se veut un moment fort de partage et de convivialité du get together, compete and push our limits in a friendly, sharing atmosphere. monde de la coopération, réuni dans l’effort et la compétition. There will be two races: a half-marathon (21.1km) and a 10K run. Deux distances sont au programme : le semi-marathon (21,1 km) et une course de 10 km. A walk will also be organised. Une marche sera également proposée. Alongside the races, the expertise and specialist sectors village, the producers village and the partners and En marge des courses, le village des savoir-faire et des filières, le village des producteurs, ceux des partenaires et sponsors village will bring an additional dimension to this celebration of the spirit of cooperation. des sponsors donneront une dimension supplémentaire à cette fête de la coopération. 7
3. UN ÉVÉNEMENT PORTÉ PAR LE GROUPE AXÉRÉAL Un groupe EUROPÉEN 3. AN EVENT ORGANISED BY THE AXEREAL GROUP A EUROPEAN GROUP PÔLE AGRICOLE Axéréal est un groupe coopératif français situé au coeur d’une des plus grandes AGRICULTURAL CLUSTER Euro Challenge et siège Axéréal régions céréalières européennes. and Axereal head office MÉ TIERS DU GRAIN Olivet (Loiret, France) PARIS Il compte 13 000 adhérents répartis sur la grande région Centre, du sud de Paris jusqu’au THE GRAIN BUSINESS Chartres nord de l’Auvergne. zones de collecte collection area Montereau Fort de ses 3 200 collaborateurs, le Groupe commercialise et transforme le grain à travers stations de semences Orléans seed stations ses branches d’activité en France et en Europe : en farine avec Axiane, en malt avec Boortmalt Olivet Auxerre Amboise Pouilly Blois et alimentation animale avec Axéréal Élevage. COMMERCE, LOGISTIQUE Sancerre TRADE, LOGISTICS Tours Noyers sur Cher À travers l’organisation de cet évènement sportif, le Groupe souhaite porter haut les couleurs de la Négoce International Bourges International Trade coopération. IRELAND Châteauroux Logistique et services portuaires UNITED KINGDOM Axereal is a French cooperative group, based at the heart of one of Europe’s largest cereal-growing regions. Logistics and port services Vichy It has 13,000 cooperative members across the centre of France, stretching from the southern limits of Paris down to BELGIUM the northern Auvergne. PÔLE AGROALIMENTAIRE AGRIBUSINESS CLUSTER The Axereal Group markets and processes grain. Its 3,200 staff work in business units in France and Europe: Axiane TRANSFORMATION HUNGARY produces flour, Boortmalt produces malt and Axereal Elevage (Axereal Animal Feed) produces animal feed. PROCESSING By organising this event, the Group is keen to fly the flag for cooperative agriculture. Meunerie Milling ROMANIA CROATIA Malterie Malting Élevage SERBIA Animal Feed AC TIVITÉS SPÉCIALISÉES SPECIALISED ACTIVITIES MOULINS MALTERIES NUTRITION ANIMALE MILLS MALTING PLANTS ANIMAL FEED 1 Caen 6 Reuilly 1 Anvers 6 Gembloux 1 Blois 6 Le Malzieu 11 Gannat Galys laboratoire Galys laboratories 2 Chartres 7 Saint Maurice 2 Athy 7 Glenesk 2 Bonneval 7 Neuvial 12 Chabeuil sous les Côtes Pouligny Saint Martin 3 Gallardon 8 Semblançay 3 Buckie 8 Issoudun 3 Feurs 8 Notre Dame 13 en Bresse Vigne Saint Denis 4 La Jarrie 9 Vincelles 4 Bury St Edmonds 9 Knapton 4 Ladon 9 de l’Hôtel 14 Épercieux Saint Paul Vines 5 Maure de Bretagne 10 Vivonne 5 Dunaújváros 10 Nova Gradiška 5 Lapeyrouse 10 Saint Germain de Salles 9
4. UN CHALLENGE POUR LES BÉNÉVOLES 5. UN RASSEMBLEMENT DE COOPÉRATIVES HISTORIQUE 4. A CHALLENGE FOR THE VOLUNTEERS 5. FROM STRENGTH TO STRENGTH! édition / 1st event Saint-Beauzire (63) Olivet (45) re 1994 1 11e édition / 11th event Nos défis pour la 13e édition : 2014 2018 Our challenges for the 13th event: 1400 participants 2000 participants 60 coops 70 coops 150 bénévoles volunteers 300 bénévoles volunteers L’organisation d'Euro Challenge est portée par les collaborateurs de toutes les branches métiers du coops européennes european coops groupe Axéréal. 10e édition / 10th event 12e édition / 12th event agriculteurs adhérents Axéréal 2012 2016 Plus de 80 bénévoles sont déjà investis dans la recherche de financement, l'organisation logistique, le Axereal cooperative members 1300 participants 1800 participants écoles et étudiants déploiement de la communication et l’animation de cet évènement sportif et festif. colleges and students 56 coops 65 coops journalistes presse agricole Tous ensemble, nous sommes prêts à relever ce beau défi ! 150 bénévoles 300 bénévoles agricultural press journalists volunteers volunteers coureurs handicapés The team organising the Euro Challenge is drawn from across all Axereal group business units. disabled athletes Over 80 volunteers have given their time to secure financing for the event, organise the Malestroit (56) Pau (64) événement éco-responsable logistics, communicate far and wide and ensure that everyone has a great day, eco-friendly event however they take part. It’s a fantastic challenge, and we’re ready to go! 11
6. DÉCOUVREZ LE VAL DE LOIRE 7. DÉROULEMENT DE LA JOURNÉE 6. VISIT THE BEAUTIFUL LOIRE VALLEY 7. SCHEDULE 10h ACCUEIL ET VILLAGE Euro Challenge vous accueille au coeur de la Vallée de la Loire entre Beauce et 11h PASTA PARTY AXÉRÉAL Sologne, pour une édition 2018 qui vous fera découvrir les richesses du terroir et 12h ARRIVAL AND ET du patrimoine de l’Orléanais. 13h PASTA PARTY VILLAGE VIllage PRODUCTEURS Le départ sera donné en pleine forêt au Domaine du Donjon à Olivet, la course verra 14h 14h30 PARTENAIRES défiler champs, vergers et vignobles, puis les bords de Loire de la ville d'Orléans. 14h45 COURSES AXEREAL PRODUCERS Les participants pourront tout au long de la journée et en toute convivialité, décou- VILLAGE VILLAGE 15h AND vrir les multiples métiers et savoir-faire du Groupe au Village Axéréal, savourer les spécialités du Val de Loire au Village 16h PARTNERS Producteurs, et rencontrer nos fournisseurs et sponsors au Village Partenaires, avant 17h RACES VILLAGE de passer un moment festif pour la soirée de remise des prix. 17h30 Des visites seront également au programme pour découvrir la ville d’Orléans, Olivet et 18h le siège Axéréal. 18h30 APÉRITIF 19h The 2018 Euro Challenge will be held in the heart of the Loire Valley, between Beauce and Sologne. The Or- leans area, with its rolling countryside and array of heritage sites, is certainly worth a visit! 19h30 20h The race will start in the heart of the forest, at the Domaine du Donjon in Olivet. The course runs through fields, orchards and vineyards before reaching the banks of the Loire 21h in Orleans. 22h SoIrÉe 23h This will be an informal day, and from start to finish the Axe- 00h EVENING real Village will be open with information about the Group’s various business units and their products and services. The 01h EVENT Producers Village will offer a chance to taste local Loire 02h Valley products. The Partners Village will be the place to chat to the event’s partners. The day will close with an evening event, when the prizes will be awarded. Participants will also have the opportunity to join tours of Orleans, Olivet and the Axereal head office. 13
10. UN ÉVÉNEMENT RESPONSABLE 10. AN ECO-FRIENDLY, INCLUSIVE EVENT NOS DÉFIS our challenges NOS MISSIONS OUR RESPONSIBILITIES Toutes nos commissions sont impliquées et chargées d'identifier les actions et proposer des idées All our committees are involved in deciding what needs to be done and suggesting ideas Partenariat Sponsorship Finances Finances Communication Communication • Rechercher des financements dédiés • Tenir la comptabilité carbone et environnementale • Établir des critères RSE aux événements responsables • Communiquer de manière pédagogique pour chaque support • Identify financing available for cette comptabilité • Set CSR criteria eco-friendly, inclusive events • Carbon and environmental accounting for each medium DÉFI 1 DÉFI 2 DÉFI 3 • Communicate this approach in an informative way CHALLENGE 1 CHALLENGE 2 CHALLENGE 3 Animation Hosting Logistique Logistics Sport Sport • Recycler des déchets • Utiliser des modes de déplacement écologiques • Handicap Faible empreinte environnementale Gérer nos déchets et Coureurs et marcheurs handicapés • Éviter le gaspillage alimentaire • Support et pancartage • Gestion des déchets des coureurs • Organiser des animations • Proposer des sanitaires éco-responsables • Disability Reduce our environmental impact éviter le gaspillage alimentaire Welcome disabled athletes • Recycle waste • Use eco-friendly methods of transport • Race waste management Manage waste • Minimise food waste • Manage communications media and signage and minimise food waste • Organise activities • Provide eco-friendly toilet facilities 15
22.9.2018 Création, Graphisme : Commission communication Axéréal Euro Challenge - Photos : Semi Marathon des Coopératives agrioles, Shutterstock LE COMPTE À REBOURS EST LANCÉ ! THE COUNTDOWN HAS BEGUN! www.semimarathondescoops.com @Eurochallenge2018Axereal @eurochallenge2018 www.axereal.com
Vous pouvez aussi lire