7 Primptemprs - Été Spring - Summer - Summer 2019
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Libération, positivité et créativité Freedom, positivity and creativity L’homme de l’été 2019 sera libre Summer 2019’s man will be free et créatif. À la recherche de nouveaux and creative. Looking for new horizons et d’inspirations fortes, notre horizons and inspiration, our collection collection tend vers des vêtements tends towards classic menswear masculins classiques sublimés par pieces enhanced with a touch des touches de couleurs acidulées of punchy colors and powerful prints. et des imprimés puissants. Driven by this urge for liberty, the HOM Poussé par cet élan de liberté, l’homme man creates contrasts with his clothes, HOM peut créer des juxtapositions de letting his unique personality stands out. vêtements qui lui permettent d’affirmer The design is intelligent, practical and sa personnalité unique. Un design pratique, casual, letting creativity express itself intelligent et casual qui laisse à sa créativité in an infinite fashion! un champ d’expression infini. Here at HOM, creativity is like a whirlpool Chez HOM, la création est un tourbillon of emotions, awakening our senses and de sens. Elle éveille nos émotions et nous pushing us to create items that are out pousse à réaliser des produits hors du of the ordinary. Our creative power is born commun. Notre puissance créative naît from the devotion we bear for our designs de l’amour pour nos modèles et pour les and the men that wear them. hommes qui les portent. This invisible power is the driving force Cette force invisible est le moteur qui enabling us to write the next chapter in all nous permet d’écrire la suite de l’histoire our collections’ history. We’re equally inspired à chacune de nos collections. La musique, by music, art, design and fashion. They l’art, le design, la mode sont autant inject the creative process into the HOM de sources d’inspiration. Elles infusent team, revealing the quality of our clothes. le processus créatif de l’équipe HOM et dévoilent la qualité de nos produits. And so, we create high quality menswear which not only stands the test of time, Ainsi nous créons des vêtements but is also designed for inspired and masculins de grande qualité qui inspiring men. perdurent dans le temps, pensés pour des hommes inspirés et inspirants. Regine Weimar Directrice Générale HOM/HOM General Manager 4 5
Mook 07 sommaire Spring - Summer Printemps - Été 2019 Edité par waf.agency 32 rue Pastourelle édito story 75003 Paris Libération, positivité Mur 1968 et créativité p.58 Rédactrice en chef/Publication Director p.5 Regine Weimar lookbook Direction artistique/Art Director lookbook « Piscine » Régis Morales « Bright » by Nicolas Wagner Graphisme/Graphic Design by Nicolas Wagner p.60 Estelle Bizet p.8 interview Photographie/Photography story Caroline Andrieu Charles Levy MAMO p.70 Nicolas Wagner p.22 Fabrication/Production Manager L'imprimé de la saison David Prettl Actus p.76 Directeur de la publication/Editor p.24 Nicolas Guthart lookbook interview « Lounge » Coordination Lights of Marseille by Nicolas Wagner Lucille Battafarano p.30 p.78 Directrice de production/Executive Producer Céline Lallement lookbook food Impression/Print « Los Angeles » La Mercerie, Léonce-Deprez by Nicolas Wagner cuisine créative ZI – 62620 Ruitz p.36 p.92 Contacts presse/Press Contacts story Tumblr Sophie Dukan (INT) sophie.Dukan@hom.com Nicolas Wagner & Pietro p.96 Agnès de Montenon (FR) p.56 agnes@airpresse.com HOM, INNOVATIONS POUR L’ÉLÉGANCE MASCULINE, EST UNE MARQUE DÉPOSÉE.TOUS DROITS DE REPRODUCTION RÉSERVÉS HOM - 7 RUE GASTON DE FLOTTE - 13012 MARSEILLE RCS 068 801 109 DÉPÔT LÉGAL : À PARUTION - EXEMPLAIRE GRATUIT NE PEUT ÊTRE VENDU 7
Bright 9 Photograph: Nicolas Wagner Model: Gonçalo p.9-10 - Polo Louis, p.11 - Boxers Cross, p.12-13 - Homewear Underground , p.14 - Polo Louis, p.15 - Chaussettes Supreme, p.16 - Chaussettes Marin, p.17 - Polo Louis et Beach short Sunlight, p.18-20 - Polo Louis et Swim shorts Sunlight, p.21 - Boxer Aruba
20 21
Le MAMO : stor y un gymnase devenu centre d’art The MAMO: gym turned arts center Te x t e L o l a Bo i s l ive a u La Cité Radieuse se voit accueillir La Cité Radieuse’s roof top now en son sommet un lieu de création welcomes MAMO, an open-aired artistique à ciel ouvert : le MAMO. space dedicated to artistic creation. MAMO pour Marseille Modulor, prend MAMO stands for Marseille Modulor, and place dans l’ancien gymnase de la Cité has taken over La Cité Radieuse’s former Radieuse réalisé par Le Corbusier entre gym, which was designed by Le Corbusier 1945-1952. Ce manifeste de l’architecture between 1945 – 1952. This feat of postwar d’après-guerre s’offre un nouveau territoire architecture is a new place for artistic d’expériences artistiques qui tend la main experimentation that stretches a hand aux créateurs de demain. out to tomorrow’s designers. Le centre d’art voit le jour par la volonté The arts center came into being thanks d’Ora-Ïto reconnu mondialement à l’âge to the determination of Ora-Ïto, who is de 19 ans. La pensée révolutionnaire world famous since the age of 19. The de ce créateur ne cesse d’agiter designer’s groundbreaking mind is forever le réel pour lui donner sens. Le MAMO shaking up reality to give it meaning. symbolise la continuité de l’art mais MAMO symbolizes the continuity of art aussi le lien qui existe entre les divers but also the link that exists between domaines créatifs. Ici, le fonctionnel different creative domains. Here, func- sert à l’artistique, l’artistique au fonctionnel. tionality favors creativity, and vice-versa. Le MAMO nous projette dans le futur MAMO projects us into the future via a dans un écrin d’architecture passée. backdrop of architecture from the past. MAMO Centre d'art de la Cité Radieuse 280 Boulevard Michelet Photographie : Ora-Ïto Studio 13008 Marseille, France 22
Des chaussettes en cadeau actus Pour ceux qui ont peur de manquer ou juste parce qu'on en a jamais assez, HOM créée des boîtes cadeaux pouvant accueillir trois paires de chaussettes, ou une paire de chaus- settes et un boxer. Un bel écrin pour un joli cadeau! For those afraid to lack, or just because we have never enough of them, HOM creates gift boxes holding three nice pair of socks, or a pair of socks and a boxer. A nice pack for a nice gift! Homix-Inspired Car la forme bandeau est particuliè- rement tendance chez les hommes, HOM continue sa réinterprétation de la ligne Homix avec un tout nouveau modèle, Soft. Ce sous-vêtement pour homme en microfibre est un nouveau basic HOM et se pare de couleurs vives de saison en jaune canari et bleu klein. Le polo de HOM Because cheeky shapes are THE big trend for men underwear, HOM goes La nouveauté HOM depuis plusieurs The polo is HOM's brand new focus since on with its reinterpretation of the saisons, c'est les polos. Ils habillent a few seasons. They dress men with the HOMIX line with a brand new design, l'homme des couleurs de la saison, en season’s colors. Plain or striped, in pre- SOFT. This microfiber men underwear uni ou en rayé, en coton Pima piqué de mium quality Pima cotton piqué… For a is a new HOM basic and adorns qualité premium pour un look tendance trendy and casual look! bright season colors, in canary yellow et décontracté. and Klein blue. 24 25
actus Must-have caleçon Ligne à la fois intemporelle et en constante Timeless and in permanent evolution, évolution, Classic s’aggrémente cette saison the Classic line gets a new design this d’un nouveau modèle : le boxer à boutons. season: the boxer with buttons. Inspired Inspiré de la coupe des caleçons dans une by the boxer shorts' design, in a natural matière naturelle souple de boxer, ce sous- and soft fabric, this piece of underwear is vêtement est à la fois original et pratique. original AND practical. It’s a must-have C'est un incontournable qu'on ne quitte and a timeless model. All that and HOM jamais. Le tout avec la matière exclusive exclusive fabric modal cotton ! HOM en coton modal ! 26 27
actus Gallant bamboo 55% fibre de bambou, ceinture en coton modal, l’innovation du Gallant, c’est sa matière. C’est le nouveau basic le plus agréable à porter. Marine chiné, fines rayures, trois coupes différentes et un tee-shirt assorti, on le porte l’esprit et la peau apaisés. Its all in the fabric: 55% bamboo fibers, modal waistband, Gallant innovation. This new basic is such a dream to wear. Navy flecked fabric, thin stripes, 3 different cuts and a matching t-shirt. It soothes your body and you mind. Loungewear Underground HOM se veut une marque lifestyle à tous les moments de la vie de l'homme grâce à sa ligne loungewear. Notre atelier puise son inspiration dans les tendances de mode et de prêt-à-porter pour proposer dès cette saison des pièces à porter tout au long de la journée, notamment avec Underground et son look sporty au top. HOM claims to be a lifestyle brand for Place aux imprimés ! every moment of a man’s life thanks to its loungewear line. Our works- hop gets its inspiration from the Alerte tendance ! le bain se pare de Trend alert! The beachwear show off its ready-to-wear fashion trends, and motifs géants, stylisés, et originaux. stylish and original giant patterns. HOM offers this season daytime/nightime HOM surfe sur la vague avec ses imprimés surf on the wave with its creative designs designs, including Underground and créatifs de la saison Lobster et Papagayo. of the season Lobster and Papagayo. its perfect sporty look. 28 29
Lights i n ter v iew of Marseille Derrière son œil aiguisé, Romaric aka @romdilon photographie Behind his eagle eye, Romaric aka @romdilon snaps moments of Marseille Te x t e les instants de vie de Marseille. life. This self-confessed “eternal tou- L o l a Bo i s l ive a u Toujours en vadrouille, celui qui se rist” who is forever roaming the streets, définit comme un « éternel touriste » took us on a tour of the city he nous invite à la découverte de cette captures so lovingly in photos. ville qu’il illustre avec amour à travers ses clichés. Where’s your favorites spot for taking pictures in the Phocaean city? Ton endroit préféré de la cité phocéenne I don’t have a favorite place, I’m an pour prendre des clichés ? eternal tourist. I wander the city when Je n’ai pas d’endroit préféré, je suis I’m off work, walking between 15 to 20 un éternel touriste. Je parcours la ville kilometers. Each place has a different quand je suis en repos, je marche entre dynamic depending on my state of mind. quinze à vingt kilomètres. Chaque lieu apporte une énergie différente selon Does the Vallon des Auffres give off mon état d’esprit. a certain energy? The Vallon des Auffres is like a small, Et le Vallon des Auffes, y’a t’il une fishing village. In the summer, the valley énergie particulière qui s’en dégage ? takes on a whole different appearance. Le Vallon des Auffes c’est comme There are events and parties, it’s a place un petit village, un village de pêcheurs. that makes you feel good. It’s warm, you L’été, le Vallon prend un tout autre visage. can take a dip, and there’s an incredibly Événements, soirées, c’est un endroit friendly vibe. où on se sent bien, c’est chaleureux, on peut s’y baigner, c’est très convivial. In your photos, you play around a lot with the city’s architecture and reflections. Dans tes photos, tu joues beaucoup If HOM were a monument in Marseille, avec l’architecture de la ville et son what would it be? reflet, si HOM était un monument If HOM were a monument in Marseille, de Marseille quel serait-il ? the first place that springs to mind is Le premier lieu qui me vient en tête, the Mucem, because it’s made up of two si HOM était un monument de Marseille, parts: on one side it’s classic, the other ce serait le Mucem, parce qu’Il est fait contemporary, with its concrete netting. de deux parties, une classique et l’autre contemporaine avec sa résille béton. instagram : @Romdilon 31
33 32
Los Angeles Photograph: Nicolas Wagner 35 Model: Pietro p. 37 - Long beach boxer Barbado, p. 38-39 - Beach boxer Lobster, p. 42 - Swim short Moussaillon, p. 43 - Swim short Sunlight, p. 44-45 - Swim short Moussaillon, p. 47 - Trunk Soft, p. 48 - Tee-shirt crew neck Gallant, Comfort boxer briefs Gallant, p. 49 - Long beach boxer Barbado, p. 50-51 - Beach boxer Preppy
36 37
38 39
40 41
42 43
44 45
46 47
48 49
50 51
52 53
Nicolas Wagner stor y Nicolas Wagner est un photographe Nicolas Wagner is a French fashion français spécialisé dans la photo and portrait photographer de mode et le portrait, basé à Paris based in Paris and New-york. et à New-York. He attended Parson's School of Design Il a étudié à la Parson’s School of Design in NY and started shooting portraits à New-York, et a commencé à shooter soon after his first work experience at des portraits peu après sa première JANE Magazine. Nicolas collaborated expérience chez JANE Magazine. Nicolas with personalities like Chloe Sevigny, a collaboré avec des personnalités telles Isabella Rossellini, Ciara, James Franco que Chloé Sevigny, Isabella Rossellini, and Charlotte Rampling. His work can Ciara, James Franco et Charlotte Rampling. be seen in several photo books including Son travail est visible dans de nombreux "20 Years Of Men Fashion By Dolce And livres de photos dont « 20 Years Of Men Gabbana" and "Contemporary Fashion Fashion By Dolce And Gabbana » et Photographers 2012." Nicolas is also « Contemporary Fashion Photographers editor in chief of a NY based publication 2012 ». Nicolas est également l’éditeur called CRUSH Fanzine, distributed at the en chef de la publication new-yorkaise TATE Modern, LACMA, Palais de Tokyo, CRUSH Fanzine, distribuée à la TATE BookMarc by Marc Jacobs, Do You Read Modern, LACMA, le Palais de Tokyo, Me. Nicolas astrological sign is Taurus, BookMarc by Marc Jacobs, Do You Read he likes green tea ice cream and dislikes Me. Nicolas est du signe astrologique being in an airplane. du Taureau, il aime la glace au thé vert et déteste prendre l’avion. nicolaswagner.com / crushfanzine.com 54
Libres et créatifs Free and creative 57
Les murs stor y ont la parole If these walls could talk Te x t e L o l a Bo i s l ive a u & L u c i l l e Ba tta f a ra n o Né au début des années 80, Ikon Born at the beginning of the 80s, Ikon s’intéresse depuis son plus jeune âge got into graffiti at an early age. Crazy au graffiti. Passionné par les styles about lettering styles, characters and de lettrages, personnages ou objets, objects, he has just created a piece il vient de réaliser « 1968 », un artwork entitled “1968”, which can be found que l’on peut retrouver à Paris, dans in Paris’ Marais neighborhood, at the le Marais, au croisement de la rue des crossing between Rue des Quatres Quatres Fils et la rue Vieille du Temple. Fils and Rue Vieille du Temple. The Un travail qu’il aurait pu réaliser pour artwork could have been created for HOM, née en mai 1968 à Marseille. HOM, which was also founded in 1968 in Marseille. Ikon s’inspire du graffiti issu du mouvement hip-hop mais aussi des jeux vidéo de son Ikon draws his inspiration from graffiti enfance ainsi que des logos commerciaux. stemming from the hip-hop movement, Avec son collectif, Bomb Junkiz, il arpente but also from childhood video games and les murs de la capitale à la recherche d’un well-known logos. With his crew Bomb Junkiz, espace vierge où il peut laisser s’exprimer he paces the capital’s streets on the hunt sa créativité. Lorsqu’on lui parle de Mai 68, for untouched walls where he can let his Ikon l’imagine comme « un pavé… dans la creativity run wild. When we talked to him mare ». La fin d’une société qui stagnait about May ’68, Ikon imagined it to be “like dans un modèle traditionnel. Mais il y voit setting the cat among the pigeons.” It was surtout une révolution où l’émergence the end of a society that was stagnating in de nouveaux droits s’est imposée et a traditional model. But he also imagined notamment l’émancipation des femmes. a revolution where new rights emerged Selon lui, le graffiti représente plus and imposed themselves, such as the qu’une expérience personnelle, c’est un emancipation of women. moyen de mettre de la couleur dans la ville, According to him, graffiti represents d’intéresser les gens à un art gratuit et more than just a personal experience. It’s a éphémère pour les inviter à se passionner way of injecting color into the city, getting et créer du lien social. people interested in ephemeral art that’s Plusieurs de ses créations se cachent dans free for all, and encouraging people to les rues de Paris, alors ouvrez les yeux ! create social links. Several of his pieces are hiding amongst instagram : @ikon_1 the streets of Paris, so simply open your eyes! 58
Piscine 61 Photograph: Nicolas Wagner Model: Gonçalo P. 64-65 - Swim short Rivages, p. 69 - Swim short Fortunate, p. 71 - Beach boxer Papagayo
62 63
64 65
66 67
68 69
i n ter v iew Caroline Andrieu Te x t e L o l a Bo i s l ive a u Illustration Caroline Andrieu Caroline Andrieu s’est prêtée au jeu For this latest MOOK, Caroline de l’illustration HOM pour cette nouvelle Andrieu brought her drawings along édition du magazine. Illustratrice for the ride. The talented illustrator de talent dans l’univers de la mode, from the fashion world tells elle nous livre ici les clés de son travail. us her tricks of the trade. Comment reconnaît-on un dessin So how does one spot Caroline Andrieu signé Caroline Andrieu ? illustration? Je n'ai pas la sensation d'avoir un style très I don’t feel like I’ve got a really recogni- reconnaissable, mais je dirais que c'est un trait zable style, but I’d say that it's fairly realistic plutôt réaliste, épuré tout en restant dans le and pared-back, yet detailed in areas, détail par endroit, et inachevé par ailleurs. unfinished in others. Tu dessines beaucoup de portraits, quelles You draw a lot of portraits. What are sont tes astuces pour les rendre aussi your tips for making them look vivants ? so realistic? Selon moi, tout passe par le regard. S'il est For me, it’s all about the expression in assez présent et fort, le reste est secondaire. the eyes. If they’re strong and present, the rest is incidental. Pourquoi avoir choisi le crayon et l’aquarelle ? Why did you decide to work with Je dessinais beaucoup à l'encre quand pencils and watercolor? j'ai démarré il y a dix ans, et j'ai eu envie When I started out 10 years ago, I used de me diversifier et tester de nouvelles to use ink, but then I wanted to branch out techniques. Je n'aimais pas les crayons a bit and try out new techniques. I didn’t like de couleurs, mauvais souvenirs d'enfance, colored pencils - too many bad childhood mais quand on m'a offert un jour une grande memories. But one day, when somebody boîte de crayons, j'ai testé et j'ai su gave me a huge box of pencils, I gave les apprivoiser pour obtenir un résultat them a try and learnt how to master them qui me plaisait. Quant à l'aquarelle, c'est to get the result I was looking for. As for plus doux que l'encre et ça permet plus watercolor, its much softer than ink, and de nuances. Je mixe le tout de toute façon, allows for much more nuances. Anyway, I je ne veux pas me restreindre. mix it all up now, I don’t want limit myself. 70 71
72 73
Comment en es-tu arrivée à te How did you find your way into spécialiser dans l’illustration de mode ? specializing in fashion illustration? En travaillant en tant que graphiste I was immersed in fashion everyday, puis directrice artistique dans différents as I worked as a graphic designer, then magazines de mode, donc en étant as an art director for various fashion submergée par la mode au quotidien. magazines. I offered to draw some J'ai proposé des dessins pour illustrer illustrations for some articles, and it just des articles et ça a démarré comme ça. took off from there. For me, it was the C'était pour moi un moyen d'expression most perfect way of expressing myself, idéal et complémentaire de mon travail and it complemented my work within dans une rédaction. a publication. Quels sont les projets qui t’inspirent Which projects have been the most le plus ? inspiring? Chaque projet est intéressant, mais ce Each project is interesting, but it’s sont souvent les gens avec qui je collabore often the people with whom I work qui m'inspirent. C'est enrichissant de that inspire me. It’s rewarding to put mettre en images les idées de quelqu'un somebody else’s ideas to paper and d'autre et de les faire vivre. bring them to life. Qu’est-ce qui fait l’impact visuel d’une What makes the most visual impact for collection de vêtements selon toi, quels a fashion collection? What elements sont les ingrédients d’une collection make a successful line? réussie ? Personally, I like it when I see details, Personnellement j'aime quand j'y vois whether they’re references to art and des références, qu'elles soient artistiques, cinema, or they evoke a theme or idea. cinématographiques, ou qu'elles évoquent un thème, une idée. The fashion industry is always on the move. How do you decide which L'industrie de la mode est en perpétuelle silhouettes to draw? effervescence, comment se fait I only pick what I like visually. That la sélection des silhouettes could be the hairstyle, the colors of que tu dessines ? the clothes, or more often than not, Je choisis uniquement ce qui me plait the model. I need to find a little extra visuellement. Ça peut être la coiffure, something from the offset that I try la couleur du vêtement, le modèle aussi très and transpose. souvent. Il faut que j'y vois dès le départ un truc en plus que j'essaye de retranscrire. If you had to design a pattern for HOM, what would it be? Si tu devais imaginer un motif pour Probably a floral pattern. It's something la marque HOM, quel serait-il ? I’m trying to develop in my work right now, Probablement un motif floral, j'essaye but I’ve only just touched the surface de développer cette partie de mon travail for the moment. site : carolineandrieu.com instagram : @wasteland que je n'ai que survolée pour le moment. 74 75
L’imprimé de la saison Pr i n tem ps - Été Spring - Summer 2 019 77
Lounge Photographer: Nicolas Wagner Model: Gonçalo 79 p. 81 - Trunk Cross, p. 82 - Trunk Voiles, p. 83 - Boxer briefs 2p Brando, p. 84 - Boxer briefs 2p Brando, Tee shirt crew neck Topaz, p. 85 - Bathrobe Majorque, p. 86-87 - Tee shirt V neck Casual Rib, Trunk Gala, p. 88 - Long woven sleepwear Robinson, Boxer briefs 2p Brando, p. 89 - Tee-shirt crew neck Gallant, Comfort boxer briefs Gallant, p. 90 - Long sleepwear Maïtaï, p. 91 - Tee shirt V neck Plumes, Trunk Soft
80 81
82 83
84 85
86 87
88 89
90 91
La Mercerie, food cuisine créative I n ter v iew L o l a Bo i s l ive a u & L u c i l l e Ba tta f a ra n o Près de la Canebière, le quartier Nicknamed “the belly of Marseille”, de Noailles aussi surnommé « le Ventre the Noailles neighborhood is known for its de Marseille » est connu pour son marché market and old boutiques. Just a stone‘s et ses vieilles boutiques. C’est derrière throw from the Canebière behind an old la devanture d’une ancienne mercerie haberdashery storefront, the itinerant que le trio nomade du Paris Pop-up trio behind Paris Pop-up lay down their a posé ses casseroles. Harry, Laura pots and pans. Harry, Laura and Julia et Julia nous ouvrent les portes de leur have invited us in to discover their latest Photographie : Mickael A. Bandassak dernière création : La Mercerie. À table ! creation, La Mercerie. Grub’s up! Vous avez pris possession d’un lieu You took over a place filled with savoir- Vous êtes un trio soudé, comment You guys are a tight-knit trio. How did chargé de savoir-faire, existe-t-il faire. Is there a link between cooking votre collaboration a-t-elle débuté ? you get together in the first place? un lien entre la cuisine et le textile ? and the textile industry? Nous avons été un duo chef/sommelière We started out as a chef-sommelier Oui, il y a un lien très intime : ce sont Yes, there’s a really close link. Both avant que Julia ne se joigne à nous en duo before Julia joined us in 2014. des métiers de minutie, de précision are trades of a precise and meticulous 2014. La complémentarité était la clef, The synergy was that pivotal moment, où le manuel joue un rôle très important. nature, and being hands-on is extremely surtout au niveau de nos passions res- especially in terms of our respective Les gestes sont similaires, coudre des important. The actions are similar: sewing pectives et partagées pour la nourriture and shared passions for food and wine. fils s’apparente à la fabrication de pâtes, thread is like making pasta, while sewing et le vin. Nous avons tous les trois un All three of us have a deep affection coudre des boutons est proche de rouler a button is similar to shaping gnocchi… amour profond du produit et sommes for produce, and we’re really dedicated des gnocchis…etc. dédiés à la restauration. to the restaurant trade. What does a Harry Cummins signature Comment reconnaît-on un plat signé dish look like? Qu’est-ce qui vous a poussé à poser What made you set your knives down Harry Cummins ? The produce is put in the spotlight. It’s vos couteaux à Marseille ? in Marseille? Le produit est mis en avant, il y a got to be fresh, acidic and have a smoky C’est complètement par hasard It was purely by chance that we landed beaucoup de fraîcheur, d’acidité et note in there, and everything has to be que nous avons atterri à Marseille : in Marseille. We’ve got our summer spot une note fumée avec un savoir-faire cooked to perfection. nous avions nos quartiers d’été à Arles, in Arles at Au Chardon, our restaurant with au niveau des cuissons très précis. Au Chardon, notre restaurant d’accueil guest chef residencies. Julia Sammut at What’s your favorite product typical to de chefs tournants. Julia Sammut L’Épicerie l’Idéal told us about the former Avez-vous un produit coup de cœur the Phocaean city? de l’Épicerie l’Idéal nous a parlé d’une Mercerie space being available. We had typique de la cité phocéenne ? We love the rockfish, and Harry makes ancienne mercerie qui était disponible. a good feeling about the place straight On adore les poissons de roche et Harry tasty sauces and soups from them. It’s On a tout de suite eu un bon feeling away, and so we jumped head first into en fait des sauces et des soupes délicieuses. been great to discover the Rove goat et nous nous sommes lancés dans the new project. Nous avons aussi adoré découvrir le chèvre cheese too, which is a specialty of the ce nouveau projet. du Rove qui vient de la région. region. 92 93
94 Laura Vidal, vous êtes la sommelière de La Mercerie, quel vin symbolise le mieux la région ? Laura Vidal, you’re the sommelier at La Mercerie. Which wine best symbolizes the region? Un vin chargé de soleil avec des notes A wine that’s full of sun with notes of de garrigue et beaucoup de vitalité : garrigue and really vibrant. So a Bandol Rosé un Bandol Rosé par exemple de chez from Jean-Christophe Comor for example, Jean-Christophe Comor ou Le Domaine or Le Domaine des Terres Promises, which is des Terres Promises qui est un rosé de a gastronomical rosé, a wine that’s incredibly gastronomie et un vin plein de fraîcheur fresh and complex. et de complexité. You were itinerant restaurateurs. Do you Vous étiez des restaurateurs nomades, have any tips for avoiding the daily grind? avez-vous des astuces pour échapper It’s true that our journey is rather atypical! à la routine sédentaire ? You need to know how to step out of a C’est vrai que nous avons un parcours routine and leave some room to travel. atypique ! Il faut savoir sortir de son We believe that a restaurant should be an train-train et donner une place au open space, it’s not a creative arena for just voyage. On considère que le restaurant one person. We can’t stop creating events doit être un lieu ouvert, pas l’arène elsewhere, leaving La Mercerie in someone’s de créativité d’une seule personne. capable hands while we’re gone. In any case, Nous ne nous empêcherons pas de faire the more the merrier! des évènements ailleurs et de laisser la Mercerie entre de bonnes mains en The brand HOM was created in May 1968 notre absence. Et puis, plus on est de in Marseille. If you had to pick a dish that fous, plus on rit ! represents this time and place, what would it be? La marque HOM est née en Mai 1968 A well-loved dish that symbolizes à Marseille. Si vous deviez associer un humbleness and abundance. Why not plat à cette date et ce lieu, quel serait-il ? fish heads grilled on the barbeque plus Un plat populaire qui symbolise l’humilité a homemade aioli? Eaten with you fingers et l’abondance : pourquoi pas des têtes de and a decent glass of rosé! poissons grillées au barbecue accompagnés d’un aïoli maison ? À manger avec les doigts Menu au choix avec un bon verre de rosé ! Mercredi au Samedi midi Entrée + Plat ou Plat + Dessert 21 euros Entrée + Plat + Dessert 26 euros lamerceriemarseille.com 9 cours Saint Louis, 13001 MARSEILLE Ouvert du mercredi au dimanche de 12h à 14h30 et du mercredi au samedi de 19h30 à 22h30 Photographie : Mickael A. Bandassak 95
waf.agency éditions - H O M .C O M ©HOM
Vous pouvez aussi lire