GUSTAVE - Vedettes de Paris

 
CONTINUER À LIRE
GUSTAVE - Vedettes de Paris
GUSTAVE
Dossier de presse | Octobre 2019
Presse release | October 2019

                                   UN UNIVERS UNIQUE ET INÉDIT,
                                   POUR DES ÉVÉNEMENTS D’EXCEPTION.
                                   A ONE-OF-A-KIND VENUE TO TURN YOUR EVENT
                                   INTO SOMETHING SPECTACULAR.
GUSTAVE - Vedettes de Paris
GUSTAVE - Vedettes de Paris
LE GUSTAVE,                       THE GUSTAVE,
  LE CHARME INCONDITIONNEL          UNRIVALLED CHARM AND ELEGANCE,
DE L’ÉLÉGANCE AU BORD DE L’EAU...     RIGHT ON THE WATER’S EDGE…
GUSTAVE - Vedettes de Paris
Vedettes de Paris, compagnie de croisière
             sur la Seine à Paris, mise depuis 1976 sur
             l’expérience Client et s’attache à offrir
             un service innovant et de qualité.

             La compagnie dispose d’une flotte de cinq
             bateaux au design moderne et élégant
             style yacht, pouvant accueillir jusqu’à
             240 passagers, chacun doté d’un bar qui
             propose une variété de snacking & boissons.

             Forte d’un emplacement exceptionnel au
             pied de la Tour Eiffel et de sa grande terrasse
             animée, Vedettes de Paris se positionne comme
             l’acteur de Croisière Promenade à taille
             humaine et attaché à la qualité de service.

             The parisian sightseeing cruise company

découverte
             Vedettes de Paris is commited to supplying
             A successfull customer experience and pre-
             mium innovative quality services since 1976.

             The Company operates five modern and
             elegants boats that can accomodate up
discovery    to 240 people, with bars offering snacking
             and drinks.

             With its perfect location at the foot
             of the Eiffel Tower, Vedettes de Paris is
             positioned as a human-sized sightseeing
             cruise key player particulary focused on
             the quality of service.
GUSTAVE - Vedettes de Paris
Vedettes de Paris dévoile son tout nouvel espace sur la Seine,
le GUSTAVE : un nouveau ponton entièrement dédié à l’évènementiel !
Ce dernier lieu flottant, moderne et design, a été pensé pour accueillir
réceptions,   séminaires,   cocktails,    repas    assis   ou     moments     de coworking,
dans un cadre unique au bord de l’eau, face à la Tour Eiffel et au Trocadéro.

Vedettes de Paris has unveiled its latest star on the Seine,
LE GUSTAVE: a new pontoon for exclusive private events!
This contemporary floating venue has been beautifully designed for all re-
ceptions,   seminars,    cocktail      parties   and     sit-down   meals.  Its stunning
setting on the water’s edge looks out towards the Eiffel Tower and Trocadéro.

                                                                                              une étoile est née
                                                                                                            A star is born
GUSTAVE - Vedettes de Paris
Lignes                       lines

    Vedettes de Paris accueille au mois d’octobre 2019 son nouveau ponton dédié à l’activité
    privative. Acheminé depuis Namur en Belgique par le chantier Meuse & Sambre, en charge de sa
    construction depuis l’automne 2018, le ponton ouvrira ses portes aux premiers événements dès
    février 2020.
    Accompagné par le capital investisseur Ouest Croissance et avec le soutien du Conseil Régional
    Paris Île-de-France, le projet est sur le point de voir le jour. Doté de plusieurs espaces répartis
    sur trois niveaux, le ponton sera entièrement dédié à l’accueil d’événements privatifs pour les
    professionnels ainsi que les particuliers.

    Vedettes de Paris is welcoming its new pontoon dedicated to events organization in October.
    Brought from Namur in Belgium by the company Meuse & Sambre, in charge of the construction
    since the automn 2018, the new venue will open in February 2020.
    With equity from Ouest Croissance, and the support of the Conseil Régional Paris Île-de-France, the
    project is about to be launched. With different spaces distributed on three floors, the new pontoon
    will be dedicated to professionnal or private events.
GUSTAVE - Vedettes de Paris
inspiration
          inspiration

         Un design moderne, élégant et parisien

         Avec des tonalités qui rappellent le Paris authentique et des lignes inspirées
         des tramages de la dame de fer, le GUSTAVE s’intègre parfaitement dans
         le site privilégié du quartier Tour Eiffel Trocadéro. Son design moderne,
         élégant et résolument Parisien a été imaginé par les architectes Flahaut-Chenet.
         Il s’inspire de la ligne des bateaux de la compagnie, issus de la même plume : le
         Paris Iéna, le Paris Trocadéro et le Paris Etoile.

         A sophisticated, modern & Parisian design

         With shades that evoke the authentic Paris and lines inspired by the lattice
         structure of the iconic “Iron Lady”, GUSTAVE blends wonderfully into its
         enviable location in the Eiffel Tower-Trocadéro district. GUSTAVE’s sophis-
         ticated, modern and decidedly Parisian design is the work of architects
         Flahaut-Chenet and takes its inspiration from the lines of the company’s boats
         conceived by the same designer: the Paris Iéna, Paris Trocadéro and Paris Etoile.
GUSTAVE - Vedettes de Paris
flahaut-chenet

Une agence forte de 40 ans d’expérience entre terre et mer, passionnée par
la réalisation de bateaux et bâtiments flottants. « L’architecture navale
apporte le goût pour le détail, la sensibilité technique et un intérêt pous-
sé pour l’amenuisement de l’impact écologique des bâtiments, flottants ou
non, que nous concevons. »

An agency with 40 years’ experience between land and sea, passionate
by creating boats and floating vessels.
« Naval architecture brings taste for details, technical sensitivity and a
strong interest for reducing ecological footprint of buildings or floa-
ting venues we create. »
GUSTAVE - Vedettes de Paris
Des espaces élégants
dans un cadre d’exception.

Les convives apprécieront le cadre le plus rêvé au
monde depuis le pont supérieur et sa Terrasse 360°
avec une vue à couper le souffle ou bien depuis son
salon VIP, un espace entièrement vitré pour admirer
la Tour Eiffel, la Seine et le Trocadéro conforta-
blement assis en toute confidentialité.

Les différents espaces sont répartis sur deux autres
niveaux, dont le pont principal entièrement vitré,
offrant ainsi un panorama irremplaçable dans un
cadre de rêve. Le pont principal est équipé d’une
salle entièrement vitrée avec une vue imprenable
sur la Tour Eiffel, la Seine et le Trocadéro. Doté de
plusieurs espaces extérieurs, un vestiaire, une salle
attenante de 30m² aménageable en lounge ou en
salle de sous-commission, ainsi que d’un local
traiteur, cet espace est idéal pour les repas assis,
réunions, dégustations, cocktails ou tout autre
événement.
Le pont inférieur a été pensé pour accueillir des
séminaires et des soirées dans un espace dédié de
100m², avec son grand local traiteur attenant.

Un univers inédit, doté d’équipements modernes,
pouvant accueillir jusqu’à 230 convives au total
et bénéficiant d’un parking privé à proximité immé-
diate du pont de Bir-Hakeim.

Unique venues in a unique setting

Guests will appreciate the most dreamed
view from the Panoramic Terrasse and its VIP
Area, fully glassed to admire the Eiffel Tower,
the Seine River and the Trocadero, laying back
confidently.

The venues are splited in two other floors, with
the main deck that offers a magnificent pano-
rama in a unique setting. The main deck is equip-
ped with the Main Hall, fully glassed, offering a
beathtaking view on the Eiffel Tower, the Seine Ri-
ver and the Trocadero.
With outdoor corridors, a cloackroom, a 30 m2 pri-
vate lounge area and a caterer office, this venue is
perfectly suitable for sit-down meals, meetings, tas-

                                                         élégance
tings, cocktails or any other kind of events.
The Seine Floor venue has been designed for semi-
nars and cocktail parties in a 100m2 space with its
large caterer office.

A unique venue, with modern equipments, with a
total capacity up to 230 guests, with its private par-
king in close proximity to the Bir-Hakeim bridge.               elegance
GUSTAVE - Vedettes de Paris
la Terrasse 360°
            the panoramic terrace
la salle principale
                 the main hall
Le Rez de Seine
              the lower hall
UN CADRE
DE RÊVEa dream setting
Nos bateaux

Le Paris Etoile
Le Paris Étoile, dernier né de la flotte
des Vedettes de Paris, allie tradition,
élégance et propose un espace modu-
lable et fonctionnel.
Les grandes baies vitrées offrent une
vue imprenable sur l’extérieur et la
configuration du bateau est parfaite-
ment adaptée aux déjeuners, dîners croi-
sière et cocktails dans un cadre intime.

Les Paris Iéna & Paris Trocadéro
Les Paris Iéna et Paris Trocadéro, bateaux
jumeaux, modernes et élégants, pré-
sentent différentes ambiances à bord :
un salon avant entièrement vitré, un
salon principal avec bar et écran plat,
un pont soleil offrant une vue à 360° sur
la Ville Lumière.
Leurs différentes configurations pos-
sibles permettent d’accueillir tout type
d’événements, du repas assis au cocktail,
sans oublier le séminaire.

Our Boats

The Paris Etoile
The latest new born to the Vedettes de
Paris fleet, the Paris Étoile, combines tra-
dition and elegance in a functional,
adaptable space.
The wide bay windows afford fantas-
tic views and the different possible
configurations of the boat can adapt
seamlessly to your lunches, dinners or
cocktail parties in an intimate setting.

The Paris Iéna & Paris Trocadéro
The Paris Iéna and the Paris Trocadéro
are twin boats, exuding classy, modern
appeal and various ambiences on board
with a front lounge with bay windows
right across, a main lounge with a bar,
a flat screen and a sun deck with all-
round views of the City of Lights.
The various configurations offer pos-
sibilities for all types of events, from
seated meals to cocktail parties, not
forgetting seminars.
services
                                                                                                services

Vedettes de Paris possède une expertise reconnue et appréciée dans l’organisation
d’événements sur ses espaces. Notre équipe peut vous accompagner dans le choix des
prestataires : traiteur, animation musicale (groupe et DJ), teambuilding, tasting, ani-
mation photos, ... Forte d’un réseau de professionnels habitués à travailler sur nos
espaces, notre équipe vous conseillera afin que votre événement réponde à vos at-
tentes. Vedettes de Paris vous offre la possibilité de choisir votre propre traiteur
avec toute la flexibilité qui caractérise ses équipes.

Vedettes de Paris will place all its expertise in providing the best organisation
for your events on our boats and premises. Our staff can provide support in
selecting your service providers in catering, musical entertainment (band and
DJ), team building, tasting sessions and taking photos. Leveraging a network of
serious professionals, our staff can provide consulting services to ensure your
event lives up to your expectations. Furthermore, Vedettes de Paris offers the
possibility to bring your own provider with all the flexibility which charac-
terizes its team.
Pour aller plus loin...                                                                                To go further...

La Compagnie Vedettes de Paris accueillera à l’automne 2020 son deuxième tout       Vedettes de Paris will welcome a second new pontoon in the Automn 2020. Designed
nouveau ponton. Pensé Pour un accueil optimal des visiteurs, il sera dédié à la     to cater properly our guests, the main jetty will be dedicated to the ticketing.
billetterie ainsi qu’à l’embarquement. Espace entièrement ouvert sur la Seine et    Looking out on to the Seine and the boats, with splendid views on the most beau-
les bateaux, et offrant une vue imprenable sur la plus belle avenue de Paris, Ce    tiful avenue in Paris, this space offers a top-quality, well-rounded offer to our
nouveau ponton accueillera également un nouveau restaurant ouvert toute             passengers. This new pontoon will also host a restaurant, open all year round.
l’année. Réparti sur deux niveaux, il offrira une terrasse semi-couverte avec une   This two-storey building shall feature a partly covered terrace with breath-taking
vue imprenable sur la Tour Eiffel, le Pont d’Iéna et le Trocadéro.                  views on the Eiffel Tower, the Pont d’Iéna and the Trocadéro.
our commitment
Notre mission est d’offrir
une expérience de rêve
à nos Hôtes.
Une expérience dont ils se rappelleront à jamais et

                                                            Engagement
que chacun aura rêvé de vivre au moins une fois
dans sa vie : profiter de la plus belle vue sur la plus
belle ville du monde dans un cadre d’exception
sur la Seine, au pied de la Tour Eiffel...

Convivialité • Charme • Passion

Our mission is to provide
a dream experience to our
Guests.

An experience they will remember forever, and
                                                          Notre
that everybody has dreamed of at least one time
in their life : enjoying the most amazing view of
the most beautiful city in the world in an unique
setting on the Seine River at the foot of the Eiffel
Tower...

     Warmth • Charm • Passion
Vedettes de Paris confirme sa responsabilité
                                        sociétale et environnementale en intégrant
                                        des technologies innovantes dans la concep-

eco-responsable
                                        tion de ses nouvelles infrastructures : sys-
                                        tème de chauffage et climatisation par pompe
                                        à chaleur, inertie thermique grâce à une iso-
                                        lation très soignée, structure entièrement et
                                        indéfiniment recyclable, faible consommation
          environmentally responsible   d’énergie grâce à l’emploi généralisé d’appa-
                                        reils à basse consommation, etc.

                                        La compagnie utilise uniquement des papiers certi-
                                        fiés PEFC et travaille avec un imprimeur labellisé
                                        Imprim’Vert.

                                        D’autre part, Vedettes de Paris soutient Planète
                                        Urgence et invite ses clients à participer à l’opé-
                                        ration 1 euro = 1 arbre afin de reforester les fo-
                                        rêts primaires de madagascar.

                                        Vedettes de Paris confirms its mindset of corpo-
                                        rate social and environmental responsibility
                                        with the inclusion of innovative technologies
                                        from the outset for its new infrastructure: hea-
                                        ting and air-conditioning using an aquather-
                                        mal heat pump using heat from the river wa-
                                        ter, thermal inertia thanks to very careful
                                        insulation, a fully and infinitely recyclable
                                        structure, boasting low energy consumption
                                        with the systematic use of energy efficient ap-
                                        pliances etc.

                                        The company only uses PEFC-certified paper and
                                        works with an Imprim’Vert-certified printer.

                                        Also, Vedettes de Paris encourages its customers
                                        to support Planète Urgence with 1 euro = 1 tree
                                        operation to participate in reforestation of ma-
                                        dagascar primary forests.
Accès
                                                                                 & Contact                                                                  Access & contact

                                                                                 Paola Urso-casolari
                                                                                 Directrice du développement commercial & marketing
                                                                                 Director of commercial development & marketing

                                                                                    p.ursocasolari@vedettesdeparis.com
                                                                                    +33(0)1 86 99 93 39

                                                                                 Mona Karaa
                                                                                 responsable marketing
                                                                                 Marketing Manager
©Photos - Dossier de presse - Tous droits réservés. Images non contractuelles.

                                                                                    m.karaa@vedettesdeparis.com
                                                                                    +33 (0)1 44 18 19 58

                                                                                 Vedettes de Paris
                                                                                 Expériences mémorables sur la Seine au pied de la Tour Eiffel.
                                                                                 Everlasting memories on the Seine River at the foot of the Eiffel Tower.

                                                                                    Port de Suffren 75007 Paris
                                                                                    +33 (0)1 44 18 19 50
                                                                                    info@vedettesdeparis.com
                                                                                    www.vedettesdeparis.fr
Vous pouvez aussi lire