PROGRAMME HEBDOMADAIRE 2015 WOCHENPROGRAMM WEEKLY PROGRAM - CANTON DU JURA

La page est créée Sabrina Launay
 
CONTINUER À LIRE
PROGRAMME HEBDOMADAIRE 2015 WOCHENPROGRAMM WEEKLY PROGRAM - CANTON DU JURA
CANTON DU JURA

PROGRAMME HEBDOMADAIRE 2015
WOCHENPROGRAMM
WEEKLY PROGRAM
PROGRAMME HEBDOMADAIRE 2015 WOCHENPROGRAMM WEEKLY PROGRAM - CANTON DU JURA
PROGRAMME HEBDOMADAIRE D’ACTIVITÉS
WOCHENPROGRAMM
WEEKLY PROGRAM

       1          2           3           4           5               6         7           8              9           10
                                           BELFORT                                                                     MULHOUSE
                                          GARE TGV
                                           BELFORT                BONCOURT

   A                                                                   MONTIGNEZ          LUGNEZ               BEURNEVESIN
                                                               BUIX

                                                             GRANDGOURT                               BONFOL

   B                                                                  COURTEMAICHE
                                                                                        DAMPHREUX
                                                                                                      VENDLINCOURT
                                                                MORMONT                  COEUVE
   C                                                 BURE
                                                                                   COURCHAVON
              MONTBELIARD                                                                                       MIECOURT      C
                                                                                                    ALLE
                                         FAHY               PORRENTRUY
   D                                                                                                                      FREGIE
                                                     COURTEDOUX                                                CORNOL
                                                                                             COURGENAY

   E
                                                                           FONTENAIS                            DERRIERE-
                GRANDFONTAINE
                                                                                        COURTEMAUTRUY           MONT TERRI LES
                                                     CHEVENEZ                           VILLARS
                                      ROCOURT                     BRESSAUCOURT              COL DE
                            RECLERE                                                         LA CROIX

   F              DAMVANT
                                          ROCHE D’OR
                                                                       MONTVOIE
                                                                                        SELEUTE

                                                                                OCOURT
                                                                                             ST-URSANNE
                                                                          LA MOTTE
   G              GROTTES & PREHISTO PARC

                                                                                       EPAUVILLERS
                                                                                                   MONTENOL
                                                                                                                   MONTMELO

                                                                                                             TARICHE
   H                                                            EPIQUEREZ

                                                                          SOUBEY                     SCEUT
                                                                                                                        GLOVELIE

                                                     CLAIRBIEF                                    ST-BRAIS

   I                            LE MOULIN-JEANNOTTAT
                                                             LES ENFERS
                                                                              MONTFAVERGIER                     SAULCY

                                                                             MONTFAUCON
                                                CERNIEVILLERS
                                                                                                      LAJOUX
                            VAUTENAIVRE                                                                          FORNET-DESSU
   J
                                                                 LA BOSSE
                                            LES POMMERATS                       LE PRE-PETITJEAN
                                                                      LE BEMONT
                                                                                          LE PREDAME
                                  GOUMOIS
                                                                                                                  BELLELAY
                                                          SAIGNELEGIER
   K                                                        LES CERLATEZ
                                                                                     LE BOIS-
                                                                                     DERRIERE     LES GENEVEZ
                                      MURIAUX
                                                 LES EMIBOIS

   L                LA GOULE
                                LE NOIRMONT                    LA CHAUX-
                                                    LE ROSELET DES-BREULEUX
                                                                                        LES REUSSILLES
                                            LE PEU-
                                            PEQUIGNOT

   M
                      LES BARRIERES
                                                    LES BREULEUX                                TRAMELAN
                   LE BOECHET
                                                                                                BIEL/BIENNE
                                                LE PEUCHAPATTE                                  BERNE
           LE CERNEUX-GODAT

   N
                                  LE CERNEUX-AU-MAIRE

                                  LE CERNEUX-VEUSIL
       BIAUFOND        LES BOIS

   O
                    LA CHAUX-DE-FONDS
                    NEUCHÂTEL

  CANTON DU JURA
                                                                 Jura Tourisme
                                                                 Rue de la Gruère 6
                                                                 CH-2350 Saignelégier
                                                                 T. +41 (0) 32 432 41 60
                                                                 info@juratourisme.ch
                                                                 www.juratourisme.ch
PROGRAMME HEBDOMADAIRE 2015 WOCHENPROGRAMM WEEKLY PROGRAM - CANTON DU JURA
11       12          13         14        15         16         17     18              19              20   21
E

                                                 LAUFON
CHARMOILLE                                       BÂLE
                              LÖWENBURG
                                               ROGGENBURG
ECOURT        LUCELLE          EDERSWILER                                  LAUFON
                          PLEIGNE                                          BÂLE
                                     MOVELIER
                                                                                 EURO-AIRPORT
                                  METTEMBERT                                     BASEL-MULHOUSE-FREIBOURG
                   BOURRIGNON
S RANGIERS                                       SOYHIERES
                                LA HAUTE-BORNE

          LA CAQUERELLE
                          DELEMONT               COURROUX
              MONTAVON
                          DEVELIER                                                       MONTSEVELIER
     SEPRAIS                                        COURCELON RECOLAINE
ON BOECOURT                                                                          CORBAN
                                 COURTETELLE
                                                          VICQUES
                                          ROSSEMAISON                                               MERVELIER
                                                                          COURCHAPOIX
        BASSECOURT                                  COURRENDLIN
ER                COURFAIVRE
  BERLINCOURT                          CHATILLON                                         VERMES
                                                          CHOINDEZ
                                         VELLERAT
     UNDERVELIER     SOULCE                                            REBEUVELIER
                                                                                           ENVELIER

                                                          MOUTIER                                  SOLEURE
US

           MOUTIER

                                                                     Impressum

                                                                     Conception et réalisation :
                                                                     Empreinte communication Sàrl, Le Noirmont

                                                                     Photos : Jura Tourisme + prestataires

                                                                     Copyright c Jura Tourisme
                                                                     Reproduction partielle ou complète interdite.
                                                                     5’000 exemplaires

                                                                                                                      1
PROGRAMME HEBDOMADAIRE 2015 WOCHENPROGRAMM WEEKLY PROGRAM - CANTON DU JURA
PROGRAMME HEBDOMADAIRE D’ACTIVITÉS
    WOCHENPROGRAMM
    WEEKLY PROGRAM

      Un jour = 1 activité !
      Durant les mois de juillet, août et octobre, Jura Tourisme propose
      aux visiteurs mais aussi aux habitants de la région qui souhaitent
      découvrir leur propre coin de pays, de participer à toute une foule
      d’activités, souvent inédites ou alors ne pouvant s’effectuer qu’en
      groupe.

      Activités touristiques sur inscriptions uniquement
      Activité matinale : réservable jusqu’à la veille, heures d’ouverture
      du bureau d’accueil
      Activité après-midi : réservable jusqu’au matin même, heures
      d’ouverture du bureau d’accueil

      Renseignements et inscriptions : +41 (0) 32 432 41 60
      Heures d’ouverture bureau d’accueil de Saignelégier
      Lu-ve : 9h00 – 12h00 / 14h00 – 18h00
      Sa-di : 9h30 – 13h30

2
PROGRAMME HEBDOMADAIRE 2015 WOCHENPROGRAMM WEEKLY PROGRAM - CANTON DU JURA
Ein Tag = 1 Unternehmung !
Während den Monaten Juli, August und Oktober hält Jura Touris-
mus einen ganzen Korb voller Möglichkeiten für Unternehmungen
und Freizeitaktivitäten bereit, und zwar nicht nur für auswärtige
Besucher, sondern auch für Einheimische, die ihre eigene Region
besser kennenlernen möchten. Vieles ist neu oder normalerweise
nur Gruppen zugänglich.

Touristisches Programm nur auf Anmeldung
Morgenprogramm : bis am Vorabend zu reservieren,
Öffnungszeiten des Empfangsbüros
Nachmittagsprogramm: bis am Vormittag des jeweiligen Tages
zu reservieren, Öffnungszeiten des Empfangsbüros

Auskunft und Anmeldung : +41 (0) 32 432 41 60
Öffnungszeiten des Empfangsbüros (Saignelégier)
Mo-Fr : 9.00 – 12.00 / 14.00 – 18.00
Sa-So : 9.30 – 13.30

One day = 1 activity !
During the months of July, August, and October, Jura Tourism has
a wide variety of activities on offer, not only for visitors from abroad,
but also for local people who would like to explore their own region.
Many suggestions are new or otherwise only possible for groups.

Touristic program upon registration only
Morning program : register until the evening before, opening
times of the reception
Afternoon program : register until noon of the same day, opening
times of the reception

Information and registration : +41 (0) 32 432 41 60
Opening times of the reception in Saignelégier
Mon-Fri : 9.00 – 12.00 am / 2.00 – 6.00 pm
Sat-Sun : 9.30 am – 1.30 pm
                                                                            3
PROGRAMME HEBDOMADAIRE 2015 WOCHENPROGRAMM WEEKLY PROGRAM - CANTON DU JURA
Juillet / Juli / July 2015
     Lundi I Montag I Monday                29 juin / Juni / June
    Le Peu-Péquignot : balade accompagnée à cheval
    Begleiteter Pferde-Ausritt / Guided horseriding tour                              P.10
     Mardi I Dienstag I Tuesday             30 juin / Juni / June
    Pêche en étang
    Fischen in einem Teich / Fishing in a pond                                        P.11
     Mercredi I Mittwoch I Wednesday 1 juillet / Juli / July
    Cueillette de plantes
    Sammeln von Pflanzen / Collecting plants                                          P.12
     Jeudi I Donnerstag I Thursday           2
    Visite d’un élevage d’autruches
    Besuch einer Straussenfarm / Visit of an ostrich farm                             P.13
     Vendredi I Freitag I Friday           3
    Balade à dos d’ânes
    Esel-Wanderung / Guided hiking tour with donkeys                                  P.14
     Samedi I Samstag I Saturday        4
    Canoë-kayak sur le Doubs
    Kanu/Kayak auf dem Doubs / Canoe/kayak down the river Doubs                       P.15
    Dimanche I Sonntag I Sunday                5
    Musée jurassien d’art et d’histoire, atelier Plonk, Replonk et Rereplonk !
    Workshop: Plonk, Replonk, and Rereplonk !                                         P.16
     Lundi I Montag I Monday                 6
    La Bosse : balade accompagnée à cheval
    Begleiteter Pferde-Ausritt / Guided horseriding tour                              P.17
     Mardi I Dienstag I Tuesday             7
    Initiation au tir à l’arc
    Bogenschiessen / Introduction to archery                                          P.18
     Mercredi I Mittwoch I Wednesday 8
    Les Montbovats : balades en poneys pour les enfants
    Pony-Reiten für Kinder / Pony riding for children                                 P.19
     Jeudi I Donnerstag I Thursday           9
    Le Peu-Péquignot : balade accompagnée à cheval
    Begleiteter Pferde-Ausritt / Guided horseriding tour                              P.10
    Vendredi I Freitag I Friday             10
    Pêche en étang
    Fischen in einem Teich / Fishing in a pond                                        P.11
     Samedi I Samstag I Saturday             11
    Les Médiévales, Saint-Ursanne
    Fest «Les Médiévales», Saint-Ursanne / Festival «Les Médiévales», Saint-Ursanne   P.20
     Dimanche I Sonntag I Sunday             12
    Les Médiévales, Saint-Ursanne
    Fest «Les Médiévales», Saint-Ursanne / Festival «Les Médiévales», Saint-Ursanne   P.20
    Lundi I Montag I Monday              13
    Gymkhana à cheval pour les enfants
    Gymkhana auf dem Pferd für Kinder / Gymkhana on horseback for children            P.21
     Mardi I Dienstag I Tuesday             14
    Une faim de loup ! Jeux dans la nature et goûter
    Spiele und Imbiss in freier Natur / Outdoor games and a snack                     P.22
4
PROGRAMME HEBDOMADAIRE 2015 WOCHENPROGRAMM WEEKLY PROGRAM - CANTON DU JURA
Mercredi I Mittwoch I Wednesday 15
Maison de la Tête de Moine : fabrication de fromage à l’ancienne
Herstellung nach althergebrachter Tradition / Traditional production             P.23
 Jeudi I Donnerstag I Thursday          16
Canoë-kayak sur le Doubs
Kanu/Kayak auf dem Doubs / Canoe/kayak down the river Doubs                      P.15
 Vendredi I Freitag I Friday            17
Initiation au tir à l’arc
Bogenschiessen / Introduction to archery                                         P.18
 Samedi I Samstag I Saturday             18
Balade à dos d’ânes
Esel-Wanderung / Guided hiking tour with donkeys                                 P.14
 Dimanche I Sonntag I Sunday             19
Musée jurassien d’art et d’histoire, exposition 14-18 : regards actuels
Ausstellung 14-18: aus heutiger Sicht / Exhibition 14-18: modern views           P.24
 Lundi I Montag I Monday                20
Visite d’un élevage d’autruches
Besuch einer Straussenfarm / Visit of an ostrich farm                            P.13
 Mardi I Dienstag I Tuesday             21
Le Peu-Péquignot : balade accompagnée à cheval
Begleiteter Pferde-Ausritt / Guided horseriding tour                             P.10
 Mercredi I Mittwoch I Wednesday 22
Train à vapeur des Franches-Montagnes
Dampfzug der Freiberge / Franches-Montagnes steam train                          P.25
 Jeudi I Donnerstag I Thursday          23
Recherche d’or
Goldsuche / Gold-seeking                                                         P.26
 Vendredi I Freitag I Friday            24
La Bosse : balade accompagnée à cheval
Begleiteter Pferde-Ausritt / Guided horseriding tour                             P.17
 Samedi I Samstag I Saturday            25
Gymkhana à cheval pour les enfants
Gymkhana auf dem Pferd für Kinder / Gymkhana on horseback for children           P.21
 Dimanche I Sonntag I Sunday            26
Musée Rural Les Genevez
Bauernmuseum Les Genevez / Farmer’s Museum Les Genevez                           P.27
 Lundi I Montag I Monday                 27
Lugnez : balades en poneys pour les enfants
Pony-Reiten für Kinder / Pony riding for children                                P.28
 Mardi I Dienstag I Tuesday              28
Jurassique Expédition - Recherche de fossiles
Jurassic Expedition - Fossilsuche / Jurassic Expedition - Research for fossils   P.29
 Mercredi I Mittwoch I Wednesday 29
Cueillette de plantes
Sammeln von Pflanzen / Collecting plants                                         P.12
 Jeudi I Donnerstag I Thursday          30
Train à vapeur des Franches-Montagnes
Dampfzug der Freiberge / Franches-Montagnes steam train                          P.25
 Vendredi I Freitag I Friday            31
Maison de la Tête de Moine : fabrication de fromage à l’ancienne
Herstellung nach althergebrachter Tradition / Traditional production             P.23
                                                                                        5
PROGRAMME HEBDOMADAIRE 2015 WOCHENPROGRAMM WEEKLY PROGRAM - CANTON DU JURA
Août / August / August 2015
     Samedi I Samstag I Saturday          1
    Brunch à la ferme du 1er août
    1. August-Brunch auf dem Bauernhof / Farmer’s brunch on the 1st of August        P.30
     Dimanche I Sonntag I Sunday              2
    Musée jurassien d’art et d’histoire, exposition 14-18 : regards actuels
    Ausstellung 14-18: aus heutiger Sicht / Exhibition 14-18: modern views           P.24
     Lundi I Montag I Monday            3
    Canoë-kayak sur le Doubs
    Kanu/Kayak auf dem Doubs / Canoe/kayak down the river Doubs                      P.15
     Mardi I Dienstag I Tuesday              4
    Le Peu-Péquignot : balade accompagnée à cheval
    Begleiteter Pferde-Ausritt / Guided horseriding tour                             P.10
     Mercredi I Mittwoch I Wednesday 5
    Train à vapeur des Franches-Montagnes
    Dampfzug der Freiberge / Franches-Montagnes steam train                          P.25
     Jeudi I Donnerstag I Thursday           6
    Visite d’un élevage d’autruches
    Besuch einer Straussenfarm / Visit of an ostrich farm                            P.13
    Vendredi I Freitag I Friday              7
    Marché-Concours National de chevaux, Saignelégier                                P.31

    Samedi I Samstag I Saturday              8
    Marché-Concours National de chevaux, Saignelégier                                P.31

    Dimanche I Sonntag I Sunday              9
    Marché-Concours National de chevaux, Saignelégier                                P.31

     Lundi I Montag I Monday           10
    Canoë-kayak sur le Doubs
    Kanu/Kayak auf dem Doubs / Canoe/kayak down the river Doubs                      P.15
     Mardi I Dienstag I Tuesday           11
    Balade à dos d’ânes
    Esel-Wanderung / Guided hiking tour with donkeys                                 P.14
    Mercredi I Mittwoch I Wednesday 12
    Maison de la Tête de Moine : fabrication de fromage à l’ancienne
    Herstellung nach althergebrachter Tradition / Traditional production             P.23
     Jeudi I Donnerstag I Thursday          13
    Jurassique Expédition - Recherche de fossiles
    Jurassic Expedition - Fossilsuche / Jurassic Expedition - Research for fossils   P.29
     Vendredi I Freitag I Friday        14
    Train à vapeur des Franches-Montagnes
    Dampfzug der Freiberge / Franches-Montagnes steam train                          P.25
     Samedi I Samstag I Saturday         15
    Gymkhana à cheval pour les enfants
    Gymkhana auf dem Pferd für Kinder / Gymkhana on horseback for children           P.21
     Dimanche I Sonntag I Sunday       16
    Musée Rural Les Genevez
    Bauernmuseum Les Genevez / Farmer’s Museum Les Genevez                           P.27
6
PROGRAMME HEBDOMADAIRE 2015 WOCHENPROGRAMM WEEKLY PROGRAM - CANTON DU JURA
Lundi I Montag I Monday                17
La Bosse : balade accompagnée à cheval
Begleiteter Pferde-Ausritt / Guided horseriding tour                     P.17
 Mardi I Dienstag I Tuesday             18
Lugnez : balades en poneys pour les enfants
Pony-Reiten für Kinder / Pony riding for children                        P.28
 Mercredi I Mittwoch I Wednesday 19
Canoë-kayak sur le Doubs
Kanu/Kayak auf dem Doubs / Canoe/kayak down the river Doubs              P.15
 Jeudi I Donnerstag I Thursday         20
Visite d’un élevage d’autruches
Besuch einer Straussenfarm / Visit of an ostrich farm                    P.13
Vendredi I Freitag I Friday           21
Cueillette de plantes
Sammeln von Pflanzen / Collecting plants                                 P.12
 Samedi I Samstag I Saturday            22
JURASSICA - Marnes du Banné
Banné-Mergel / Banné marl                                                P.32
 Dimanche I Sonntag I Sunday             23
Musée jurassien d’art et d’histoire, Le Jura en 7 clichés capitaux
7 Besonderheiten des Jura / The Jura in 7 images                         P.33
 Lundi I Montag I Monday                24
Pêche en étang
Fischen in einem Teich / Fishing in a pond                               P.11
 Mardi I Dienstag I Tuesday           25
Balade à dos d’ânes
Esel-Wanderung / Guided hiking tour with donkeys                         P.14
Mercredi I Mittwoch I Wednesday 26
Gymkhana à cheval pour les enfants
Gymkhana auf dem Pferd für Kinder / Gymkhana on horseback for children   P.21
Jeudi I Donnerstag I Thursday           27
Recherche d’or
Goldsuche / Gold-seeking                                                 P.26
 Vendredi I Freitag I Friday          28
Initiation au tir à l’arc
Bogenschiessen / Introduction to archery                                 P.18
 Samedi I Samstag I Saturday        29
Train à vapeur des Franches-Montagnes
Dampfzug der Freiberge / Franches-Montagnes steam train                  P.25
Dimanche I Sonntag I Sunday               30
Musée jurassien d’art et d’histoire, atelier artistiquement rangé
Workshop Künstlerisch angelegt / Workshop: artistically arranged         P.34

                                                                                7
PROGRAMME HEBDOMADAIRE 2015 WOCHENPROGRAMM WEEKLY PROGRAM - CANTON DU JURA
Octobre / Oktober / October 2015
     Lundi I Montag I Monday                28 septembre / September
    Pêche en étang
    Fischen in einem Teich / Fishing in a pond                                       P.11
     Mardi I Dienstag I Tuesday             29 septembre / September
    Une faim de loup ! Jeux dans la nature et goûter
    Spiele und Imbiss in freier Natur / Outdoor games and a snack                    P.22
     Mercredi I Mittwoch I Wednesday 30 septembre / September
    Initiation au tir à l’arc
    Bogenschiessen / Introduction to archery                                         P.18
     Jeudi I Donnerstag I Thursday           1 octobre / Oktober / October
    Jurassique Expédition - Recherche de fossiles
    Jurassic Expedition - Fossilsuche / Jurassic Expedition - Research for fossils   P.29
    Vendredi I Freitag I Friday           2
    Gymkhana à cheval pour les enfants
    Gymkhana auf dem Pferd für Kinder / Gymkhana on horseback for children           P.21
     Samedi I Samstag I Saturday             3
    JURASSICA - Marnes du Banné
    Banné-Mergel / Banné marl                                                        P.32
     Dimanche I Sonntag I Sunday            4
    Visite du Musée Chappuis-Faehndrich
    Chappuis-Faehndrich-Museum Besichtigung / Visit of the Chappuis-Faehndrich museum P.35
    Lundi I Montag I Monday                  5
    Recherche d’or
    Goldsuche / Gold-seeking                                                         P.26
     Mardi I Dienstag I Tuesday              6
    La Bosse : balade accompagnée à cheval
    Begleiteter Pferde-Ausritt / Guided horseriding tour                             P.17
     Mercredi I Mittwoch I Wednesday 7
    Lugnez : balades en poneys pour les enfants
    Pony-Reiten für Kinder / Pony riding for children                                P.28
    Jeudi I Donnerstag I Thursday            8
    Visite d’un élevage d’autruches
    Besuch einer Straussenfarm / Visit of an ostrich farm                            P.13
    Vendredi I Freitag I Friday            9
    Cueillette de plantes
    Sammeln von Pflanzen / Collecting plants                                         P.12
     Samedi I Samstag I Saturday         10
    Moulage de fossiles «Copie qu’on forme»
    Fossilien / Make copies of fossils                                               P.36
     Dimanche I Sonntag I Sunday             11
    Musée jurassien d’art et d’histoire, Le Jura en 7 clichés capitaux
    7 Besonderheiten des Jura / The Jura in 7 images                                 P.33
     Lundi I Montag I Monday                12
    La Bosse : balade accompagnée à cheval
    Begleiteter Pferde-Ausritt / Guided horseriding tour                             P.17
     Mardi I Dienstag I Tuesday          13
    Gymkhana à cheval pour les enfants
    Gymkhana auf dem Pferd für Kinder / Gymkhana on horseback for children           P.21
8
Mercredi I Mittwoch I Wednesday 14
Balade à dos d’ânes
Esel-Wanderung / Guided hiking tour with donkeys                                 P.14
 Jeudi I Donnerstag I Thursday         15
Visite d’un élevage d’autruches
Besuch einer Straussenfarm / Visit of an ostrich farm                            P.13
 Vendredi I Freitag I Friday           16
Initiation au tir à l’arc
Bogenschiessen / Introduction to archery                                         P.18
 Samedi I Samstag I Saturday            17
JURASSICA - Marnes du Banné
Banné-Mergel / Banné marl                                                        P.32
 Dimanche I Sonntag I Sunday       18
Musée Rural Les Genevez
Bauernmuseum Les Genevez / Farmer’s Museum Les Genevez                           P.27
 Lundi I Montag I Monday                19
La Bosse : balade accompagnée à cheval
Begleiteter Pferde-Ausritt / Guided horseriding tour                             P.17
Mardi I Dienstag I Tuesday              20
Une faim de loup ! Jeux dans la nature et goûter
Spiele und Imbiss in freier Natur / Outdoor games and a snack                    P.22
 Mercredi I Mittwoch I Wednesday 21
Les Montbovats : balades en poneys pour les enfants
Pony-Reiten für Kinder / Pony riding for children                                P.19
 Jeudi I Donnerstag I Thursday         22
Visite d’un élevage d’autruches
Besuch einer Straussenfarm / Visit of an ostrich farm                            P.13
Vendredi I Freitag I Friday             23
Jurassique Expédition - Recherche de fossiles
Jurassic Expedition - Fossilsuche / Jurassic Expedition - Research for fossils   P.29
 Samedi I Samstag I Saturday         24
Balade à dos d’ânes
Esel-Wanderung / Guided hiking tour with donkeys                                 P.14
Dimanche I Sonntag I Sunday               25
Musée jurassien d’art et d’histoire, atelier artistiquement rangé
Workshop Künstlerisch angelegt / Workshop: artistically arranged                 P.34

                                                                                        9
M4   Balade accompagnée à cheval
     Begleiteter Pferde-Ausritt
     Guided horseriding tour
       Balade accompagnée à cheval dans les Franches-Montagnes. Cava-
       liers débutants bienvenus.

       Begleiteter Ausritt in den Freibergen.
       Reitanfänger willkommen.

       Guided horse riding tour in the Franches-Montagnes.
       Beginners welcome.

       Lundi I Montag I Monday                             29.06.2015
       Jeudi I Donnerstag I Thursday                       09.07.2015
       Mardi I Dienstag I Tuesday                          21.07.2015
       Mardi I Dienstag I Tuesday                          04.08.2015

       Heure       14h00
       Zeit        14.00 Uhr
       Time        2.00 pm

       Lieu        Elevage du Peupé, Le Peu-Péquignot, Le Noirmont
       Ort         Elevage du Peupé, Le Peu-Péquignot, Le Noirmont
       Place       Elevage du Peupé, Le Peu-Péquignot, Le Noirmont

       Prix        CHF 30.00 / personne
       Preis       CHF 30.00 / Person
       Price       CHF 30.00 / Pers.

       Langue français / allemand
       Sprache französisch / deutsch
       Language french / german

10
Pêche en étang                                                       D7
Fischen in einem Teich
Fishing in a pond
  Initiation à la pêche en étang, en Ajoie.
  Le prix inclus le permis de pêche.

  Einführung ins Fischen in einem Teich in der Ajoie.
  Preis inkl. Tagespatent.

  Introduction to fishing in a pond in the Ajoie.
  Price incl. permit.

  Mardi I Dienstag I Tuesday                            30.06.2015
  Vendredi I Freitag I Friday                           10.07.2015
  Lundi I Montag I Monday                               24.08.2015
  Lundi I Montag I Monday                               28.09.2015

  Heure       9h00 à 12h00
  Zeit        9.00 bis 12.00 Uhr
  Time        9.00 to 12.00 pm

  Lieu        Rendez-vous à Porrentruy
  Ort         Treffpunkt in Porrentruy
  Place       Meeting point in Porrentruy

  Prix        Adultes : CHF 45.00 / Enfants : CHF 35.00
  Preis       Erwachsene : CHF 45.00 / Kinder : CHF 35.00
  Price       Adults : CHF 45.00 / Children : CHF 35.00

  Langue français / allemand
  Sprache französisch / deutsch
  Language french / german

                                                                     11
J7   Cueillette de plantes
     Sammeln von Pflanzen
     Collecting plants
       Cueillette de plantes sauvages et préparation de beurre aux herbes pour
       grillades avec Maria-Luisa Wenger.

       Suchen und Sammeln essbarer Wildpflanzen mit Zubereitung einer
       Kräuterbutter für Grilladen mit Maria-Luisa Wenger.

       Picking of edible wild plants and preparing of herb butter for grilled
       meat with Maria-Luisa Wenger.

       Mercredi I Mittwoch I Wednesday                        01.07.2015
       Mercredi I Mittwoch I Wednesday                        29.07.2015
       Vendredi I Freitag I Friday                            21.08.2015
       Vendredi I Freitag I Friday                            09.10.2015

       Heure      10h00
       Zeit       10.00 Uhr
       Time       10.00 pm

       Lieu       Gare du Pré-Petitjean, Montfaucon
       Ort        Bahnhof Pré.-Petitjean, Montfaucon
       Place      Pré-Petitjean station, Montfaucon

       Prix       CHF 15.00 / Pers.
       Preis      CHF 15.00 / Person
       Price      CHF 15.00 / Pers.

       Langue français / allemand
       Sprache französisch / deutsch
       Language french / german

12
Visite d’un élevage d’autruches                                         J9
Besuch einer Straussenfarm
Visit of an ostrich farm
  Visite guidée d’un élevage d’autruches, en passant par les adultes,
  les jeunes, les autruchons et la couveuse avec ses œufs.
  Chaque enfant reçoit une plume et un débris de coquille.

  Geführter Besuch einer Straussenzucht mit jungen und alten Tieren,
  Küken und Brutstätte.
  Jedes Kind erhält eine Straussenfeder sowie ein Stück Eierschale.

  Guided visit of an ostrich farm with young and old animals, chicks
  and hatchery.
  Each child will receive an ostrich feather and a piece of eggshell.

  Jeudi I Donnerstag I Thursday                       02.07.2015
  Lundi I Montag I Monday                             20.07.2015
  Jeudi I Donnerstag I Thursday                       06.08.2015
  Jeudi I Donnerstag I Thursday                       20.08.2015
  Jeudi I Donnerstag I Thursday                       08.10.2015
  Jeudi I Donnerstag I Thursday                       15.10.2015
  Jeudi I Donnerstag I Thursday                       22.10.2015
  Heure      13h30 à 15h00
  Zeit       13.30 bis 15 Uhr
  Time       1.30 to 3 pm
  Lieu       Autruches Aventure, Joseph Noirjean, Lajoux
  Ort        Autruches Aventure, Joseph Noirjean, Lajoux
  Place      Autruches Aventure, Joseph Noirjean, Lajoux
  Prix       CHF 7.00
  Preis      CHF 7.00
  Price      CHF 7.00
  Langue français / allemand
  Sprache französisch / deutsch
  Language french / german

                                                                         13
F10   Balade à dos d’ânes
      Esel-Wanderung
      Guided hiking tour with donkeys
        Balade accompagnée d’une durée d’environ 2 heures avec des ânes.
        Possibilité de s’arrêter pour faire une pause pique-nique tirée du sac
        (sur demande).

        Begleitete Wanderung von ca. 2 Stunden zusammen mit Eseln. Mö-
        glichkeit, einen Halt für ein mitgebrachtes Picknick einzulegen (auf
        Anfrage).

        Guided hiking tour of approx. 2 hours together with donkeys. Possibility
        to bring a picnic and take a break for this (on request).

        Vendredi I Freitag I Friday                             03.07.2015
        Samedi I Samstag I Saturday                             18.07.2015
        Mardi I Dienstag I Tuesday                              11.08.2015
        Mardi I Dienstag I Tuesday                              25.08.2015
        Mercredi I Mittwoch I Wednesday                         14.10.2015
        Samedi I Samstag I Saturday                             24.10.2015

        Heure      16h00
        Zeit       16.00 Uhr
        Time       4.00 pm

        Lieu       Joël Ribeaud, route du Clos du Doubs 16, St-Ursanne
        Ort        Joël Ribeaud, route du Clos du Doubs 16, St-Ursanne
        Place      Joël Ribeaud, route du Clos du Doubs 16, St-Ursanne

        Prix       CHF 20.00 par âne + CHF 10.00 par enfant
        Preis      CHF 20.00 + CHF 10.00
        Price      CHF 20.00 + CHF 10.00

        Langue français
        Sprache französisch
        Language french

14
Canoë-kayak sur le Doubs                                                     H7
Kanu/Kayak auf dem Doubs
Canoe/kayak down the river Doubs
  Descente du Doubs en canoë-kayak avec initiation par un profes-
  sionnel.

  Im Kanu/Kajak den Doubs hinunter fahren, mit Instruktionen durch
  eine Fachperson.

  Navigate a canoe/kayak on the river Doubs, including instructions by
  a professional.

  Samedi I Samstag I Saturday                             04.07.2015
  Jeudi I Donnerstag I Thursday                           16.07.2015
  Lundi I Montag I Monday                                 03.08.2015
  Lundi I Montag I Monday                                 10.08.2015
  Mercredi I Mittwoch I Wednesday                         19.08.2015

  Heure      14h00
  Zeit       14.00 Uhr
  Time       2.00 pm

  Lieu       Rendez-vous sur le pont de Soubey
  Ort        Treffpunkt auf der Brücke von Soubey
  Place      Meeting point on the bridge of Soubey

  Prix       Enfants de moins de 5 ans : gratuit / 6 à 11 ans : CHF 10.00
             12 à 15 ans : CHF 15.00 / Adultes : CHF 35.00
  Preis      Kinder -5 Jahre alt : gratis / 6 bis 11 Jahre alt : CHF 10.00
             2 bis 15 Jahre alt : CHF 15.00 / Erwachsene : CHF 35.00
  Price      Children until 5 years : free / 6 to 11 years : CHF 10.00
             12 to 15 years : CHF 15.00 / Adults : CHF 35.00

  Langue français / allemand
  Sprache französisch / deutsch
  Language french / german

                                                                              15
F15   Atelier Plonk, Replonk et Rereplonk !
      Workshop Plonk, Replonk und Rereplonk !
      Workshop Plonk, Replonk und Rereplonk !
        Créer une œuvre originale, à la manière de Plonk et Replonk, deux
        artistes qui ont retouché et détourné de leur sens initial des images de
        la Première Guerre mondiale.

        Ein originelles Werk erschaffen im Stil von Plonk et Replonk, zwei
        Künstlern, die Bilder aus dem Ersten Weltkrieg überarbeitet und ihrer
        ursprünglichen Bedeutung entrückt haben.

        Create an original work of art in the style of Plonk and Replonk,
        two artists who retouched pictures from the First World War and
        changed their original appearance.

        Dimanche I Sonntag I Sunday                             05.07.2015

        Heure      15h00 à 16h30
        Zeit       15.00 bis 16h30 Uhr
        Time       3.00 to 4.30 pm

        Lieu       Musée jurassien d’art et d’histoire, Delémont
        Ort        Musée jurassien d’art et d’histoire, Delémont
        Place      Musée jurassien d’art et d’histoire, Delémont

        Prix       CHF 5.00 / Personne
        Preis      CHF 5.00 / Person
        Price      CHF 5.00 / Pers.

        Langue français
        Sprache französisch
        Language french

16
Balade à cheval accompagnée                                             J6
Begleiteter Ausritt
Guided horseback ride
  Balade à cheval accompagnée à travers la riche nature des Franches-
  Montagnes

  Begleiteter Ausritt in der wunderschönen Natur der Freiberge.

  Guided horseback ride in the beautiful nature landscapes of the
  Franches-Montagnes.

  Lundi I Montag I Monday                               06.07.2015
  Vendredi I Freitag I Friday                           24.07.2015
  Lundi I Montag I Monday                               17.08.2015
  Mardi I Dienstag I Tuesday                            06.10.2015
  Lundi I Montag I Monday                               12.10.2015
  Lundi I Montag I Monday                               19.10.2015

  Heure      13h30
  Zeit       13.30 Uhr
  Time       1.30 pm

  Lieu       Jean-Louis Beuret, La Bosse, Le Bémont
  Ort        Jean-Louis Beuret, La Bosse, Le Bémont
  Place      Jean-Louis Beuret, La Bosse, Le Bémont

  Prix       CHF 30.00 / Personne
  Preis      CHF 30.00 / Person
  Price      CHF 30.00 / Pers.

  Langue français
  Sprache französisch
  Language french

                                                                         17
F10   Initiation au tir à l’arc - La Caquerelle
      Bogenschiessen
      Introduction to archery
        Initiation au tir à l’arc sur un parcours de sept postes avec accompa-
        gnement jusqu’au premier poste. Testez votre habileté et jouer à Robin
        des bois sur des cibles olympiques et des animaux en 3D.

        Einführung ins Bogenschiessen auf einem Parcours mit 7 Posten, Be-
        gleitung bis zum 1. Posten. Testen Sie Ihre Geschicklichkeit und spielen
        Sie Robin Hood.

        Introduction to archery on a course with 7 posts, escort to the 1st
        post. Try your ability and be Robin Hood for awhile. Olympic targets
        and animals in 3D.

        Mardi I Dienstag I Tuesday                              07.07.2015
        Vendredi I Freitag I Friday                             17.07.2015
        Vendredi I Freitag I Friday                             28.08.2015
        Mercredi I Mittwoch I Wednesday                         30.09.2015
        Vendredi I Freitag I Friday                             16.10.2015

        Heure      14h00
        Zeit       14.00 Uhr
        Time       2.00 pm

        Lieu       Maison du Tourisme, rue de Lorette 1, St-Ursanne
        Ort        Maison du Tourisme, rue de Lorette 1, St-Ursanne
        Place      Maison du Tourisme, rue de Lorette 1, St-Ursanne

        Prix       Adultes : CHF 18.00 / Enfants dès 10 ans : CHF 12.00
        Preis      Erwachsene : CHF 18.00 / Kinder ab 10 Jahre alt : CHF 12.00
        Price      Adults : CHF 18.00 / Children from 10 years old : CHF 12.00

        Langue français / allemand / anglais
        Sprache französisch / deutsch / englisch
        Language french / german / english

18
Balade à poney pour enfants                                              J7
Pony-Reiten
Pony riding for children
  Promenade à dos de poneys tenus par un parent/adulte, à travers
  les pâturages. Le port d’un casque (à vélo par exemple) est obli-
  gatoire.

  Spaziergang durch das Weidegebiet auf dem Rücken eines Ponys,
  das von einem Elternteil/Erwachsenen geführt wird. Das Tragen
  eines Helms (z.B. Velohelm) ist obligatorisch.

  Pony riding for children through the pastures, the pony being led by
  a parent/adult. The child must wear a helmet (i.e. bicycle helmet).

  Mercredi I Mittwoch I Wednesday                      08.07.2015
  Mercredi I Mittwoch I Wednesday                      21.10.2015

  Heure      14h00
  Zeit       14.00 Uhr
  Time       2.00 pm

  Lieu       Famille Aubry, Les Montbovats 80, Montfaucon
  Ort        Familie Aubry, Les Montbovats 80, Montfaucon
  Place      Family Aubry, Les Montbovats 80, Montfaucon

  Prix       CHF 20.00 / Enfant
  Preis      CHF 20.00 / Kind
  Price      CHF 20.00 / Child

  Langue français / allemand
  Sprache französisch / deutsch
  Language french / german

                                                                          19
F10   Les Médiévales, St-Ursanne
      Fest «Les Médiévales», St-Ursanne
      Festival «Les Médiévales», St-Ursanne
        Les Médiévales ont lieu à St-Ursanne, chaque année impaire, le
        deuxième week-end de juillet. Chevaliers, princesses, gueux et trou-
        badours... Voilà les personnages que l’on rencontre, le temps d’un
        week-end lors des Médiévales à St-Ursanne. Un vrai retour dans le
        Moyen-Age !

        Das mittelalterliche Fest «Les Médiévales» in St-Ursanne findet jedes
        ungerade Jahr am zweiten Juliwochenende statt. Ritter, Prinzessinnen,
        Bettler und Minnesänger : all diesen Persönlichkeiten begegnet man
        am Wochenende der Médiévales in St-Ursanne. Ein Abstecher ins Mit-
        telalter !

        The festival of «Les Médiévales» is held every odd year in St-Ursanne,
        on the second weekend in July. Knights, princesses, beggars, and
        troubadours : meet them all at the weekend of the Médiévales in St-
        Ursanne. A trip back into the Middle Ages !

        Samedi I Samstag I Saturday                           11.07.2015
        Dimanche I Sonntag I Sunday                           12.07.2015

        Lieu       St-Ursanne
        Ort        St-Ursanne
        Place      St-Ursanne

        www.medievales.ch

20
Gymkhana à cheval pour les enfants                                         I8
Gymkhana auf dem Pferd für Kinder
Gymkhana on horseback for children
  Gymkhana à cheval pour les enfants. La durée de l’activité est d’une
  heure, mais un cheval peut être «partagé» entre plusieurs enfants qui
  montent à tour de rôle.

  Gymkhana auf dem Pferd für Kinder. Die Dauer von einer Stunde kann
  auf mehrere Kinder verteilt werden, die der Reihe nach reiten und sich
  das Pferd «teilen».

  Gymkhana on horseback for children. The activity lasts one hour which
  can be split up between several children riding in turns and sharing
  a horse.

  Lundi I Montag I Monday                               13.07.2015
  Samedi I Samstag I Saturday                           25.07.2015
  Samedi I Samstag I Saturday                           15.08.2015
  Mercredi I Mittwoch I Wednesday                       26.08.2015
  Vendredi I Freitag I Friday                           02.10.2015
  Mardi I Dienstag I Tuesday                            13.10.2015

  Heure      14h00
  Zeit       14.00 Uhr
  Time       2.00 pm

  Lieu       Les Prés-Dessous, St-Brais
  Ort        Les Prés-Dessous, St-Brais
  Place      Les Prés-Dessous, St-Brais

  Prix       CHF 30.00 / cheval
  Preis      CHF 30.00 / Pferd
  Price      CHF 30.00 / horse

  Langue français / allemand / anglais / espagnol
  Sprache französisch / deutsch / englisch / spanisch
  Language french / german / english / spanish

                                                                            21
K5   Une faim de loup !
     Ein Bärenhunger !
     Hungry as a bear !
       Jeux en nature et goûter, idéal pour les enfants dès 5 ans qui seront
       pris en charge par une animatrice.

       Spiele und Imbiss in freier Natur, ideal für Kinder ab 5 Jahren, die
       von einer Animatorin betreut werden.

       Outdoor games and a snack for children from age 5, supervised
       by an animator.

       Mardi I Dienstag I Tuesday                           14.07.2015
       Mardi I Dienstag I Tuesday                           29.09.2015
       Mardi I Dienstag I Tuesday                           20.10.2015

       Heure      14h00 à 17h00
       Zeit       14.00 bis 17.00 Uhr
       Time       2.00 to 5.00 pm

       Lieu       Gîte Chez Toinette, Saignelégier
       Ort        Gîte Chez Toinette, Saignelégier
       Place      Gîte Chez Toinette, Saignelégier

       Prix       CHF 20.00 / enfant
       Preis      CHF 20.00 / Kind
       Price      CHF 20.00 / child

       Langue français
       Sprache französisch
       Language french

22
Maison de la Tête de Moine                                                    J10

  Visite du musée de la Tête de Moine. Fabrication à l’ancienne tous les
  mercredis après-midi.
  Besichtigung des Tête de Moine-Museums. Herstellung nach al-
  thergebrachter Tradition jeden Mittwochnachmittag
  Tour of the Tête de Moine museum. Fabrication à l’ancienne tous
  les mercredis après-midi. Traditional production every Wednesday
  afternoon.

  Mercredi I Mittwoch I Wednesday                          15.07.2015
  Vendredi I Freitag I Friday                              31.07.2015
  Mercredi I Mittwoch I Wednesday                          12.08.2015

  Heure      14h00 à 17h00
  Zeit       14.00 bis 17.00 Uhr
  Time       2.00 to 5.00 pm

  Lieu       Maison de la Tête de Moine, Bellelay
  Ort        Maison de la Tête de Moine, Bellelay
  Place      Maison de la Tête de Moine, Bellelay

  Prix       Adultes : CHF 6.00 / Enfant accompagné < de 12 ans gratuit
  Preis      Erwachsene : CHF 6.00 / Kinder
F15   Exposition 14-18 : regards actuels
      Ausstellung 14-18 : aus heutiger Sicht
      Exhibition 14-18 : modern views
        Une exposition qui aborde la Première Guerre mondiale et la vie
        quotidienne dans le Jura et qui interroge aussi les traces de ce
        conflit aujourd’hui.

        Die Ausstellung thematisiert den Ersten Weltkrieg sowie den dama-
        ligen Alltag im Jura und geht den Spuren dieses Konflikts in der
        Gegenwart nach.

        The exhibition explores the First World War and the daily life in the
        Jura, asking questions about the traces of this conflict in our day
        and age.

        Dimanche I Sonntag I Sunday                             19.07.2015
        Dimanche I Sonntag I Sunday                             02.08.2015

        Heure      15h00
        Zeit       15.00 Uhr
        Time       3.00 pm

        Lieu       Musée jurassien d’art et d’histoire, Delémont
        Ort        Musée jurassien d’art et d’histoire, Delémont
        Place      Musée jurassien d’art et d’histoire, Delémont

        Prix       Adultes : CHF 10.00 avec entrée au musée / Enfants : gratuit
        Preis      Erwachsene : CHF 10.00 inkl. Museumseintritt / Kinder : gratis
        Price      Adults : CHF 10.00 incl. museum entrance / Children : free

        Langue français
        Sprache französisch
        Language french

24
Train à vapeur des Franches-Montagnes
Dampfzug der Freiberge
Franches-Montagnes steam train
  Découverte de la région dans le «Train à vapeur des Franches-Mon-
  tagnes». Nostagie garantie !
  Réservez votre place à bord de la Traction.

  Erkunden Sie die Gegend im «Dampfzug der Freiberge».
  Nostalgie pur! Reservieren Sie Ihren Platz an Bord der «Traction».

  Explore the region in the «Franches-Montagnes steam train».
  Nostalgic feelings guaranteed!
  Reserve your seat on board the «Traction».

  Mercredi I Mittwoch I Wednesday                     22.07.2015
  Jeudi I Donnerstag I Thursday                       30.07.2015
  Mercredi I Mittwoch I Wednesday                     05.08.2015
  Vendredi I Freitag I Friday                         14.08.2015
  Samedi I Samstag I Saturday                         29.08.2015

  Lieu       Franches-Montagnes
  Ort        Freiberge
  Place      Franches-Montagnes

  Prix       Infos et réservations : T. +41 (0) 32 952 42 90
  Preis      Infos und Anmeldungen : T. +41 (0) 32 952 42 90
  Price      Infos and booking : T. +41 (0) 32 952 42 90

  ww.les-cj.ch

                                                                       25
J9   Recherche d’or
     Goldsuche
     Gold-seeking
       Recherche d’or avec moulage d’un lingot d’or. Dans l’attente du sé-
       chage, thé froid, pain et chocolat sont offerts. Remise d’un dîplome à
       la fin de l’activité.

       Goldsuche und Guss eines Goldbarrens. Während der Trocknung wird
       Eistee, Brot und Schokolade angeboten. Am Schluss wird ein Diplom
       ausgehändigt.

       Gold-seeking and casting of a gold bar. During the drying process,
       iced tea, bread and chocolate are served. A diploma is handed out
       at the end.

       Jeudi I Donnerstag I Thursday                         23.07.2015
       Jeudi I Donnerstag I Thursday                         27.08.2015
       Lundi I Montag I Monday                               05.10.2015

       Heure      14h00 à 16h30
       Zeit       14.00 bis 16.30 Uhr
       Time       2.00 to 4.30 pm

       Lieu       Autruches Aventure, Joseph Noirjean, Lajoux
       Ort        Autruches Aventure, Joseph Noirjean, Lajoux
       Place      Autruches Aventure, Joseph Noirjean, Lajoux

       Prix       CHF 18.00
       Preis      CHF 18.00
       Price      CHF 18.00

       Langue français
       Sprache französisch
       Language french

26
Musée rural, Les Genevez                                                   K9
Bauernmuseum, Les Genevez
Farmer’s Museum, Les Genevez
  Cette année la ferme qui abrite le musée fête ses 500 ans. Une visite
  s’impose. Visite possible sans réservation les dimanches de 14h à 17h.

  Dieses Jahr feiert der Bauernhof, in dem sich das Museum befin-
  det, sein 500-jähriges Bestehen. Die ideale Gelegenheit für eine
  Besichtigung. An Sonntagen von 14.00 bis 17.00 Uhr ist eine
  Besichtigung ohne Vorreservation möglich.

  This year, the farm where the museum is located celebrates its
  500th anniversary. An ideal opportunity for a visit. On Sundays from
  14.00 to 17.00 h, no reservation is needed for a visit.

  Dimanche I Sonntag I Sunday                           26.07.2015
  Dimanche I Sonntag I Sunday                           16.08.2015
  Dimanche I Sonntag I Sunday                           18.10.2015

  Heure      14h00 à 17h00
  Zeit       14.00 bis 17.00 Uhr
  Time       2.00 to 5.00 pm

  Lieu       Musée rural, Les Genevez
  Ort        Musée rural, Les Genevez
  Place      Musée rural, Les Genevez

  Prix       Adultes dès 15 ans : CHF 10.00 / Enfant : CHF 3.00
  Preis      Erwachsene ab 15 Jahre alt : CHF 10.00 / Kinder : CHF 3.00
  Price      Adults from 15 years old : CHF 10.00 / Child : CHF 3.00

                                                                            27
A8   Balade à poney pour enfants
     Pony-Reiten
     Pony riding for children
       Promenade à dos de poneys tenus par un parent/adulte, à travers
       les pâturages. Le port d’un casque (à vélo par exemple) est obli-
       gatoire.

       Spaziergang durch das Weidegebiet auf dem Rücken eines Ponys,
       das von einem Elternteil/Erwachsenen geführt wird. Das Tragen
       eines Helms (z.B. Velohelm) ist obligatorisch.

       Pony riding for children through the pastures, the pony being led by
       a parent/adult. The child must wear a helmet (i.e. bicycle helmet).

       Lundi I Montag I Monday                              27.07.2015
       Mardi I Dienstag I Tuesday                           18.08.2015
       Mercredi I Mittwoch I Wednesday                      07.10.2015

       Heure      14h00
       Zeit       14.00 Uhr
       Time       2.00 pm

       Lieu       Ferme Noirjean, Lugnez
       Ort        Bauernhof Noirjean, Lugnez
       Place      Farm Noirjean, Lugnez

       Prix       CHF 30.00 / enfant
       Preis      CHF 30.00 / Kind
       Price      CHF 30.00 / child

       Langue français
       Sprache französisch
       Language french

28
Jurassique Expédition - Recherche de fossiles                                J9
Jurassic Expedition - Fossilsuche
Jurassic Expedition - Research for fossils
  Jurassique Expédition avec petite théorie sur la paléontologie suivit de
  recherche de fossiles dans le terrain.
  Remise d’un brevet de «Jeune Paléontologue»
  Expedition in den Jura mit etwas Theorie zur Paläontologie und
  Fossilsuche an Ort.
  Teilnahme-Brevet «Junge/r Paläontologe/in».
  Expedition into the Jura including some theory on paleontology and
  search for fossils on site.
  Confirmation of participation as a «young paleontologist».

  Mardi I Dienstag I Tuesday                              28.07.2015
  Jeudi I Donnerstag I Thursday                           13.08.2015
  Jeudi I Donnerstag I Thursday                           01.10.2015
  Vendredi I Freitag I Friday                             23.10.2015

  Heure      13h30 à 16h30
  Zeit       13.30 bis 16.30 Uhr
  Time       1.30 to 4.30 pm

  Lieu       Autruches Aventure, Joseph Noirjean, Lajoux
  Ort        Autruches Aventure, Joseph Noirjean, Lajoux
  Place      Autruches Aventure, Joseph Noirjean, Lajoux

  Prix       CHF 15.00
  Preis      CHF 15.00
  Price      CHF 15.00

  Langue français / allemand
  Sprache französisch / deutsch
  Language french / german

                                                                              29
Brunch à la ferme du 1er août
     1. August-Brunch auf dem Bauernhof
     Farmer’s brunch on the 1st of August
       Le Brunch à la ferme du 1er août est un événement à ne pas manquer,
       pour les petits comme pour les grands. Choisissez une ferme et réser-
       vez dès aujourd’hui votre place au Brunch !

       Der Brunch auf dem Bauernhof am 1. August ist ein Erlebnis für Gross
       und Klein. Wählen Sie Ihren Wunsch-Bauernhof aus und reservieren
       Sie noch heute Ihren Platz.

       The farmer’s brunch on the 1st of August is a special experience for
       the young and old. Select the farm of your choice and make a reser-
       vation today.

       Samedi I Samstag I Saturday                          01.08.2015

       Lieu       Jura
       Ort        Jura
       Place      Jura

       Infos et réservations www.brunch.ch
       Infos und Anmeldungen www.brunch.ch
       Infos and booking     www.brunch.ch

30
Semaine du cheval / Marché-Concours                                          K5
Pferdewocheprogramm / Marché-Concours
Horse week program / Marché-Concours
  La Semaine du cheval est la semaine précédent le Marché-Concours.
  Plusieurs manifestations telles des concours de poulains, des courses de
  poneys ou des entraînements de courses en chars romains sont organi-
  sés. Le Marché-Concours en lui-même débute le vendredi soir avec des
  courses nocturnes. La fête se poursuit durant tout le week-end, entre
  courses, quadrille et parade réunissant plus de 400 chevaux.

  Die Pferdewoche findet in der Woche vor dem Marché-Concours statt.
  Es werden verschiedene Veranstaltungen, darunter Fohlenwettbewerbe,
  Ponyrennen oder Trainingsläufe mit römischen Streitwagen durchge-
  führt. Der Marché-Concours selbst beginnt am Freitagabend mit den
  Nachtrennen. Das Fest dauert das ganze Wochenende mit Pferdevor-
  führungen, einer grossen Parade mit über 400 Tieren, Rennen und der
  Quadrille.

  Horse Week is held in the week before the Marché-Concours. Several
  events are organised, including foal competitions, pony races and Ro-
  man chariot race training. The Marché-Concours itself begins on Friday
  evening with night races. The festival continues throughout the week-
  end with horse presentations, a grand parade featuring more than 400
  of them, square dancing and country-style racing.

  Vendredi I Freitag I Friday                             07.08.2015
  Samedi I Samstag I Saturday                             08.08.2015
  Dimanche I Sonntag I Sunday                             09.08.2015

  Lieu       Saignelégier
  Ort        Saignelégier
  Place      Saignelégier

  www.marche-concours.ch

                                                                              31
D7   JURASSICA - Marnes du Banné
     JURASSICA - Banné-Mergel
     JURASSICA - Banné marl
       Zone de fouille permettant aux familles et aux plus expérimentés de
       découvrir le métier de paléontologue.

       Familien und studierenten können sich an der Ausgrabungsstätte mit
       dem beruf des Paleontologen vertraut machen.

       Families and students can get acquainted with the profession of
       paleontologists at the excavation site.

       Samedi I Samstag I Saturday                             22.08.2015
       Samedi I Samstag I Saturday                             03.10.2015
       Samedi I Samstag I Saturday                             17.10.2015

       Heure       14h00 à 17h00
       Zeit        14.00 bis 17.00 Uhr
       Time        2.00 to 5.00 pm

       Lieu        Marnes du Banné, Porrentruy
       Ort         Banné-Mergel, Porrentruy
       Place       Banné marl, Porrentruy

       Prix        Adultes : CHF 8.00 / Enfants (jusqu’à 16 ans) : CHF 5.00
                   Enfants (en dessous de 6 ans) : Gratuit
       Preis       Erwachsene : CHF 8.00 / Kinder (bis 16 Jahre alt) : CHF 5.00
                   Kinder (unter 6 Jahre alt) : Gratis
       Price       Adults : CHF 8.00 / Child (until 8 years old) : CHF 5.00
                   Child under 6 years old : free

       Pas de réservation nécessaire
       Keine Reservation nötig
       No registration

32
Le Jura en 7 clichés capitaux                                                 F15
7 Besonderheiten des Jura
The Jura in 7 images
  Jurassique, la Tête de Moine, le Bout du monde, Ferme-Sapin-Cheval,
  la Décolleteuse, un Drapeau, le Jura c’est… à découvrir à partir d’un
  parcours qui ne manquera pas de surprendre !

  Das Juragestein, der Tête de Moine, das Ende der Welt, Bauernhof -
  Tanne - Pferd, die Drehmaschine, eine Fahne, der Jura… Entdecken
  Sie ihn auf einem Rundgang, der so manche Überraschung bereithält.

  Jurassique, Tête de Moine, end of the world, farm - fir tree -
  horse, the automatic lathe, a banner, the Jura is… a circuit full
  of surprises!

  Dimanche I Sonntag I Sunday                             23.08.2015
  Dimanche I Sonntag I Sunday                             11.10.2015

  Heure      15h00
  Zeit       15.00 Uhr
  Time       3.00 pm

  Lieu       Musée jurassien d’art et d’histoire, Delémont
  Ort        Musée jurassien d’art et d’histoire, Delémont
  Place      Musée jurassien d’art et d’histoire, Delémont

  Prix       Adultes : CHF 10.00 avec entrée au musée / Enfants : gratuit
  Preis      Erwachsene : CHF 10.00 inkl. Museumseintritt / Kinder : gratis
  Price      Adults : CHF 10.00 incl. museum entrance / Children : free

  Langue français
  Sprache französisch
  Language french

                                                                               33
F15      Atelier artistiquement rangé
            Workshop Künstlerisch angelegt
            Workshop artistically arranged
ACTIVITÉS POUR LES ENFANTS
               Les enfants sont invités à déconstruire, reconstruire, organiser à leur
               façon quelques tableaux de peintres du Jura et d’ailleurs et (re)créer

DÈS 4 ANS      une oeuvre originale.

               Die Kinder sind eingeladen, Bilder von jurassischen Malern zu de-
               konstruieren und auf ihre Weise neu zusammenzusetzen, um ein origi-
               nelles Werk (neu) zu erschaffen.
 Durant les vacances de Pâques, le musée invite
         The children are invited to deconstruct, reconstruct, and reorganize
 les enfants
         some et   leurs
               paintings      familles
                         of artists           : and elsewhere just as they
                                    from the Jura
               like and make them into something new.

 Mercredi 9 et mardi 15 avril, à 15h
           Dimanche I Sonntag I Sunday 30.08.2015
 Atelier : Artistiquement        rangé
           Dimanche I Sonntag I Sunday 25.10.2015
 Les enfants sont invités à déconstruire, reconstruire, organi-
 ser à leur façon
              Heure quelques    tableaux de peintres du Jura et d’ail-
                       15h00 à 16h30
 leurs et (re)créer
              Zeit   une  oeuvre
                       15.00        originale
                             bis 16h30 Uhr    .
               Time       3.00 to 4.30 pm

 Mardi 8 et mercredi 16 avril, à 15h
           Lieu  Musée jurassien d’art et d’histoire, Delémont
 Atelier : Dans
           Ort
                le  laboratoire du pharmacien
                 Musée jurassien d’art et d’histoire, Delémont
 Pastilles, sirops,
             Place cataplasmes...
                    Musée jurassien d’artLes     enfants
                                           et d’histoire,     expérimentent
                                                          Delémont
 comment les substances qui nous soignent entre dans notre
 corps.      Prix   1 enfant CHF 5.00 / 2 enfants CHF 8.00 / 3 enfants CHF 10.00
               Preis      1 Kind CHF 5.00 / 2 Kinder CHF 8.00 / 3 Kinder CHF 10.00
 Inscription Price
             recommandée
                   1 child CHF :5.00
                                 032/ 2422    80CHF
                                        children 77 8.00
                                                    ou contact@mjah.ch
                                                         / 3 children CHF 10.00

 Et en tout Langue
              temps, possibilité
                       français
                                    de découvrir en famille l’expo-
 sition C’est Sprache
              la dose französisch
                       qui fait le poison à l’aide de petits carnets
 adaptés à l’âge   des  enfants (dès 4 ans)
              Language french

 Activité
  34
          offerte
Musée Chappuis-Fähndrich                                                 G13
Chappuis-Fähndrich-Museum
Chappuis-Fähndrich museum
 Découvrir une collection d’objet de la vie quotidienne au temps passé
 dans le Jura. Activité possible sans réservation le premier dimanche
 de chaque mois (de Pâques à La Toussaint).

 Entdecken eine Sammlung von alltagsgegenständen aus der
 Vergangenheit des Jura. Am ersten Sonntag jeden Monats ohne
 Reservation möglich (von Ostern bis Allerheiligen).

 Discover a collection of everyday objects from times past in the
 Jura. Possible without reservation on the first Sunday of every
 month (from Easter to All Saints‘ Day).

 Dimanche I Sonntag I Sunday                            04.10.2015

 Heure      14h00 à 17h00
 Zeit       14.00 bis 17.00 Uhr
 Time       2.00 to 5.00 pm

 Lieu       Musée Chappuis-Fähndrich, La Fin 18, Develier
 Ort        Chappuis-Fähndrich-Museum, La Fin 18, Develier
 Place      Chappuis-Fähndrich museum, La Fin 18, Develier

 Prix       Adultes : CHF 6.00 / enfants : CHF 2.00
 Preis      Erwachsene : CHF 6.00 / Kinder : CHF 2.00
 Price      Adults : CHF 6.00 / children : CHF 2.00

 Langue français
 Sprache französisch
 Language french

                                                                          35
G3   Moulage de fossiles «Copie qu’on forme»
     Fossilien
     Make copies of fossils
       Activités de moulage de fossiles «Copie qu’on forme» en collaboration
       avec JURASSICA. Moulages d’un fossile par enfant avec explications et
       discussions sur les dinosaures.

       «Copie qu’on forme» : Kopien von Fossilien her- stellen in Zusamme-
       narbeit mit JURASSICA. Form-guss einer Fossilie pro Kind mit Erklärun-
       gen und Gesprächen über Dinosaurier.

       «Copie qu’on forme» : make copies of fossils in cooperation with
       JURASSICA. Casting of one fossil per child with explanations and
       discussions about dinosaurs.

       Samedi I Samstag I Saturday                           10.10.2015

       Heure      14h00
       Zeit       14.00 Uhr
       Time       2.00 pm

       Lieu       Préhisto-Parc et Grottes, Réclère
       Ort        Prehisto-Parc und Höhlen von Réclère
       Place      Prehisto-Parc and caves in Réclère

       Prix       CHF 7.00
       Preis      CHF 7.00
       Price      CHF 7.00

       Langue français / allemand
       Sprache französisch / deutsch
       Language french / german

36
Drallo : jeux et énigmes
Drallo : Spiel und Spass

  Drallo est une application gratuite pour smartphone qui vous propose
  des aventures et découvertes outdoor hors du commun et passion-
  nantes. Durée environ 1h à 1h30.

  Drallo ist eine kostenlose App für das Smartphone und bietet Outdoor-
  Erlebnisse auf eine neue Art und Weise.
  Dauer ca. 1 bis 1,5 Stunden.

  En tout temps !
  Zu jeder Zeit !

  Lieu       Delémont, Saint-Ursanne, La Neuveville, Saint-Imier, Soleure
  Ort        Delémont, Saint-Ursanne, La Neuveville, Saint-Imier, Solothurn

  Langue français / allemand
  Sprache französisch / deutsch

                                                                              37
Jura Tourisme
Rue de la Gruère 6
CH-2350 Saignelégier
T. +41 (0) 32 432 41 60
info@juratourisme.ch
www.juratourisme.ch
Vous pouvez aussi lire