Remote Control mode d'emploi
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Bienvenue Sommaire Merci d’avoir choisi Remote Control. Bienvenue...................................................................... 2 Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi pour Description.................................................................... 4 profiter au mieux de toutes les possibilités que votre Utilisation de Easy Line Remote Control.................... 5 télécommande peut vous offrir. Appairage de Easy Line Remote Control avec vos aides auditives......................................... 6 Pour plus d’informations sur les fonctions et Réglage du volume de l’aide auditive..................... 7 les avantages, contactez votre audioprothésiste. Réglage du programme de l’aide auditive.............. 8 Insertion d’une pile neuve............................................ 9 Informations concernant la compatibilité : Réinitialisez Easy Line Remote Control.................... 10 Vérifiez la compatibilité de votre aide auditive Dépannage.................................................................. 11 avec votre audioprothésiste. Services et garantie.................................................... 12 Informationen zur Produktkonformität.................... 14 www.sonova.com Informations et explication des symboles............... 20 Informations importantes pour la sécurité.............. 24 Marquage CE : 2019 2 3
Description Utilisation de Easy Line Remote Control La télécommande Easy Line Remote Control est prévue pour permettre le changement de programmes ou de volume de votre aide auditive. Activation de Easy Line Remote Control Retirez l’étiquette de protection de Témoin lumineux la pile pour activer Remote Control. Augmentation Interrupteur marche/arrêt du volume Utilisez le commutateur pour allumer Bouton marche/ arrêt ou éteindre. Diminution du volume Comprendre l’indicateur lumineux Changement de Vert fixe pendant 3 secondes En marche, prête à l’emploi programmes Compartiment Clignotement bleu Mode appairage pile Vert fixe pendant 5 secondes Appairage réussi Rouge fixe pendant 5 secondes Échec de l’appairage Vert fixe pendant 1 seconde onfirmation de l’activation C du bouton-poussoir Orange fixe vertissement concernant A la pile Avant toute utilisation, Easy Line Remote Control Rouge fixe Erreur produit générale doit être appairée avec vos aides auditives (voir page 6). Vert fixe pendant 3 secondes Réinitialisation réussie 4 5
ppairage de Easy Line Remote Control avec vos A 1. Appuyez et maintenez enfoncé 2 aides auditives le bouton d’augmentation du 1 volume « + ». Pour utiliser Remote Control avec vos aides auditives, 2. Allumez Remote Control en vous devez d’abord appairer les aides auditives. maintenant enfoncé le bouton d’augmentation du volume « + ». La procédure d’appairage ne doit être réalisée 3. Relâchez le bouton d’augmentation qu’une seule fois avec vos aides auditives. Après du volume « + » dès que le témoin l’appairage, Remote Control se connectera ensuite lumineux commence à clignoter en bleu. automatiquement à vos aides auditives. 4. Remote Control et vos aides auditives sont appairées automatiquement. Lorsque Remote Control est mise en marche pour 5. Lorsque l’appairage est réussi, le témoin lumineux la première fois, elle est automatiquement en reste vert fixe pendant 5 secondes et un bip est mode appairage. Le témoin lumineux bleu de émis dans votre aide auditive. Remote Control clignote pour l’indiquer. 6. Vous pouvez désormais utiliser Remote Control. Réglez vos aides auditives en mode appairage en Réglage du volume de l’aide auditive les allumant. Vous avez alors 3 minutes pour appairer votre Easy Line Remote Control à vos aides auditives. Appuyez sur « + » pour augmenter le volume. Appuyez sur « - » pour baisser le volume. 6 7
Réglage du programme de l’aide auditive Insertion d’une pile neuve Chaque pression sur la touche de programmes fera Ouvrez le compartiment pile passer vos aides auditives au prochain programme 1 2 disponible. Appuyez sur ce bouton pour changer le programme de l’aide auditive etirez la pile du R compartiment En fonction de la configuration de vos aides auditives, celles-ci peuvent émettre un bip pour confirmer la sélection. Les modifications s’appliquent aux deux aides Insérez la pile neuve auditives à la fois. Pour en savoir plus sur vos réglages personnels, demandez à votre audioprothésiste d’imprimer le mode d’emploi de Easy Line Remote Control. 8 9
Easy Line Remote Control nécessite une pile Dépannage bouton au lithium (CR2032). Problème Solution possible Fermez le compartiment pile Problème : Aucun témoin lumineux ne s’allume lorsqu’un bouton est enfoncé La télécommande est Éteindre la télécommande éteinte La pile est vide Changer la pile Problème : Les aides auditives ne répondent pas aux commandes de Remote Control Les aides auditives Éteindre vos aides auditives sont éteintes Les aides auditives ne Appairer Remote Control sont pas appairées à Remote Control La télécommande est Éteindre la télécommande Réinitialisez Easy Line Remote Control éteinte La pile est vide Changer la pile La réinitialisation de Easy Line Remote Control Problème : Témoin lumineux rouge fixe supprime l’appairage de vos aides auditives. Erreur produit Réinitialiser Remote Control et générale appairer vos aides auditives Appuyez sur le bouton d’augmentation du volume « + » et sur le bouton de changement de programme Demandez de l’aide à votre audioprothésiste si pendant plus de 10 secondes. le problème persiste 10 11
Services et garantie Garantie locale Limitation de la garantie Veuillez consulter l’audioprothésiste à qui vous avez La garantie ne couvre aucun dommage résultant acheté vos appareils au sujet des conditions de la d’une mauvaise manipulation ou d’un défaut garantie locale. d’entretien, de l’exposition à des agents chimiques, ou de contraintes excessives. La garantie est nulle et Garantie internationale caduque en cas de dommages causés par un tiers ou par un centre de service non autorisé. Cette garantie Sonova offre une garantie internationale limitée d’un ne couvre aucun des services fournis par un an, valable à compter de la date d’achat. Cette audioprothésiste dans son centre. garantie limitée couvre les défauts de fabrication et les pièces défectueuses. La garantie n’est valide que Numéro de série : sur présentation d’une preuve d’achat. Date d’achat : La garantie internationale n’aliène aucun des droits Audioprothésiste autorisé légaux dont vous pouvez bénéficier selon la garantie (cachet/signature) : locale ou la législation nationale applicable régissant la vente de produits de consommation. 12 13
Informationen zur Produktkonformität Déclaration de conformité Le modèle suivant est certifié sous : Par la présente, Sonova AG déclare que ce produit Sonova satisfait aux exigences essentielles de Sonova Remote Control la directive 93/42/CEE relative aux appareils États-Unis FCC ID: KWC-RC1 médicaux ainsi qu’à la directive 2014/53/UE Canada IC: 2262A-RC1 concernant les équipements hertziens. Le texte complet de la déclaration de conformité est Information 1: disponible chez le fabricant ou chez le représentant Cet appareil est en conformité avec la section 15 des local Sonova dont l’adresse figure sur règlements FCC et avec la norme RSS-210 d’Industrie www.phonak.com/us/en/certificates Canada. L’utilisation est soumise aux deux conditions (agences internationales). suivantes : 1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences Australie/Nouvelle-Zélande : gênantes et Indique qu’un produit respecte les dispositions 2) l ’utilisateur de cet appareil doit accepter les réglementaires du RSM (Radio Spectrum interférences reçues, y compris les interférences Management) et de l’ACMA (Australian pouvant provoquer un fonctionnement non désiré. Communications and Media Authority) pour la vente en Nouvelle-Zélande et en Australie. Information 2: L’étiquette de conformité R-NZ est destinée Tout changement ou modification apporté à aux produits radiophoniques sur le marché la télécommande Remote Control non expressément néo-zélandais ayant le niveau de conformité A1. approuvé par Sonova peut annuler l’autorisation FCC de faire fonctionner l’appareil. 14 15
Information 3: Information 4: Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limitations Conformité avec les lois japonaises relatives aux prévues pour un appareil numérique de catégorie B défini radiofréquences et aux télécommunications par la section 15 du règlement de la FCC et de l’ICES-003 Cet appareil est déclaré conforme à la loi japonaise de l’industrie du Canada. Ces limitations sont stipulées relative aux radiofréquences (電波法) et à la loi aux fins de procurer une protection raisonnable contre japonaise relative aux télécommunications (電気通信 les interférences gênantes en installation résidentielle. 事業法). Cet appareil ne doit pas être modifié (auquel Cet appareil génère, utilise et diffuse des ondes radio cas le numéro de désignation attribué deviendra nul). et, s’il n’est pas installé et utilisé en conformité avec les instructions dont il fait l’objet, peut causer des interférences gênantes sur les communications radio. R 018-190129 Il n’y a cependant aucune garantie qu’une interférence ne se produira pas dans une installation particulière. Si cet appareil produit des interférences gênantes sur Informations radio de votre appareil sans fil les réceptions radio et télévisées, ce qui peut être déterminé en éteignant et en allumant l’appareil, Type d’antenne Antenne unipolaire l’utilisateur est invité à tenter de les supprimer avec Fréquence de 2,4 GHz à 2,48 GHz une ou plusieurs des mesures suivantes : fonctionnement • Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice. Modulation GFSK • Augmenter la distance séparant l’appareil du Puissance rayonnée < 2.8mW récepteur. Bluetooth® • Connecter l’appareil à un circuit différent de celui sur Portée ~1m lequel le récepteur est connecté. Bluetooth 4.2 • Contacter le revendeur de l’appareil ou un Profils pris en charge BLE (GATT) installateur radio/TV qualifié. 16 17
Conformité avec les normes d’émission et d’immunité Normes d’émission EN 60601–1-2:2015 Normes d’immunité EN 60601-1-2:2015 IEC 60601–1-2:2014 IEC 60601-1-2:2014 EN 55011:2009+A1 EN 61000-4-2:2009 CISPR11:2009/AMD1:2010 IEC 61000-4-2:2008 CISPR22:1997 EN 61000-4-3:2006+A1+A2 CISPR32:2012 IEC 61000-4-3:2006+A1+A2 ISO 7637-2:2011 EN 61000-4-4:2012 CISPR25:2016 IEC 61000-4-4:2012 EN 55025:2017 EN 61000-4-5:2014 IEC 61000-4-5:2014 EN 61000-4-6:2014 IEC 61000-4-6:2013 EN 61000-4-8:2010 IEC 61000-4-8:2009 EN 61000-4-11:2004 IEC 61000-4-11:2004 IEC 60601-1 (§ 4.10.2):2005 ISO 7637-2:2011 18 19
Informations et explication des symboles Conditions de fonc- Sauf indication contraire signalée dans ce mode d’emploi, le produit est conçu de telle Avec le symbole CE, Sonova AG confirme que tionnement sorte qu’il fonctionne sans problèmes ni XXXX ce produit – y compris ses accessoires – restrictions s’il est utilisé comme prévu. La satisfait aux exigences de la directive télécommande est classée IP52. Elle est Dispositifs Médicaux 93/42/CEE sur les conçue pour être utilisée dans toutes les appareils médicaux et de la directive situations du quotidien. Équipement Radio 2014/53/UE. Les chiffres placés sous le symbole CE correspondent aux Ce symbole indique qu’il est important que codes des institutions certifiées consultées l’utilisateur lise et tienne compte des pour les directives ci-dessus. informations importantes de ce mode d’emploi. Ce symbole indique que les produits décrits dans ce mode d’emploi respectent les Ce symbole indique qu’il est important que exigences pour un appareil de Type B de la l’utilisateur veille aux précautions norme EN 60601-1. importantes signalées dans ce mode Ce symbole doit être accompagné du nom et d’emploi. de l’adresse du représentant autorisé dans Informations importantes pour la l’Union européenne. manipulation et la sécurité du produit. Indique le fabricant de dispositifs médicaux, tel que défini dans la directive de l’UE 93/42/ Ce symbole indique que les interférences CEE. électromagnétiques de l’appareil restent sous la limite donnée par la FCC. 20 21
Le nom de marque et les logos Bluetooth® Pression atmosphérique pendant le sont des marques déposées appartenant à transport et le stockage : 50 à 106 hPa Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de telles marques par Sonova AG est faite sous Date de fabrication licence. Les autres marques commerciales et noms commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs. © Symbole du droit d’auteur Marque japonaise pour un équipement radio Le symbole représentant une poubelle certifié. barrée indique que cet appareil, quand il sera Indique le numéro de série du fabricant pour usagé ou s’il est inutilisé, ne devra pas être pouvoir identifier un appareil médical considéré comme un déchet ménager mais spécifique. rapporté aux points de collecte pour le recyclage des équipements électroniques, Indique le numéro de catalogue du fabricant ou donné à votre audioprothésiste qui le pour pouvoir identifier l’appareil médical. jettera de façon appropriée. Éliminer ce produit dans les règles protègera Température de transport et de stockage : l’environnement et la santé. -20° à +60° C. À conserver au sec. Humidité de stockage : de 0 % à 70 %, s’il n’est pas en service. 22 23
Informations importantes pour la sécurité es altérations ou modifications de ces appareils L non expressément approuvées par Sonova ne sont pas autorisées. De telles modifications pourraient Veuillez lire les informations sur les pages suivantes endommager votre appareil. avant d’utiliser votre appareil n cas de problèmes qui ne pourraient pas être E Identification des risques résolus en suivant les consignes présentées dans Votre appareil fonctionne sur une bande passante la section Dépannage de ce mode d’emploi, de 2,4 GHz à 2,48 GHz. Si vous prévoyez de prendre consultez votre audioprothésiste. l’avion, vérifiez auprès de la compagnie aérienne si les appareils électroniques doivent être éteints. es piles sont toxiques si elles sont avalées. Tenez- L les hors de portée des enfants, des personnes La télécommande est prévue pour permettre le ayant des problèmes mentaux ou des animaux changement de programmes et de volume de domestiques. En cas d’ingestion, consultez l’aide auditive. immédiatement un médecin ou un service d’urgence ! Laissez cet appareil hors de portée des enfants, et appareil n’est pas conçu pour les enfants de C des personnes souffrant de troubles cognitifs ou moins de 36 mois. Les enfants et les personnes des animaux domestiques. souffrant de troubles cognitifs doivent être Cette télécommande utilise une transmission supervisés en permanence pendant l’utilisation de codée numériquement à faible puissance pour ce produit, afin de garantir leur sécurité. C’est un communiquer avec votre système auditif. Bien appareil compact, qui contient des composants de qu’improbables, des interférences avec des petite taille. Ne laissez pas les enfants et les appareils médicaux (stimulateurs cardiaques, personnes souffrant de troubles cognitifs sans défibrillateurs, etc.) ne sont pas à écarter. C’est surveillance avec cet appareil. En cas d’ingestion, pourquoi les utilisateurs ne doivent pas garder consultez immédiatement un médecin ou un service cette télécommande dans leur poche de poitrine d’urgence, car l’appareil et ses composants ou à proximité de celle-ci. présentent un risque d’étouffement ! 24 25
etirez la pile si vous n’utilisez pas l’appareil R Informations sur la sécurité du produit pendant une longue période. Protégez l’appareil contre l’humidité excessive etez les composants électroniques J (bain, natation), la chaleur (radiateur, tableau de conformément aux réglementations locales de bord de voiture) et le contact direct avec la peau Sonova AG. lorsque vous transpirez (musculation, exercice, sport). es appareils externes ne peuvent être connectés D que s’ils ont été testés selon les normes CEIXXXXX Ne faites pas tomber l’appareil. Un choc sur une correspondantes. surface dure pourrait l’endommager. ’utilisez pas l’appareil dans des zones explosives N Un examen médical ou dentaire spécial incluant (en présence d’anesthésiques inflammables, des radiations selon la description ci-dessous dans des mines ou zones industrielles avec un peut affecter le bon fonctionnement de votre risque d’explosion), dans un environnement riche appareil. Retirez-le et laissez-le en-dehors de la en oxygène ou dans les lieux où il est interdit salle/zone d’examen avant de subir : d’utiliser des appareils électroniques •U n examen médical ou dentaire avec des radios (aussi nommées TDM). •U n examen médical avec IRM/IRMN, générant des champs magnétiques. Protégez les prises et l’emplacement de la pile de l’appareil de la poussière et des impuretés. 26 27
Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide. N’utilisez pas votre appareil dans les zones où N’utilisez jamais de produits de nettoyage les équipements électroniques sont interdits. domestiques (lessive en poudre, savon, etc.) ou d’alcool pour nettoyer l’appareil. N’utilisez jamais Autres informations importantes de four à micro-ondes ou d’autres appareils de chauffage pour sécher l’appareil. Les appareils électroniques de forte puissance, les systèmes électroniques importants et La technologie de transmission à codage les structures métalliques peuvent affecter et numérique utilisée dans l’appareil est très fiable et réduire significativement la portée de ne subit en principe aucune interférence produite fonctionnement. par d’autres appareils. Il faut cependant noter qu’il peut être nécessaire d’éloigner l’appareil d’au Si les aides auditives ne réagissent pas aux moins 60 cm d’un équipement informatique, de signaux envoyés par l’appareil en raison d’un systèmes électroniques importants ou autres champ électromagnétique perturbateur sources de champs électromagnétiques inhabituel, éloignez-vous du champ perturbateur. puissants, pour assurer son fonctionnement correct. Conservez l’appareil à une distance d’au moins 10 cm de toutes sortes d’aimants. Quand l’appareil n’est pas utilisé, éteignez-le et conservez-le en lieu sûr. 28 29
Notes Sonova AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa, Switzerland Et importateur pour l’Union Européenne: Sonova Deutschland GmbH Max-Eyth-Str. 20 70736 Fellbach-Oeffingen, Germany 30
Distributeur 7 613389 388466 2020-01 029-6388-04 © 2019-2020 Sonova AG. All rights reserved.
Vous pouvez aussi lire