Program / Programme Hôtel Château Laurier - SCO SOC | Québec 2019
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Plan de l’Hôtel/Hotel floor plan Meeting Floor Plan - Plan des salles PLAN DU REZ-DE-CHAUSSÉE - GROUND FLOOR PLAN STATIONNEMENT - PARKING Salle des Plaines I Salle Lafayette P SECTION DES PLAINES V SECTION VIEUX-QUÉBEC Foyer des Plaines Salle des Salle des Plaines Plaines II III PLAINES D’ABRAHAM GRANDE-ALLÉE EST Hall des Plaines (Déjeuner Breakfast) Réception - Front desk G SECTION GRANDE-ALLÉE H SECTION HALL Entrée principale / Main entrance PLACE GEORGE-V Ascenseurs - Elevators Piscine et Sauna - Pool and sauna Restaurant (Rôtisserie St-Hubert) Salle d’exercice - Fitness center Resto-Bar Le St-Hub Vestiaire - Locker room Tabagie - Convenience store 2
Plan de l’Hôtel/Hotel floor plan PLAN NIVEAU 1 - 1ST FLOOR PLAN V SECTION VIEUX-QUÉBEC Espace Foyer Grande Allée P DES PLAINES Salle Grande-Allée A Interior Courtyard - Cour intérieur PLAINES D’ABRAHAM GRANDE ALLÉE EST Salle Salle Grande-Allée du Jardin B Laurier 3 G SECTION GRANDE-ALLÉÉE Salle 3rd floor- 3e étage Abraham- Martin Salle de la Colline H SECTION HALL Salle George V PLACE GEORGE-V Ascenseurs - Elevators SCO-SOC 2019 3
INTRODUCING THE SONG METER MINI BIG FEATURES. SMALL SIZE. Our smallest, lightest and most affordable wildlife audio recorder on the market, the new Wildlife Acoustics Song Meter Mini gives researchers a simple, yet innovative tool for recording birds, frogs and other vocal wildlife. Building on more than 10 years of experience with the Song Meter professional line of recorders, the Song Meter Mini delivers the best features at a breakthrough price. Features • Change settings and schedule wirelessly via Bluetooth on your mobile device • Automatically sends recorder status to the app via Bluetooth • Uses your mobile device to set date, time, time zone and location • Optional second microphone for stereo recordings • Compatible with Kaleidoscope Pro software to help find species of interest • Affordable: $499 including built-in microphone (Price in USD. Doesn’t include shipping, duties and fees which may vary by geography) LIGHTWEIGHT COMPACT PREMIUM MIC LONG BATTERY LIFE 0.64 lb/290 g 4.9” x 6.6” x 1.4” Top recording quality — Up to 135 hours w/ 4 AAs including batteries (123 mm x 168 mm x 36 mm) comparable to the SM4 (500 hours w/ lithium-ion) SHIPPING EARLY 2020 Learn more at wildlifeacoustics.com
INTRODUCING THE BAR-LT BIOACOUSTIC RECORDER • 4 SD card slots • FLAC lossless compression • Built-in GPS time sync and location • Smallest and lightest on the market • Rugged and waterproof • 2 x 192kHz recording channels • External power socket • Age-tracking microphones FRONTIER LABS www.frontierlabs.com.au info@frontierlabs.com.au
1.0g PinPoint GPS tags 0.15g VHF NanoTags 2.9g PinPoint GPS Argos 0.3g Geolocators 2.9g PinPoint GPS VHF Download We’d love to hear about your project! Find us at our Lotek Exhibit www.lotek.com La connaissance scientifique : au cœur de nos actions de conservation et de mise en valeur de la faune
Table of Contents - Table des matières Meeting Floor Plan - Plan des salles�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������2 Program at a Glance - Programme en bref���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������8 Thanks to Our Partners! - Merci à nos partenaires!���������������������������������������������������������������������������������������������������������12 Exhibition - Exposition / Exhibition Plan - Plan d'exposition��������������������������������������������������������������������������������������13 Welcome Message������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������14 Message de bienvenue���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������15 Organizers, Committees & Acknowledgements - Organisateurs, comités & remerciements���������������� 16 Invited Speakers - Conférenciers invités������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 19 General Information������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 22 Renseignements généraux����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������23 Language Policy����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������24 Politique linguistique����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 25 Work-Family balance����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������26 Équilibre travail-famille����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 27 Social Events - Activités sociales����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������28 Field Trips - Excursions������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������29 Workshop����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������30 Atelier��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������31 Symposiums - Symposiums�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������32 Scientific Program - Programme scientifique������������������������������������������������������������������������������������������������������������������36 Lightning Talks - Présentations éclairs���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������56 Poster Session - Session d'affiches���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 57 Index - Index����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 61 Notes��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������68 Next Meeting - Prochaine rencontre��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������78 Follow us on Twitter! / Suivez-nous sur Twitter! #sco-soc_2019 SCO-SOC 2019 7
Program at a Glance - Programme en bref MONDAY, AUGUST 26, 2019 - LUNDI 26 AOÛT 2019 Field Trip : Forêt Montmorency and the Laurentian Plateau - 06:30-17:00 Excursion : Forêt Montmorency et le Plateau Laurentien (p.29) Meeting point - point de rencontre : Hôtel Château Laurier Lobby TUESDAY, AUGUST 27, 2019 - MARDI 27 AOÛT 2019 IBTCG Meeting - rencontre (Bicknell's Trush closed meeting - rencontre privée) 08:00-17:00 Room - Salle Lafayette SOC Executive Meeting - SCO Réunion exécutive 09:30-15:00 (closed meeting - rencontre privée) Room - Salle Laurier 3 (3rd floor - 3e étage) Registration - Inscription 12:00-19:00 Hôtel Château Laurier Lobby Wildlife Acoustic Workshop - atelier (p.30-31) 13:00-17:00 Turning Sound Into Discovery: Bioacoustics as a Valuable Research Tool Room - Salle George V Welcome Cocktail - Cocktail d'ouverture (p.28) Food and first drink included, cash bar available - 19:00-21:00 Nourriture et première consommation gratuite, bar payant disponible Room - Salle Grande-Allée & Interior Courtyard - Cour intérieur WEDNESDAY, AUGUST 28, 2019 - MERCREDI 28 AOÛT 2019 Early Morning Bird Walk - Observation matinale des oiseaux (p.29) 06:30-08:00 Meeting point - point de rencontre : Hôtel Château Laurier Lobby Registration - Inscription 07:00-17:00 Hall des Plaines Welcome & Announcements - Mot de bienvenue et annonces 08:30-09:00 Room - Salle des Plaines I Plenary Talk - Conférence plénière (p.19) Direct and indirect impacts of pesticides on aerial insectivores: a 16-year large-scale 09:00-10:00 study with results difficult to swallow Dr. Marc Bélisle, Université de Sherbrooke Room - Salle des Plaines I Exhibition - Exposition (p.13) 10:00-20:00 Foyer des Plaines Coffee Break - Pause-café 10:00-10:30 Foyer des Plaines Symposium : The Bicknell's thrush: Where we are now 10:30-11:45 Room - Salle des Plaines I 8
Symposium : Connecting research and conservation for ground-nesting grassland 10:30-11:45 songbirds Room - Salle des Plaines II Symposium : Tracking migratory waterbirds using new technologies 10:30-11:45 Room - Salle des Plaines III Lunch 11:45-13:30 Included in registration - inclus avec l'inscription Room - Salle Grande-Allée & Interior Courtyard - Cour intérieur Symposium (continuing) : The Bicknell's thrush: Where we are now 13:30-15:15 Room - Salle des Plaines I Symposium (continuing) : Connecting research and conservation for ground-nesting 13:30-15:15 grassland songbirds Room - Salle des Plaines II Symposium (continuing) : Tracking migratory waterbirds using new technologies 13:30-14:15 Room - Salle des Plaines III Session : Breeding Biology 14:15-15:15 Room - Salle des Plaines III Coffee Break - Pause-café 15:15-15:45 Foyer des Plaines Session : Climate Change 15:45-16:30 Room - Salle des Plaines I Session : Acoustic monitoring and population trends 15:45-16:30 Room - Salle des Plaines II Session : Communication and Song 15:45-16:30 Room - Salle des Plaines III Lightning Talks - Présentations éclairs (p.56) 16:45-17:15 Room - Salle des Plaines I Poster session - Session d'affiches Food and first drink included, cash bar available - 17:30-20:00 Nourriture et première consommation inclus, bar payant disponible Foyer des Plaines THURSDAY, AUGUST 29, 2019 - JEUDI 29 AOÛT 2019 Early Morning Bird Walk - Observation matinale des oiseaux (p.29) 06:30-08:00 Meeting point - point de rencontre : Hôtel Château Laurier Lobby Registration - Inscription 07:00-17:00 Hall des Plaines News and Announcements - Annonces et nouvelles 08:30-09:00 Room - Salle des Plaines I Plenary Talk - Conférence plénière (p.20) Studying speciation using hybrid zones and focusing on migration 09:00-10:00 Dr. Kira Delmore, Texas A&M University Room - Salle des Plaines I SCO-SOC 2019 9
Exhibition - Exposition (p.13) 10:00-15:30 Foyer des Plaines Coffee Break - Pause-café 10:00-10:30 Foyer des Plaines Session : Seabird ecology 10:30-11:45 Room - Salle des Plaines I Session : Migration and movements 10:30-11:45 Room - Salle des Plaines II Session : Breeding biology of cavity-nesting birds 10:30-11:45 Room - Salle des Plaines III Lunch 11:45-13:30 Included in registration - inclus avec l'inscription Room - Salle Grande-Allée & Interior Courtyard - Cour intérieur Symposium : Implications of new technologies on the future of conservation 13:30-15:30 planning and ornithology Room - Salle des Plaines I Coffee Break - Pause-café 15:30-16:00 Foyer des Plaines SCO-SOC Annual General Meeting - Assemblée générale annuelle 16:00-17:00 (open to all - ouvert à tous) Room - Salle des Plaines I Evening Beach Barbecue at Baie de Beauport - Soirée Barbecue à la plage de la Baie de Beauport (p.28) 3 drinks included, cash bar available - 17:30-23:00 3 consommations gratuites, bar payant disponible Presentation of Speirs and Smith Awards - Remise des prix Speirs and Smith Meeting point - point de rencontre : Hôtel Château Laurier Lobby Venue outsite the meeting location - Site extérieur à la réunion: Baie de Beauport FRIDAY, AUGUST 30, 2019 - VENDREDI 30 AOÛT 2019 Early Morning Bird Walk - Observation matinale des oiseaux (p.29) 06:30-08:00 Meeting point - point de rencontre : Hôtel Château Laurier Lobby Registration - Inscription 08:30-17:00 Hall des Plaines News and Announcements - Annonces et nouvelles 08:30-09:00 Room - Salle des Plaines I Plenary Talk - Conférence plénière (p.21) Tracking birds throughout the annual cycle to understand population declines 09:00-10:00 Dr. Elizabeth Gow, Liber Ero Postdoctoral Fellow, University of Guelph *Early Career Researcher Award - Prix de début de carrière en recherche ornithologique* Room - Salle des Plaines I Coffee Break - Pause-café 10:00-10:30 Foyer des Plaines Symposium : From the Arctic to the Tropics: Quantifying avian movements in the GPS era 10:30-11:45 Room - Salle des Plaines I 10
Symposium : R for Ornithologist: Perspectives from useRs to programmeRs 10:30-11:45 Room - Salle des Plaines II Symposium : Science for the future of boreal birds: conservation planning in a world of 10:30-11:45 uncertainty Room - Salle des Plaines III Lunch 11:45-13:30 Included in registration - inclus avec l'inscription Room - Salle Grande-Allée & Interior Courtyard - Cour intérieur Symposium (continuing) : From the Arctic to the Tropics: Quantifying avian movements 13:30-14:30 in the GPS era Room - Salle des Plaines I Symposium (continuing) : R for Ornithologist: Perspectives from useRs to programmeRs 13:30-14:15 Room - Salle des Plaines II Symposium (continuing) : Science for the future of boreal birds: conservation planning 13:30-16:15 in a world of uncertainty Room - Salle des Plaines III Session : Brood parasites 14:15-14:45 Room - Salle des Plaines II Session : Genetics and Chemosignals 14:30-14:45 Room - Salle des Plaines I Coffee Break - Pause-café 14:45-15:30 Foyer des Plaines Session : Migration, Movements and Physiology 15:30-16:30 Room - Salle des Plaines I Session : Habitat selection, Community ecology and Community monitoring 15:30-16:30 Room - Salle des Plaines II Symposium (continuing) : Science for the future of boreal birds: conservation planning 15:30-16:15 in a world of uncertainty Room - Salle des Plaines III Session (continuing) : Genetics and Chemosignals 16:15-16:30 Room - Salle des Plaines I Closing cocktail - Cocktail de clôture First drink included, cash bar available - 16:45-18:30 Première consommation gratuite, bar payant disponible Student Presentations Awards - Prix des présentations étudiantes Foyer des Plaines SATURDAY, AUGUST 31, 2019 - SAMEDI 31 AOÛT 2019 Field Trip: Cap Tourmente National Wildlife Area - 06:30-16:00 Excursion: La réserve nationale de faune du Cap-Tourmente (p.29) Meeting point - point de rencontre : Hôtel Château Laurier Lobby 08:00 (2-day Field Trip: Tadoussac, where birding and whale-watching meet - Excursion: Tadoussac, à la rencontre de l'observation des oiseaux et des baleines (p.29) trip/2 jours) Meeting point - point de rencontre : Hôtel Château Laurier Lobby SCO-SOC 2019 11
Thanks to Our Partners! - Merci à nos partenaires! The Organizing Committee of the 2019 meeting of the Society of Canadian Ornithologist would like to express its gratitude to Séminaire de Québec, Drone Metrics, Erica Nol, Environment and Climate Change Canada, Wildlife Habitat Canada and Université Laval and acknowledge the following partners for their generous support: Le comité organisateur de la Société des ornithologistes du Canada 2019 aimerait exprimer sa gratitude à Séminaire de Québec, Drone Metrics, Erica Nol, Environnement et Changement climatique Canada, Wildlife Habitat Canada et Université Laval et sa reconnaissance envers les partenaires suivants pour leur généreux soutien: SILVER PARTNERS - PARTENAIRES ARGENT BRONZE PARTNERS - PARTENAIRES BRONZE COOPERATING ORGANIZATIONS - ORGANISATIONS COOPÉRANTES 12
Exhibition - Exposition Exhibitors/ Exposants Booth / Kiosque # Frontier Labs 1 Lotek Telemetry 2 Nature Expert 3 Ministère des Forêts, de la Faune et des Parcs 4 Wildlife Acoustics Inc. 5 Bird Studies Canada - Études d'Oiseaux Canada 6 Regroupement QuébecOiseaux 7 Exhibition Plan - Plan d'exposition SCO-SOC 2019 13
Welcome Message Welcome to the 37th Meeting of the Society of Canadian Ornithologists! Welcome to Québec City! We are really happy to welcome you to the Old Québec district, a UNESCO World Heritage Site. Our meeting is also located on the shores of the majestic St. Lawrence River, a vital ecosystem for birds and a major migratory corridor in eastern Canada. This will be the first solo meeting of the Society since Winnipeg, in 2013. It is held in the comfort of the Hôtel Château Laurier, and the atmosphere will be relaxed and friendly, which will facilitate cultural and scientific exchanges. By choosing to hold the meeting in Québec City in August, the society hopes to have created the perfect opportunity for you to combine work with some late summer leisure. On the work side, the theme of the meeting is "Ornithology in the era of new technologies". This is to reflect that fact that in recent years our knowledge about birds has rapidly evolved thank to innovative projects that employ new approaches and information sharing, such as eBird, the Motus initiative, bioacoustics and genomics. In addition to a stimulating program of guest speakers, oral presentations and posters covering a wide range of topics, we have organized a motivating plenary discussion on the novel research and conservation perspectives resulting from the development and use of these new technological approaches. In terms of leisure, Québec City and the surrounding area offer a wide range of cultural, gastronomic and outdoor activities. For example, the Hôtel Château Laurier, situated beside the Plains of Abraham, is in easy walking distance of the historic fortifications and the Citadelle of Québec. You will also be less than 50 kilometres from the boreal forest, where you can observe species such as the Bicknell's Thrush and Black-backed Woodpecker, and a similar distance from the exceptional Cap Tourmente National Wildlife Area. It is therefore with great enthusiasm that we wish you a stimulating professional meeting and a pleasant stay in Québec City. The Organization Committee Junior A. Tremblay Bruno Drolet Co-chair Co-chair 14
Message de bienvenue Bienvenue à la 37e réunion de la Société des ornithologistes du Canada ! Bienvenue à Québec ! Nous sommes très heureux de vous accueillir dans le Vieux-Québec, un site du patrimoine mondial de l'UNESCO. Notre réunion se tient également sur les rives du majestueux fleuve Saint-Laurent, un écosystème vital pour les oiseaux et un important corridor migratoire dans l'est du Canada. Ce sera la première rencontre en solo de la société depuis Winnipeg en 2013, ce qui favorisera une atmosphère conviviale propice aux échanges dans les espaces accueillants et confortables de l’hôtel Château Laurier. En organisant la réunion à Québec en août, la société espère avoir réuni pour vous les conditions favorables afin de jumeler travail et détente à la fin de l’été. Côté travail, le thème retenu pour la réunion est « L’ornithologie à l’ère des nouvelles technologies ». Depuis quelques années, l’avancement des connaissances sur les oiseaux évolue rapidement grâce des projets novateurs qui utilisent de nouvelles approches et la mise en commun de l’information. C’est le cas notamment de eBird, de l’initiative Motus, la bioacoustique et la génomique. Outre un programme stimulant qui proposera des conférenciers invités, des communications orales et affiches sur des sujets variés, une discussion plénière aura lieu sur les perspectives de recherche et de conservation avec le développement des nouvelles approches technologiques. Côté détente, la ville et la région de Québec offrent un choix varié d’activités culturelles, gastronomique ou de plein air. Par exemple, à partir de l’hôtel Château Laurier vous avez un accès facile aux Plaines d’Abraham, aux fortifications historiques et à la citadelle. De même, le centre-ville est à moins de 50 kilomètres de la forêt boréale permettant d’observer entre autres la Grive de Bicknell et le Pic à dos noir ou de visiter l’exceptionnelle Réserve nationale de faune du Cap-Tourmente. C’est donc avec beaucoup d’enthousiasme que nous vous souhaitons une rencontre professionnelle stimulante et un séjour agréable à Québec. Le comité organisateur Junior A. Tremblay Bruno Drolet Coprésident Coprésident SCO-SOC 2019 15
Organizers, Committees & Acknowledgements - Organisateurs, comités & remerciements Meeting Coordination - Coordination générale Junior A. Tremblay, co-chair - coprésident Bruno Drolet, co-chair - coprésident SCO Officers and Members of Council - Dirigeants et membres du conseil SOC Colleen Barber, president - présidente Nicola Koper, vice-president - vice-président Ken Otter, past-president - ancien président Darroch Whitaker, membership secretary - secrétaire aux adhésions Gregory Mitchell, recording secretary - secrétaire d’assemblée Junior A. Tremblay, treasurer - trésorier Jennifer Foote, webmaster - webmestre Andy Horn Beth MacDougall-Shackleton Dorothy Hill Jon McCracken Theresa Burg Colin J. Garroway Jill Jankowski Kevin C. Fraser Oliver Love Secretariat and Project Coordination – Conferium - Secrétariat et coordination du projet – Conférium Pierre Bolduc, director - directeur Stéphanie Lou Desilet, project manager - chargée de projet Mélissa Landre, project manager assistant - assistante chargée de projet Véronique Gravel, project manager - chargée de projet Stéphane Roy, webmaster and computer - webmestre et programmation Caroline Maurand, finance & administration director - directrice finance et administration Jasmine Lebleu, computer graphics - infographie Graphic Conception - Conception graphique Geneviève Bolduc 16
Scientific Program - Programme scientifique Louis Imbeau Marc Bélisle Awards Committees - Comités des prix Nicola Koper, student Taverner, Baille & Cooke awards - prix étudiants Taverner, Baille & Cooke Ken Otter, Speirs award - prix Speirs Gregory Mitchell, Student Presentation awards - prix des présentations étudiantes Dorothy Hill, Early career research award - prix de début de carrière en recherche Kyle Elliott, Smith award - prix Smith Open Session Chairs - Presidents des sessions Marc Bidwell Christen Bossu Jennifer Foote Charles M. Francis Barb Glassey Chirstopher G. Guglielmo Raphael Lavoie Kathy Martin Gregory Mitchell Erica Nol Darroch Whitaker Symposium Chairs - Présidents des symposiums Yves Aubry Mark Bidwell Andrew J. Campomizzi Dominique Chabot Andrew D. Crosby Stefanie E. LaZerte Zoé M. Lebrun-Southcott Rebecca A. McCabe Ann McKellar Francis Van Oordt Junior A. Tremblay Donors for the Support of Students and Families - Donateurs en appui aux étudiants et aux familles Colleen Barber Bruno Drolet Erica Dunn Gail Fraser Erica Nol Ken Otter Andrew P. Coughlan SCO-SOC 2019 17
Field Trips & Bird Walks - Excursions André Desrochers Bruno Drolet Céline Maurice François Shaffer Social Media - Média sociaux Taylor Brown Acknowledgments - Remerciements Yves Aubry Gregor Beck Joël Bêty Frances Bonier Bonnie Bowen Sonia Chouinard Pascal Côté Marie-France Dalcourt Renaud Deschênes Pierre Drapeau Stephen Dudley Jean-Daniel Fiset Jennifer Foote Vincent Lamarre Caroline Langelier Jeannot Larouche Stéphane Légaré Daniel Joshua Mennill Nathalie Nault Andrew P. Coughlan Brandon P. M. Edwards Laura Savard Cheryl Trine Suzanne Voisine all the judges for the student presentations - tous les juges pour les présentations étudiantes 18
Invited Speakers - Conférenciers invités Dr Marc Bélisle, Département de biologie, Université de Sherbrooke Marc Bélisle obtained his PhD in forestry sciences from Université Laval in 2000 before conducting postdoctoral studies at U of Alberta and U of Helsinki, Finland. A professor at U de Sherbrooke since 2003, he held the Canada Research Chair in Spatial and Landscape Ecology between 2004 and 2009. While a leading figure in landscape functional connectivity research, he switched his focus to quantifying the influence of agricultural practices on birds, bumblebees, and soon to come, dragonflies. Suite à l’obtention de son doctorat en sciences forestières à l’Université Laval en 2000, Marc Bélisle entreprend des études postdoctorales à l’U de l’Alberta et l’U d’Helsinki, Finlande. Professeur à l’U de Sherbrooke depuis 2003, il y fut le titulaire de la Chaire de recherche du Canada en écologie spatiale et en écologie du paysage entre 2004 et 2009. Chef de file de la recherche sur la connectivité fonctionnelle des paysages, son attention se porte aujourd’hui à quantifier l’influence des pratiques agricoles sur les oiseaux, les bourdons, et bientôt, les libellules. Title : Direct and indirect impacts of pesticides on aerial insectivores: a 16-year large-scale study with results difficult to swallow Summary : Aerial insectivores have been showing steep population declines in several parts of their distribution ranges over the last 50 years, and this in both North America and Europe. Although several putative causes have been put forward to explain such declines, the increasing use of pesticides, notably in agriculture, has been singled out as one of the most likely key culprit. Pesticides could indeed be responsible for a reduction in flying insects, the main prey of this otherwise eclectic bird guild. Moreover, pesticides could directly arm birds through toxicological effects. Assessing the indirect (trophic) and direct (toxicological) effects of pesticides on aerial insectivores is however problematic for many reasons, most of them methodological. It is hence of no surprise that researchers have so far been constrained to simply infer the potential impacts of pesticides by linking the amount of different agricultural land covers to the ecological responses of swallows and their allies. I will present a longitudinal study specifically designed to address both the direct and indirect effects of agricultural practices, including pesticide use, on the breeding ecology of Tree Swallows (Tachycineta bicolor) in southern Québec. After monitoring the activities and performance of swallows breeding within a network of 400 nest boxes equally distributed among 40 farms across a 10,200-km2 gradient of agricultural intensification since 2004, my collaborators and I can now provide evidence that intensive agricultural practices indeed lead to pesticide-contaminated food supplies and lower prey (diptera) availability, especially under rainy conditions. Spatiotemporal patterns of fledging success and number of fledglings further suggest that adults can compensate for some negative effects related to intensive agriculture, but fail to do so under stressful meteorological conditions. It may thus be the accumulation of stressors, directly or indirectly caused or exacerbated by anthropogenic activities, that may take its toll on aerial insectivores. SCO-SOC 2019 19
Dr. Kira Delmore, Texas A&M University Kira began her scientific career at Queen’s University in Kingston Ontario where she worked with Dr. Raleigh Robertson to study the behavioural ecology of Tree swallows. She shifted study systems and topics for her Masters at the University of Calgary, working in a hybrid zone between two species of brown lemurs in Madagascar. She continued studying hybridization in her PhD at the University of British Columbia with Dr. Darren Irwin but returned to birds, using a songbird hybrid zone to test a long-held hypothesis that differences in seasonal migration help maintain songbird diversity. During her PhD Kira started studying the genetic basis of migration; she extended this work significantly during her Postdoc at the Max Planck Institute for Evolutionary Biology where she worked with Dr. Miriam Liedvogel to study the molecular basis of migration using wild and captive birds. Kira now holds an Assistant Professorship at Texas A&M University where she is studying a broader set of behaviours using a variety of different molecular techniques while maintaining her roots in hybridization and the origins of diversity. Title : Studying speciation using hybrid zones and focusing on migration Summary : Hybrid zones and young species complexes provide the perfect setting to study the origins of phenotypic variation, its genetic basis and contribution to population divergence. We use two well- known study systems to answer these questions, the European blackcap and Swainson’s thrush, and focus on a phenotypic trait that has fascinated researchers for decades: seasonal migration. The blackcap is a single species that comprises several migratory phenotypes (resident, short medium and long distance migrants that orient SW, SE or NW). Results from next-generation sequencing data suggest this variation arose recently from a migratory ancestry and that rapid evolution of migration within this species is facilitated by standing genetic variation. The Swainson’s thrush comprises two subspecies groups that breed adjacent to one another in western North America but take different migratory routes. Tracking data from hybrid thrushes between these two subspecies groups shows these birds take intermediate routes and results from niche modeling suggest these routes are inferior suggesting differences in migration are helping maintain subspecies boundaries in this species. Admixture mapping has highlighted a single genomic region associated with variation in the migratory routes of thrushes and data from long read technologies are revealing additional details about the genomic architecture of this trait. We discuss our results in the broader context of complex behavioural traits – these traits are understudied in the literature on adaptive traits and they could serve as potent extrinsic barriers to gene flow even after interbreeding has occurred. 20
Dr. Elizabeth Gow, Liber Ero Postdoctoral Fellow, University of Guelph Early Career Researcher Award - Prix de début de carrière en recherche ornithologique Dr. Elizabeth Gow is currently a Liber Ero Fellow in Conservation Biology at the University of Guelph where she is developing conservation solutions that help birds, cats and people by developing strong collaborations with multiple stakeholders (e.g. veterinarians, shelter workers, environmental NGOs, and cat owners). Her current research aims to understand what cats do when nobody is looking. She is using trail cameras to assess where cats are most likely to be found and the potential impact of cats on birds through the use of custom designed cameras attached to the collars of cats. More broadly, Dr. Gow’s research aims to understand where, when and how migratory bird populations are declining. She uses innovative tracking devices and technologies to follow birds, and bird predators, as they move between habitats sometimes 1000’s of km across international borders. Dr. Gow completed a BHSc (Bachelor of Health Sciences; Major: Kinesiology and Health Sciences; Minor: Biology) and MSc in Biology at York University under the guidance of Dr. Bridget Stutchbury. She completed her PhD in 2014 at the University of Saskatchewan under the mentorship of Dr. Karen Wiebe. She previously held a Killam Postdoctoral Research Fellowship at the University of British Columbia (supervisor: Dr. Peter Arcese) and a NSERC Postdoctoral Fellowship at the University of Guelph (supervisor: Dr. Ryan Norris). Title : Tracking birds throughout the annual cycle to understand population declines Summary : Over the past 40–50 years, the populations of many previously common migratory bird species have declined at alarming rates. Tracking birds throughout the year, using miniaturized tracking devices, provides one way in which to identify regions and time periods within the annual cycle that could be responsible for population declines. I will demonstrate how tracking has changed over the past 10 years. In the early stages of tracking migratory birds, asking simple questions such as where do individuals go, what routes do they take and how fast do they travel, provided novel insight into the life of migratory birds. Now, with further advances in technology we are able to answer complex questions about how such patterns vary across broad geographic ranges. We can then use this information to provide a greater understanding of what may be causing bird declines and predict how birds may be able to adapt to changing environments. Using 12 breeding populations of tree swallows (Tachycineta bicolor), spanning their geographic range, I demonstrate how migratory networks allow us to assess areas of importance, key flyways and nodes. I further show how populations and individuals time their annual events and move between nodes, and specifically show how the geographic location of breeding causes a domino effect of future timing events across the annual cycle (e.g. departure from the breeding grounds, timing of moult and overwinter arrival). Finally, I will show how migratory networks can be used to help predict how migration and overwintering events may affect reproductive success, which can vary with sex and geographic location. SCO-SOC 2019 21
General Information VENUE INTERNET ACCESS AND MOBILE PHONE Hôtel Château Laurier 1220 Place George V O, Free internet facilities are available to all Québec, QC G1R 5B8 Canada participants in the Conference Venue. Wifi: SOC-SCO Tél. : (418) 522-8108 Password: Quebec2019 During the meetings, please turn off your PARKING mobile phone or set it to mute. There are many underground parking lots close to the Hotel. More specifically, the Hôtel Château Laurier undergroung parking, the NAME BADGE Marie-Guyart complex (Complex G), Place Please wear your name badge at all times. Québec, Delta Hotel and finally the Place This will ensure your access to the conference D’Youville parking lot. These operate 24 hours rooms and Exhibition Hall. a day, 7 days a week. REGISTRATION DESK CERTFICATE OF ATTENDANCE An official Certificate of Attendance will be All participants should check in at the provided. If you need it one, please ask for it at registration desk and collect their materials the Registration Desk. and invoice. The registration desk is located in Hall des Plaines and will be open at the following times: INSURANCE Tuesday, August 27 12:00-19:00 Wednesday, August 28 07:00-17:00 The SCO-SOC Québec 2019 secretariat Thursday, August 29 07:00-17:00 and organizers cannot be held liable for Friday, August 30 08:30-17:00 personal accidents, loss of or damage to private property of the congress participants and accompanying persons, either during, or directly arising from SCO-SOC Québec EXHIBITION HALL 2019. Participants should make their own Wednesday, August 28 10:00-20:00 arrangements for health and travel insurance. Thursday, August 29 10:00-15:30 SECRETARIAT LUNCHES AND COFFEE BREAKS Conferium / SC0-SOC Québec 2019 Lunches will be in the room Grande-Allée & Tel.: +1 418 522 8182 or +1 800 618 8182 Interior Courtyard and coffee breaks will be in E-mail: soc-sco-quebec2019@conferium.com the room Foyer des Plaines. 22
Renseignements généraux LIEU ACCÈS INTERNET ET CELLULAIRE Hôtel Château Laurier Un accès Internet gratuit est disponible pour tous les participants sur le lieu du congrès. 1220 Place George V O, Wifi: SOC-SCO Québec, QC G1R 5B8 Canada Mot de passe: Quebec2019 Tél. : (418) 522-8108 Pendant les réunions, veuillez éteindre votre téléphone portable ou le mettre en sourdine. STATIONNEMENT Il existe de nombreuses places de stationnement souterraines à proximité de l'hôtel. Plus PORTE-NOM précisément, le stationnement souterrain de Veuillez porter votre porte-nom en tout l'hôtel Château Laurier, le complexe Marie- temps. Cela garantira votre accès aux salles Guyart (complexe G), la Place Québec, l’hôtel de conférence et au hall d’exposition. Delta et enfin au stationnement de la Place D’Youville. Ils fonctionnent 24 heures sur 24, 7 jours sur 7. CERTIFICAT DE PARTICIPATION Un certificat officiel de présence sera fourni. KIOSQUE D'INSCRIPTION Si vous en avez besoin, venez le demander au bureau d'inscription. Tous les participants doivent s'inscrire au kiosque d'inscription et y récupérer leur porte-nom ainsi que la documentation ASSURANCE pertinente. Le kiosque d'inscription se situe dans le Hall des Plaines et sera ouvert selon Le secrétariat et les organisateurs de SCO- l'horaire suivant: SOC Québec 2019 ne peuvent être tenus responsables des accidents personnels, de la Mardi 27 août 12:00-19:00 perte ou des dommages aux propriétés privées Mercredi 28 août 07:00-17:00 des participants au congrès et des personnes Jeudi 29 août 07:00-17:00 les accompagnant, que ce soit pendant ou Vendredi 30 août 08:30-17:00 directement en provenance de SCO-SOC Québec 2019. Les participants doivent faire leurs propres arrangements pour l'assurance HEURES D'EXPOSITION maladie et voyage. Mercredi 28 aoüt 10:00-20:00 Jeudi 29 août 10:00-15:30 SECRÉTARIAT Conférium / SC0-SOC Québec 2019 REPAS ET PAUSES-CAFÉ Tél.: +1 418 522 8182 or +1 800 618 8182 Les repas se situent dans la salle Grande-Allée Courriel: soc-sco-quebec2019@conferium.com & Cour intérieur et les pauses-café se situent dans la salle Foyer des Plaines. SCO-SOC 2019 23
Language Policy The Society of Canadian Ornithologist is a national organization that strives to fulfill its mandate in both of Canada's official languages, English and French. In 2019, the society will hold a solo meeting in Québec City. For this occasion, the organizing committee adopted a language policy to guide the use of English and French in order to create an inclusive and respectful linguistic environment. • The SCO-SOC Québec 2019 Committee will strive to provide bilingual content on its website and will greet and provide participants with services in the two official languages. • Participants may present a paper (oral or poster) in English or French. However, it is strongly recommended that oral communications in one language provide visual support in the other official language. Similarly, scientific posters written in one language should provide a summary of their studies in the second official language. • All paper proposals (oral or poster), whether for a symposium or not, may be submitted in English or French. However, it is strongly recommended that the language of the title and abstract reflect the main language of the poster or the language that will be used during the oral presentation. • Due to financial constraints, the SCO-SOC Québec 2019 Committee is not in a position to offer linguistic support for translation assistance or simultaneous translation services during the meeting. Similarly, the SCO-SOC Québec 2019 Committee is not in a position to provide a proceeding with summaries in both official languages. Thus, the titles and abstracts of all papers (oral or poster) will be published in the language of their submission. • Moderators or symposium chairs are not required to be bilingual. However, in all circumstances, the committee encourages all participants to adopt an open attitude and to implement mutual language assistance actions. 24
Politique linguistique La Société des ornithologistes du Canada est une organisation nationale qui s’efforce de réaliser son mandat dans les deux langues officielles du Canada, soit le français et l’anglais. En 2019, la société se réunira en solo à Québec pour sa rencontre annuelle. À cette occasion, le comité organisateur se dote d’une politique linguistique afin d’encadrer l’utilisation du français et de l’anglais afin de créer un environnement linguistique inclusif et respectueux. • Le comité SCO-SOC Québec 2019 s’efforcera d’offrir un contenu bilingue de son site Web, de même que d’offrir un accueil et la prestation de service dans les deux langues officielles. • Les participants peuvent présenter une communication (oral ou sous forme d’affiche) en français ou en anglais. Toutefois, il est fortement recommandé que les communications orales prononcées dans une langue offrent un support visuel dans l’autre langue officielle. De même, les affiches scientifiques rédigées dans une langue devraient fournir un résumé de leur étude dans la deuxième langue officielle. • Toutes les propositions de communication (orales ou sous forme d’affiches), qu’elles soient dans le cadre d’un symposium ou non, peuvent être soumises en anglais ou en français. Toutefois, il est fortement recommandé que la langue du titre et du résumé reflète la langue principale de l’affiche ou celle qui sera utilisée lors de la présentation orale. • En raison de contraintes financières, le comité SCO-SOC Québec 2019 n’est pas en mesure d’offrir un support linguistique d’aide à la traduction ni un service de traduction simultanée durant la tenue de la réunion. De même, le comité SCO-SOC Québec 2019 n’est pas en mesure de fournir un recueil de résumés des communications bilingues. Ainsi, les titres et les résumés de toutes les communications (orales ou sous forme d’affiches) seront publiés dans la langue de leur soumission. • Les modérateurs ou les présidents de symposium ne sont pas tenus d’être bilingues. Toutefois, en toute circonstance, le comité encourage tous les participants d’adopter une attitude d’ouverture et de mettre en œuvre des actions d’entraide linguistique. SCO-SOC 2019 25
Work-Family Balance Policy on children attending the conference The SCO-SOC Québec 2019 meeting is open to parents with young children. Work-family balance A quiet room will be made available for participants with kids and for nursing purposes. We want to create a space that helps parents make the most of the conference. We hope that having a devoted room will allow parents to coordinate parental activities, and interact with other families at the conference. Please note that the SCO-SOC Québec 2019 Secretariat and organizers can not assume liability for personal accidents, loss or damage to private property of the conference participants and accompanying persons, either during or directly arising from the meeting. Participants should take their own arrangements. Please note this is not a daycare and no security will be dedicated to this room. If you are planning to use this room, please contact our secretariat. Admission of young children to conference rooms Young children may be admitted to the conference rooms if they are accompanied by a parent registered for the conference. However, this admission is conditional on maintaining the tranquility of the premises, respect for the smooth running of the conferences and other participants. Parents are expected to exercise judgment and will have to leave the room if their child is the source of a disturbance. In the event of a problem, the person in charge of the room (moderator) or any other member of the organizing committee of the SCO-SOC Québec 2019 meeting has the authority to ask that the child leave the conference room. 26
Équilibre travail-famille Politique sur la présence des enfants à la conférence La réunion SCO-SOC Québec 2019 est ouverte à la participation des parents accompagnés de jeunes enfants. Équilibre travail-famille Une salle sera mise à la disposition des participants accompagnés de jeunes enfants pour leurs soins et l'allaitement en toute quiétude. Avec cet espace, nous souhaitons permettre aux parents de profiter le plus possible de la conférence. Nous espérons qu'offrir une salle dédiée en ce sens puisse permettre aux parents de coordonner leurs activités parentales et interagir avec les autres familles à la conférence. Veuillez prendre note que le Secrétariat SCO-SOC Québec 2019 et les organisateurs ne peuvent être tenus responsables d'accidents personnels, de pertes ou de bris à la propriété privée des participants de la réunion et les personnes les accompagnant, durant ou directement lié à la rencontre. Les participants sont tenus de prendre leurs propres dispositions en ce sens. Veuillez noter qu'aucun service de garde ni de sécurité n'est attitré à cette salle. Si vous planifiez utiliser cette salle, merci de bien vouloir contacter notre secrétariat. Admission des jeunes enfants dans les salles de conférence Les jeunes enfants peuvent être admis dans les salles de conférence s’ils sont accompagnés d’un parent inscrit à la conférence. Cette admission est toutefois conditionnelle au maintien de la quiétude des lieux, aux respects du bon déroulement des conférences et des autres participants. Les parents sont appelés à faire preuve de jugement et devrons quitter la salle si leur enfant est une source d’un dérangement. En cas de problème, le responsable de la salle (modérateur) ou tout autres membres du comité organisateur de la réunion SCO-SOC Québec 2019 ont l’autorité pour demander le départ des enfants de la salle de conférence. SCO-SOC 2019 27
Social Events - Activités sociales Welcome Cocktail - Cocktail d'ouverture Tuesday, August 27, 2019 - Mardi 27 août 2019 19:00 - 21:00 Hôtel Château Laurier *Room - Salle Grande-Allée & Interior Courtyard - Cour intérieur Let's meet and have a chat with other participants. Appetizers and drinks will be served! **First drink included, cash bar available. Venez rencontrer et échanger avec les participants. Des bouchées et consommations seront servies! **Première consommation incluse, bar payant disponible. Evening Beach Barbecue at Baie de Beauport - Soirée Barbecue à la plage de la Baie de Beauport Thursday, August 29, 2019 - Jeudi 29 août 2019 17:30 - 23:00 Meeting point - point de rencontre : Hôtel Château Laurier Lobby *Venue outside the meeting location - Site extérieur à la réunion : Baie de Beauport Prepare yourself for a wonderful evening including live music by Jordane and her band followed by her DJ. Welcome from Québec Port Authority, presentation of Speirs and Smith Awards, a dancefloor by the beach, three drinks included and a Gourmet Barbecue menu that you will certainly enjoy! **Cash bar available. Préparez-vous pour une soirée merveilleuse en compagnie de Jordane et son groupe suivi de son DJ. Mot de bienvenue par l'Administration portuaire de Québec, remise des prix Speirs and Smith, piste de danse à l'entrée de la plage, trois consommations incluses et un menu Barbecue démesuré sauront vous réjouir! Une soirée mémorable en vue! **Bar payant disponible. Shuttles are planned and included. Departure and return from the Conference Venue, Hôtel Château Laurier. Here's the schedule: / Des navettes sont prévues et incluses. Le départ et retour des navettes se fait au lieu de la réunion, l'Hôtel Château Laurier. Voici l'horaire: Shuttles Departure - Départ navettes : Shuttle Returns - Retour navettes : 17:30 21:00 21:30 22:00 22:30 23:00 28
Field Trips - Excursions Forêt Montmorency and the Laurentian Plateau - Forêt Montmorency et le Plateau Laurentien Monday, August 26, 2019 - Lundi 26 août 2019 06:30 - 17:00 Meeting point - point de rencontre : Hôtel Château Laurier Lobby *Registration required - Inscription requise Early Morning Bird Walk - Observation matinale des oiseaux Wednesday, August 28, Thursday, August 29 and Friday, August 30, 2019 - Mercredi 28 août, jeudi 29 août et vendredi 30 août 2019 06:30 - 08:00 Meeting point - point de rencontre : Hôtel Château Laurier Lobby Cap Tourmente National Wildlife Area - La réserve nationale de faune du Cap-Tourmente Saturday, August 31, 2019 - Samedi 31 août 2019 06:30 - 16:00 Meeting point - point de rencontre : Hôtel Château Laurier Lobby *Registration required - Inscription requise Tadoussac, where birding and whale-watching meet - Tadoussac, à la rencontre de l’observation des oiseaux et des baleines Saturday, August 31, 2019 at 08:00 to Sunday, September 1, 2019 at 17:00 Samedi 31 août 2019 à 17:00 au dimanche 1er septembre 2019 à 17:00 Meeting point - point de rencontre : Hôtel Château Laurier Lobby *Registration required - Inscription requise SCO-SOC 2019 29
Workshop Turning Sound Into Discovery: Bioacoustics as a Valuable Research Tool Tuesday, August 27, 2019 13:00 - 17:00 Room: George V Sound analysis is increasingly becoming a valuable tool for biologists, environmental scientists and managers for surveying and monitoring wildlife populations. It is used to aid in resource management, animal behavior studies, habitat health assessment, regulatory compliance goals, and even documenting the effects of climate change. Recording sound with a bioacoustics recorder is a reliable way to meet these project objectives. It is non-invasive, cost-effective and an unbiased method for studying animal presence. Biologists around the world have made the Song Meter platform the standard for bioacoustics recording with over 50,000 recorders deployed in 90 countries. The first half of this workshop will teach participants the features and set up of the Song Meter SM4 recorder to monitor for birds. The second half of the workshop will focus on mining your auditory data using the Kaleidoscope Pro software. Participants will learn how to use the Kaleidoscope Pro software to quickly and efficiently sort through recordings to meet project objectives. Several case studies of how our customers are doing this will be presented and discussed. Closer to the workshop date, we will send an email with instructions telling you how to install a demo license of Kaleidoscope Pro Analysis Software along with some sample recordings on your own computer for hands-on practice during the workshop. Limited space available. 30
Atelier Transformer l’acoustique en découverte : La bioacoustique comme précieux outil de recherche Mardi 27 août 2019 13:00-17:00 Salle : George V L'analyse acoustique devient de plus en plus un outil précieux pour les biologistes, les spécialistes de l'environnement et les gestionnaires pour l'étude et la surveillance des populations fauniques. Elle est utilisée pour faciliter la gestion des ressources, les études sur le comportement des animaux, l'évaluation de l’intégrité de l'habitat, les objectifs de conformité réglementaire et même la documentation des effets du changement climatique. L'enregistrement du son à l'aide d'un enregistreur bioacoustique est un moyen fiable d'atteindre ces objectifs de projet. Il s'agit d'une méthode non invasive, rentable et impartiale pour étudier la présence animale. Des biologistes du monde entier ont fait de la plate-forme Song Meter la norme en matière d'enregistrement bioacoustique avec plus de 50 000 enregistreurs déployés dans 90 pays. La première partie de cet atelier enseignera aux participants les caractéristiques et la configuration de l'enregistreur Song Meter SM4 pour la surveillance des oiseaux. La deuxième partie de l'atelier portera sur l'exploration de vos données auditives à l'aide du logiciel Kaleidoscope Pro. Les participants apprendront comment utiliser le logiciel Kaleidoscope Pro pour trier rapidement et efficacement les enregistrements en fonction des objectifs du projet. Plusieurs études de cas sur les méthodes employées par nos clients seront présentées et discutées. En prévision de l'atelier, nous vous enverrons un courriel avec des instructions vous expliquant comment installer une licence de démonstration du logiciel d'analyse Kaleidoscope Pro ainsi que des exemples d'enregistrements sur votre propre ordinateur pour une pratique pendant l'atelier. Espace limité disponible et en anglais. SCO-SOC 2019 31
Vous pouvez aussi lire