Schroder Capital Protected Fund - Schroders
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Schroder
Capital Protected Fund
Anlagefonds schweizerischen Rechts
Fonds de placement de droit suisse
Investment fund under Swiss law
Geprüfter Jahresbericht
Rapport annuel révisé
Audited annual report
31.12.2013
Schroder Investment Management (Switzerland) AGSchroder Capital Protected Fund Anlagefonds schweizerischen Rechts der Art «Übrige Fonds» Fonds de placement suisse de la catégorie «Autres placements» Investment fund under Swiss law of the category „Other funds“
Inhaltsverzeichnis
Sommaire
Contents
Capital Protected Fund 2014 5
Capital Protected Fund 2019 13
Ergänzende Informationen 20
Informations complémentaires
Additional information
Kurzbericht der kollektivanlagengesetzlichen Prüfgesellschaft 23
Rapport abrégé de l’organe de révision
Short form report of the audit company
Organisation und Verwaltung 26
Organisation et administration
Organisation and management
Schroder Capital Protected Fund 34 Schroder Capital Protected Fund
Kurze Übersicht
Résumé succinct
Short overview
Schroder Capital Protected Fund 2014
Kennzahlen/Chiffres clés/Highlights 31.12.2013 31.12. 2012 31.12. 2011 31.12. 2010
Nettofondsvermögen Mio. CHF 119,69 134,97 139,60 144,66
Fortune nette du fonds
Net asset value
Inventarwert eines Anteils CHF 111.74 112.82 113.46 112.90
Valeur d’inventaire d’une part
Net asset value of a unit
Anteile im Umlauf 1 071 072.39 1 196 316.63 1 230 376.00 1 281 246.00
Parts en circulation
Outstanding units
Verrechnungssteuer pro Anteil CHF 0,65 0,46 0,32 0,49
Impôt fédéral anticipé par part
Withholding tax per unit
Performance¹ 31.12.2013 31.12. 2012 31.12. 2011 31.12. 2010
Gesamterfolg % –0,38 –0,16 0,78 1,96
Rendement global
Total return
Seit Lancierung, annualisiert % 1,64 1,88 2,15 2,37
Depuis la fondation, annualisée
Since inception, annualised
Portefeuillestruktur/Structure du portefeuille/Portfolio overview
Obligationen % 72,91
Obligations
Bonds
Andere Anlagen % 20,00
Autres placements
Other investments
Bankguthaben % 5,70
Dépôts
Deposits
Übrige % 1,39
Autres
Others
Valorennummer/Numéro de valeur/Security number CH: 1876077; ISIN: CH0018760774
¹ Die historische Performance stellt keinen Indikator für die laufende oder zukünftige Performance dar.
Die Performancedaten lassen die bei der Ausgabe und Rücknahme der Anteile erhobenen Kommissionen
und Kosten unberücksichtigt.
Die Performanceangaben weisen keinen Benchmark auf, da kein Vergleichindex für den Fonds zur
Verfügung steht.
La performance passée n’offre aucune garantie de l’évolution future. La performance représentée ne tient
pas compte de commissions et de coûts prélevés lors de la souscription et du rachat de parts.
Les données de la performance ne comportent pas de benchmark car il n’existe pas d’indice de référence
adéquat pour ce fonds.
Past performance is no guarantee of future trends. The performance shown does not take into account
commissions and costs charged when subscribing and redeeming units.
A benchmark is not included in the performance details as an adequate benchmark index is not available
for this fund.
Schroder Capital Protected Fund 5Vermögensrechnung Compte de fortune Statement of net assets Vermögenswerte Fortune Bankguthaben, einschliesslich Treuhandanlagen bei Drittbanken: Avoirs en banque, y.c. les placements fiduciaires auprès de banques tierces: – Sichtguthaben – Avoirs à vue Effekten, einschliesslich ausgeliehene und pensionierte Effekten: Valeurs mobilières, y.c. les valeurs mobilières prêtées et mises en pension: – Obligationen, Wandelobligationen, Optionsanleihen – Obligations, obligations convertibles, emprunts à option und sonstige Forderungswertpapiere und -rechte et autres titres de créance et droits-valeur Derivative Finanzinstrumente Instruments financiers dérivés Sonstige Vermögenswerte Autres actifs Gesamtfondsvermögen Fortune totale du fonds Abzüglich Verbindlichkeiten Moins engagements Nettofondsvermögen Fortune nette du fonds Anzahl Anteile im Umlauf Nombre de parts en circulation Inventarwert pro Anteil Valeur d inventaire de la part Veränderung des Nettofondsvermögens Variation de la fortune nette du fonds Nettofondsvermögen zu Beginn des Rechnungsjahres Fortune nette du fonds en début d’exercice Zahlung Verrechnungssteuer aus thesaurischem Ertrag Paiement de l impôt anticipé sur les revenus capitalisés Ausgabe von Anteilen Emission de parts Rücknahme von Anteilen Rachat de parts Sonstiges aus Anteilverkehr Autres positions des mouvements de parts Gesamterfolg Résultat total Nettofondsvermögen am Ende des Rechnungsjahres Fortune nette en fin d’exercice Entwicklung der Anteile im Umlauf Nombre de parts en circulation Bestand zu Beginn des Rechnungsjahres Situation en début d’exercice Ausgegebene Anteile Parts émises Zurückgenommene Anteile Parts rachetées Bestand am Ende des Rechnungsjahres Situation en fin d’exercice Ausserbilanzgeschäfte Opérations hors bilan Engagementreduzierende Derivatpositionen Positions en dérivatifs diminuant les engagements Marktrisiko (Zinsänderungsrisiko) Risque de marché (fluctuation taux d intérêt) in % des NFV en % de la valeur nette du fonds Währungsrisiko Risque monétaire in % des NFV en % de la valeur nette du fonds Total engagementreduzierende Positionen Total des positions diminuant les engagements 6 Schroder Capital Protected Fund
31.12.2013 31.12. 2012
CHF CHF
Assets
Due from banks, incl. fiduciary deposits with third-party banks:
– Call deposits 6 823 234.68 1 771 010.48
Securities, incl. those on loan and under repurchase agreements:
– Bonds, convertible bonds, warrant bonds
and other debt securities and rights 87 276 127.78 103 205 788.12
Derivative financial instruments 23 945 276.33 27 836 127.19
Other assets 1 657 944.80 2 254 463.00
Total assets 119 702 583.59 135 067 388.79
Less liabilities –17 519.59 –95 095.34
Net fund assets 119 685 064.00 134 972 293.45
Number of units outstanding 1 071 072.39 1 196 316.63
Net asset value of a unit 111.74 112.82
Change in the net fund assets
Net fund assets at the beginning of the financial year 134 972 293.45 139 599 117.30
Payment of the Swiss withholding tax of accumulated income –691 490.55 –549 240.57
Subscription of units 0.00 1 562 559.89
Redemption of units –14 073 617.01 –5 420 225.55
Other items from unit transactions –56 865.31 –6 807.11
Total result –465 256.58 –213 110.51
Net fund assets at the end of the financial year 119 685 064.00 134 972 293.45
Number of units outstanding
Situation at the beginning of the financial year 1 196 316.63 1 230 376.00
Units issued 0.00 13 795.80
Units redeemed –125 244.24 –47 855.17
Situation at the end of the financial year 1 071 072.39 1 196 316.63
Off-balance sheet transactions
Exposure-decreasing derivative positions
Market risk (change in interest rate) 2 508 382.35 5 016 764.70
in % of the net fund asset value 2.10 3,72
Currency risk 94 404 800.00 101 968 000.00
in % of the net fund asset value 78,88 75,55
Total exposure-decreasing positions 103 654 800.00 106 984 764.70
Schroder Capital Protected Fund 7Erfolgsrechnung Compte de résultats Income statement Erträge Produits Erträge der Bankguthaben Produits des avoirs en banque Erträge der Effekten: Produits des valeurs mobilières: – aus Obligationen, Wandelobligationen, Optionsanleihen – Obligations, obligations convertibles, emprunts à option und sonstigen Forderungswertpapiere und -rechte et autres titres de créance et droits-valeurs Einkauf in laufende Nettoerträge bei der Ausgabe von Anteilen Participation des souscripteurs aux revenus nets courus Total Erträge Total des revenus Aufwendungen Charges Passivzinsen Intérêts passifs Prüfaufwand Frais de révision Reglementarische Vergütung an: Rémunérations réglementaires versées: – die Fondsleitung – à la direction – die Depotbank – à la banque dépositaire Sonstige Aufwendungen Autres charges Ausrichtung laufender Nettoerträge bei der Rücknahme von Anteilen Participation des porteurs de parts sortants aux revenus nets courus Total Aufwendungen Total des charges Erfolg Résultat Nettoertrag Résultat net Realisierte Kapitalgewinne Gains en capital réalisés Realisierte Kapitalverluste Pertes en capital réalisées Realisierter Erfolg Résultat réalisé Nicht realisierte Kapitalgewinne und -verluste Gains et pertes en capital non réalisés Gesamterfolg Résultat total Verwendung des Erfolges Utilisation du résultat Nettoertrag des Rechnungsjahres Produit net de l’année comptable Zur Verteilung verfügbarer Erfolg Résultat disponible pour être distribué Ablieferung/Ausschüttung der Verrechnungssteuer (35%)* Versement de l’impôt fédéral anticipé (35%)* Zur Wiederanlage zurückbehaltener Ertrag (65%) Revenu retenu pour réinvestissement (65%) * Die in der Schweiz domizilierten Anleger können die Eidg. Verrechnungssteuer durch Deklaration in der Steuererklärung zurückfordern. Die im Ausland domizilierten Anleger erhalten die Eidg. Verrechnungsteuer durch ihre Depotbank gutgeschrieben. * Les porteurs de parts domiciliés en Suisse peuvent récupérer l’impôt fédéral anticipé en le stipulant dans leur déclaration d’impôt. Les porteurs de parts domiciliés à l’étranger seront crédités du montant de l’impôt anticipé par leur banque dépositaire. * The unitholders domiciled in Switzerland can reclaim the Swiss withholding tax by means of a declaration in their tax return. The unitholders domiciled abroad will be credited the Swiss withholding tax by their deposit bank. 8 Schroder Capital Protected Fund
1.1.–31.12.2013 1.1.–31.12. 2012
CHF CHF
Income
Income from deposits 3 152.36 3 062.65
Income from securities:
– Bonds, convertible bonds, warrant bonds
and other debt securities and rights 2 222 183.92 2 435 103.60
Current net income received on issued units 0.00 5 376.70
Total income 2 225 336.28 2 443 542.95
Expenses
Interest expenses 32.97 0.05
Audit fees 9 681.00 9 591.36
Remunerations in accordance with the fund regulations:
– to the fund management company 6 266.31 777 269.16
– to the custodian bank 39 106.49 41 186.68
Other expenses 27 581.21 23 155.83
Current net income disbursed on redeemed units 166 979.35 23 081.06
Total expenses 249 647.33 874 284.14
Result
Net income 1 975 688.95 1 569 258.81
Realised capital gains 4 657 607.69 86 275.65
Realised capital losses –4 959 054.25 –2 469 527.44
Realised result 1 674 242.39 –813 992.98
Unrealised capital gains and losses –2 139 498.97 600 882.47
Total result –465 256.58 –213 110.51
Allocation of result
Net income of the accounting year 1 975 688.95 1 569 258.81
Result available for distribution 1 975 688.95 1 569 258.81
Payment of the Swiss withholding tax (35%)* 691 490.55 549 240.57
Retained earnings for reinvestment (65%) 1 284 198.40 1 020 018.24
Schroder Capital Protected Fund 9Inventar des Fondsvermögens und Veränderungen im Wertschriftenbestand
Inventaire de la fortune du fonds et modifications de l’état du portefeuille titres
Inventory of the fund assets and changes in the portfolio
31.12.2012 Käufe Verkäufe 31.12.2013 Kurswert in %
Titelbezeichnung Anzahl/Nominalwert Achats Ventes Anzahl/Nominalwert Valeur marché en %
Dénomination Nombre/Valeur nominale Purchases Sales Nombre/Valeur nominale Market value in %
Denomination Quantity/Nominal value 1) 2) Quantity/Nominal value 3) CHF 3)
Effekten, die an einer Börse gehandelt werden/Valeurs mobilières négociées en bourse/Securities traded on a stock exchange
Obligationen/Obligations/Bonds
CHF
4,250% Schweiz 1994–14 18 500 000 9 250 000 9 250 000 9 250 000.00 7,73
9 250 000.00 7,73
EUR
4,250% Deutschland 2003–14 18 000 000 4 500 000 13 500 000 16 545 634.40 13,82
0,000% Deutschland Z-Strips 1994–24 25 000 000 25 000 000 30 637 000.00 25,59
0,000% Frankreich 1994–14 7 000 000 7 000 000 8 574 928.66 7,16
4,000% Frankreich 2004–14 15 000 000 15 000 000 18 593 595.30 15,53
0,000% Frankreich 2004–14 3 000 000 3 000 000 3 674 969.42 3,07
78 026 127.78 65,18
Total Obligationen/Total obligations/Total bonds 87 276 127.78 72,91
Total Effekten, die an einer Börse gehandelt werden/Total des valeurs mobilières
négociées en bourse/Total securities traded on a stock exchange 87 276 127.78 72,91
Andere Anlagen/Autres placements/Other investments
Devisentermingeschäfte/Opérations à terme sur devises/Currency forward transactions
Devisentermingeschäfte (siehe Aufstellung/voir liste/see list) 6 655 472.26 5,56
Total Devisentermingeschäfte/Total opérations à terme sur devises/Total currency forward transactions 6 655 472.26 5,56
Swaps
Cross currency swap 04.01.2014 32 868 000 32 868 000 0
Cross currency swap 04.01.2014 0 24 651 000 24 651 000 7 401 205.64 6,18
Total return swap 06.01.2014 5 016 764 5 016 764 0
Total return swap 06.01.2014 0 9 250 000 9 250 000 2 115 275.02 1,77
Cross currency swap 25.04.2014 26 862 000 26 862 000 7 773 323.41 6,49
Total Swaps 17 289 804.07 14,44
Total andere Anlagen/Total autres placements/Total other investments 23 945 276.33 20,00
Total Anlagen/Total portefeuille titres/Total securities 111 221 404.11 92,91
Bankguthaben auf Sicht/Dépôts à vue/Deposits at sight 6 823 234.68 5,70
Sonstige Vermögenswerte/Autres actifs/Other assets 1 657 944.80 1,39
Gesamtfondsvermögen/Fortune totale du fonds/Total fund assets 119 702 583.59 100,00
Verbindlichkeiten/Engagements/Liabilities –17 519.59 –0,01
Nettofondsvermögen/Fortune nette du fonds/Net fund assets 119 685 064.00 99,99
1) «Käufe» umfassen die Transaktionen: Käufe, Konversionen, Namensänderungen, Umtäusche, Überträge.
Les «achats» comprennent les opérations suivantes: achats, conversions, changements de noms, échanges, transferts.
“Purchases” include the following transactions: purchases, conversions, change of corporate names, exchanges, transfers.
2) «Verkäufe» umfassen die folgenden Transaktionen: Umtäusche, Verkäufe, Überträge.
Les «ventes» comprennent les transactions suivantes: comptabilisation à la suite d échéances, ventes, transferts.
“Sales” include the following transactions: exchanges, sales, transfers.
3) Allfällige Abweichungen in den Totalisierungen sind auf Rundungsdifferenzen zurückzuführen.
Les éventuels écarts dans les totaux sont dus à des différences d’arrondissement.
Any deviations in the totals are due to rounding differences.
10 Schroder Capital Protected FundAufstellung der Bankkonten der Bankguthaben auf Sicht/Liste des comptes des avoirs en banque à vue/
List of accounts of the deposits at sight
Kontenführung Kontenart Zinssatz, % Fälligkeit Veränderung
Gestion des comptes Genre de compte Intérêt, % Echéance Changement
Handled by Account type Rates, % Maturity 31.12.2013 31.12.2012 Change
Credit Suisse, Zürich Kontokorrent CHF 0,05 täglich/journ./daily 6 709 621.51 1 702 703.34 5 006 918.17
Credit Suisse, Zürich Kontokorrent EUR 0,05 täglich/journ./daily 92 709.12 56 601.87 36 107.25
Die Bankguthaben auf Sicht sind nicht durch Sicherungseinrichtungen geschützt.
Les avoirs en banque à vue ne sont pas garantis par des instruments de protection.
The deposits at sight are not protected by hedging instruments.
Devisentermingeschäfte/Opérations à terme sur devises/Currency forward transactions
Transaktion Betrag Gegenwert Fälligkeit Wiederbeschaffungswert
Transaction Montant Contrevaleur Echéance Valeur de rachat
Transaction Amount Exchange value Maturity Recovery value
Kauf/achat/purchase CHF 35 425 000.00 EUR 25 000 000.00 06.01.2014 4 789 705.60
Kauf/achat/purchase CHF 4 266 000.00 EUR 3 000 000.00 25.04.2014 594 432.11
Kauf/achat/purchase CHF 2 107 610.00 EUR 1 500 000.00 25.04.2014 271 807.41
Kauf/achat/purchase CHF 7 730 800.00 EUR 5 500 000.00 25.04.2014 999 527.14
Total Devisentermingeschäfte/Total opérations à terme sur devises/Total currency forward transactions 6 655 472.26
Zwischenresultate offene FX Kontrakte/Résultat intermédiaire des contracts FX ouverts/Intermediate result of open FX contracts
Datum Transaktion Währung Long Betrag Long Währung Short Betrag Short
Date Transaction Monnaie achat Montant achat Monnaie vente Montant vente
Date Transaction Currency long Amount long Currency short Amount short
06.01.2014 Kauf/Achat/Purchase CHF –35 425 000.00 EUR 25 000 000.00
25.04.2014 Kauf/Achat/Purchase CHF –4 266 000.00 EUR 3 000 000.00
25.04.2014 Kauf/Achat/Purchase CHF –2 107 610.00 EUR 1 500 000.00
25.04.2014 Kauf/Achat/Purchase CHF –7 730 800.00 EUR 5 500 000.00
Zusammenfassung pro Währung/Résumé par monnaie/Summary per currency CHF
EUR 25000000.00 zu 1.22548 30 637 000.00
EUR 10000000.00 zu 1.22548 12 254 800.00
Total Zusammenfassung pro Währung/Total Résumé par monnaie/Total Summary per currency 42 891 800.00
Umrechnungskurse/Taux de change/Exchange rates
1 EUR = 1.225480 CHF
Schroder Capital Protected Fund 1112 Schroder Capital Protected Fund
Kurze Übersicht
Résumé succinct
Short overview
Capital Protected Fund 2019
Kennzahlen/Chiffres clés/Highlights 31.12.2013 31.12.2012 31.12.2011 31.12.2010
Nettofondsvermögen Mio. CHF 155,17 188,46 183,83 172,33
Fortune nette du fonds
Net asset value
Inventarwert eines Anteils CHF 120.75 124.53 120.24 111.53
Valeur d’inventaire d’une part
Net asset value of a unit
Anteile im Umlauf 1 285 060.97 1 513 392.75 1 528 874.00 1 545 203.00
Parts en circulation
Outstanding units
Verrechnungssteuer pro Anteil CHF 0,00 0,00 0,00 0,12
Impôt fédéral anticipé par part
Withholding tax per unit
Performance¹ 31.12.2013 31.12.2012 31.12.2011 31.12.2010
Gesamterfolg % –3,04 3,57 7,81 4,58
Rendement global
Total return
Seit Lancierung, annualisiert % 2,26 2,90 2,81 2,06
Depuis la fondation, annualisée
Since inception, annualised
Portefeuillestruktur/Structure du portefeuille/Portfolio overview
Obligationen % 77,94
Obligations
Bonds
Andere Anlagen % 16,41
Autres placements
Other investments
Bankguthaben % 5,02
Dépôts
Deposits
Übrige % 0.63
Autres
Others
Valorennummer/Numéro de valeur/Security number CH: 1876079; ISIN: CH0018760790
¹ Die historische Performance stellt keinen Indikator für die laufende oder zukünftige Performance dar.
Die Performancedaten lassen die bei der Ausgabe und Rücknahme der Anteile erhobenen Kommissionen
und Kosten unberücksichtigt.
Die Performanceangaben weisen keinen Benchmark auf, da kein Vergleichindex für den Fonds zur
Verfügung steht.
La performance passée n’offre aucune garantie de l’évolution future. La performance représentée ne tient
pas compte de commissions et de coûts prélevés lors de la souscription et du rachat de parts.
Les données de la performance ne comportent pas de benchmark car il n’existe pas d’indice de référence
adéquat pour ce fonds.
Past performance is no guarantee of future trends. The performance shown does not take into account
commissions and costs charged when subscribing and redeeming units.
A benchmark is not included in the performance details as an adequate benchmark index is not available
for this fund.
Schroder Capital Protected Fund 13Vermögensrechnung Compte de fortune Statement of net assets Vermögenswerte Fortune Bankguthaben, einschliesslich Treuhandanlagen bei Drittbanken: Avoirs en banque, y.c. les placements fiduciaires auprès de banques tierces: – Sichtguthaben – Avoirs à vue Effekten, einschliesslich ausgeliehene und pensionierte Effekten: Valeurs mobilières, y.c. les valeurs mobilières prêtées et mises en pension: – Obligationen, Wandelobligationen, Optionsanleihen – Obligations, obligations convertibles, emprunts à option und sonstige Forderungswertpapiere und -rechte et autres titres de créance et droits-valeur Derivative Finanzinstrumente Instruments financiers dérivés Sonstige Vermögenswerte Autres actifs Gesamtfondsvermögen Fortune totale du fonds Bankverbindlichkeiten Engagements bancaires Andere Verbindlichkeiten Autres engagements Nettofondsvermögen Fortune nette du fonds Anzahl Anteile im Umlauf Nombre de parts en circulation Inventarwert pro Anteil Valeur d inventaire de la part Veränderung des Nettofondsvermögens Variation de la fortune nette du fonds Nettofondsvermögen zu Beginn des Rechnungsjahres Fortune nette du fonds en début d’exercice Ausgabe von Anteilen Emission de parts Rücknahme von Anteilen Rachat de parts Sonstiges aus Anteilverkehr Autres positions des mouvements de parts Gesamterfolg Résultat total Nettofondsvermögen am Ende des Rechnungsjahres Fortune nette en fin d’exercice Entwicklung der Anteile im Umlauf Nombre de parts en circulation Bestand zu Beginn des Rechnungsjahres Situation en début d’exercice Ausgegebene Anteile Parts émises Zurückgenommene Anteile Parts rachetées Bestand am Ende des Rechnungsjahres Situation en fin d’exercice Ausserbilanzgeschäfte Opérations hors bilan Engagementreduzierende Derivatpositionen Positions en dérivatifs diminuant les engagements Marktrisiko (Zinsänderungsrisiko) Risque de marché (changement des taux d’intérêt) in % des NFV en % de la valeur nette du fonds Währungsrisiko Risque monétaire in % des NVF en % de la valeur nette du fonds Total engagementreduzierende Positionen Total des positions diminuant les engagements 14 Schroder Capital Protected Fund
31.12.2013 31.12. 2012
CHF CHF
Assets
Due from banks, incl. fiduciary deposits with third-party banks:
– Call deposits 7 817 837.26 12 666 978.34
Securities, incl. those on loan and under repurchase agreements:
– Bonds, convertible bonds, warrant bonds
and other debt securities and rights 121 299 245.53 144 937 722.29
Derivative financial instruments 25 547 390.76 30 262 165.46
Other assets 981 994.95 1 138 507.99
Total assets 155 646 468.50 189 005 374.08
Bank liabilities –3.00 –2.98
Other liabilities –477 076.12 –549 771.55
Net fund assets 155 169 389.38 188 455 599.55
Number of units outstanding 1 285 060.97 1 513 392.75
Net asset value of a unit 120.75 124.53
Change in the net fund assets
Net fund assets at the beginning of the financial year 188 455 599.55 183 828 623.04
Subscription of units 4 056 902.64 5 972 949.85
Redemption of units –31 703 400.76 –7 896 773.18
Other items from unit transactions –786 709.50 61 472.96
Total result –4 853 002.55 6 489 326.88
Net fund assets at the end of the financial year 155 169 389.38 188 455 599.55
Number of units outstanding
Situation at the beginning of the financial year 1 513 392.75 1 528 874.00
Units issued 33 097.28 48 740.00
Units redeemed –261 429.06 –64 221.25
Situation at the end of the financial year 1 285 060.97 1 513 392.75
Off-balance sheet transactions
Exposure-decreasing derivative positions
Market risk (change in interest rate) 40 046 000.00 20 907 500.00
in % of the net fund asset value 25.81 11,09
Currency risk 96 928 510.00 128 065 050.00
in % of the net fund asset value 62,47 67,96
Total exposure-decreasing positions 136 974 510.00 148 972 550.00
Schroder Capital Protected Fund 15Erfolgsrechnung Compte de résultats Income statement Erträge Produits Erträge der Bankguthaben Produits des avoirs en banque Erträge der Effekten: Produits des valeurs mobilières: – aus Obligationen, Wandelobligationen, Optionsanleihen – Obligations, obligations convertibles, emprunts à option und sonstigen Forderungswertpapiere und -rechte et autres titres de créance et droits-valeurs Einkauf in laufende Nettoerträge bei der Ausgabe von Anteilen Participation des souscripteurs aux revenus nets courus Total Erträge Total des revenus Aufwendungen Charges Passivzinsen Intérêts passifs Prüfaufwand Frais de révision Reglementarische Vergütung an: Rémunérations réglementaires versées: – die Fondsleitung – à la direction – die Depotbank – à la banque dépositaire Sonstige Aufwendungen Autres charges Ausrichtung laufender Nettoerträge bei der Rücknahme von Anteilen Participation des porteurs de parts sortants aux revenus nets courus Total Aufwendungen Total des charges Erfolg Résultat Nettoertrag Résultat net Realisierte Kapitalgewinne Gains en capital réalisés Realisierte Kapitalverluste Pertes en capital réalisées Realisierter Erfolg Résultat réalisé Nicht realisierte Kapitalgewinne und -verluste Gains et pertes en capital non réalisés Gesamterfolg Résultat total Verwendung des Erfolges Utilisation du résultat Nettoertrag des Rechnungsjahres Produit net de l’année comptable Verlustverrechnung mit angesammelten Kapitalgewinn/-Verlusten Compensation des pertes avec les gains et pertes en capital accumulés Zur Verteilung verfügbarer Erfolg Résultat disponible pour être distribué Ablieferung/Ausschüttung der Verrechnungssteuer (35%)* Versement de l’impôt fédéral anticipé (35%)* Zur Wiederanlage zurückbehaltener Ertrag (65%) Revenu retenu pour réinvestissement (65%) * Die in der Schweiz domizilierten Anleger können die Eidg. Verrechnungssteuer durch Deklaration in der Steuererklärung zurückfordern. Die im Ausland domizilierten Anleger erhalten die Eidg. Verrechnungsteuer durch ihre Depotbank gutgeschrieben. * Les porteurs de parts domiciliés en Suisse peuvent récupérer l’impôt fédéral anticipé en le stipulant dans leur déclaration d’impôt. Les porteurs de parts domiciliés à l’étranger seront crédités du montant de l’impôt anticipé par leur banque dépositaire. * The unitholders domiciled in Switzerland can reclaim the Swiss withholding tax by means of a declaration in their tax return. The unitholders domiciled abroad will be credited the Swiss withholding tax by their deposit bank. 16 Schroder Capital Protected Fund
1.1.–31.12.2013 1.1.–31.12. 2012
CHF CHF
Income
Income from deposits 5 421.15 3 046.29
Income from securities:
– Bonds, convertible bonds, warrant bonds
and other debt securities and rights 1 526 135.98 1 784 572.04
Current net income received on issued units –3 151.06 –4 003.78
Total income 1 528 406.07 1 783 614.55
Expenses
Interest expense 2.34 0.04
Audit fees 9 681.00 9 591.36
Remunerations in accordance with the fund regulations:
– to the fund management company 1 981 766.55 2 058 310.36
– to the custodian bank 54 008.69 56 134.48
Other expenses 30 313.69 25 679.45
Current net income disbursed on redeemed units –69 212.13 –6 238.30
Total expenses 2 006 560.14 2 143 477.39
Result
Net income –478 154.07 –359 862.84
Realised capital gains 5 355 493.92 3 067 607.12
Realised capital losses –1 697 264.45 –1 898 752.14
Realised result 3 180 075.40 808 992.14
Unrealised capital gains and losses –8 033 077.95 5 680 334.74
Total result –4 853 002.55 6 489 326.88
Allocation of result
Net income of the accounting year –478 154.07 –359 862.84
Compensation of losses with accumulated capital gains and losses 478 154.07 359 862.84
Result available for distribution 0.00 0.00
Payment of the Swiss withholding tax (35%)* 0.00 0.00
Retained earnings for reinvestment (65%) 0.00 0.00
Schroder Capital Protected Fund 17Inventar des Fondsvermögens und Veränderungen im Wertschriftenbestand
Inventaire de la fortune du fonds et modifications de l’’état du portefeuille titres
Inventory of the fund assets and changes in the portfolio
31.12.2012 Käufe Verkäufe 31.12.2013 Kurswert in %
Titelbezeichnung Anzahl/Nominalwert Achats Ventes Anzahl/Nominalwert Valeur marché en %
Dénomination Nombre/Valeur nominale Purchases Sales Nombre/Valeur nominale Market value in %
Denomination Quantity/Nominal value 1) 2) Quantity/Nominal value 3) CHF 3)
Effekten, die an einer Börse gehandelt werden/Valeurs mobilières négociées en bourse/Securities traded on a stock exchange
Obligationen/Obligations/Bonds
CHF
3,000% Schweiz 2004–19 27 000 000 18 500 000 8 500 000 9 652 600.00 6,20
9 652 600.00 6,20
EUR
0,000% Deutschland Strips 1994–24 32 000 000 32 000 000 37 287 925.06 23,96
0,000% Frankreich 2003–19 7 500 000 7 500 000 8 548 642.11 5,49
4,250% Frankreich 2003–19 15 000 000 15 000 000 21 122 986.02 13,57
0,000% Niederlande Strips 2019 20 000 000 20 000 000 23 045 151.40 14,81
90 004 704.59 57,83
USD
0,000% Gen.Tint Pmt USA Strips 1990–19 27 000 000 27 000 000 21 641 940.94 13,90
Total Obligationen/Total obligations/Total bonds 121 299 245.53 77,94
Total Effekten, die an einer Börse gehandelte werden/Total des valeurs mobilières négociées en bourse/
Total securities traded on a stock exchange 121 299 245.53 77,94
Andere Anlagen/Autres placements/Other investments
Devisentermingeschäfte/Opérations à terme sur devises/Currency forward transactions
Devisentermingeschäfte (siehe Aufstellung/voir liste/see list) 14 949 382.26 9,60
Total Devisentermingeschäfte/Total opérations à terme sur devises/Total currency forward transactions 14 949 382.26 9,60
Swaps
Cross currency swap 25.04.2019 25 155 000 25 155 000 7 106 253.04 4,57
Cross currency swap 25.04.2019 6 391 000 6 391 000 1 877 180.37 1,21
Interest rate swap 12.05.2019 17 000 000 17 000 000 0
Interest rate swap 12.05.2019 3 907 500 3 907 500 0
Interest rate swap 12.05.2019 0 8 500 000 8 500 000 1 614 575.09 1,04
Total Swaps 10 598 008.50 6,81
Total andere Anlagen/Total autres placements/Total other investments 25 547 390.76 16,41
Total Anlagen/Total portefeuille titres/Total securities 146 846 636.29 94,35
Bankguthaben auf Sicht/Dépôts à vue/Deposits at sight 7 817 837.26 5,02
Sonstige Vermögenswerte/Autres actifs/Other assets 981 994.95 0,63
Gesamtfondsvermögen/Fortune totale du fonds/Total assets 155 646 468.50 100,00
Andere Verbindlichkeiten/Autres engagements/Other liabilities –3.00 –0,00
Bankverbindlichkeiten/Engagements bancaires/Bank liabilities –477 076.12 –0,31
Nettofondsvermögen/Fortune nette du fonds/Net fund assets 155 169 389.38 99,69
1) «Käufe» umfassen die Transaktionen: Käufe, Konversionen, Namensänderungen, Umtäusche, Überträge.
Les «achats comprennent les opérations suivantes: achats, conversions, changements de noms, échanges, transferts.
“Purchases” include the following transactions: purchases, conversions, change of corporate names, exchanges, transfers.
2) «Verkäufe» umfassen die folgenden Transaktionen: Umtäusche, Verkäufe, Überträge.
Les «ventes» comprennent les transactions suivantes: comptabilisation à la suite d échéances, ventes, transferts.
“Sales” include the following transactions: exchanges, sales, transfers.
3) Allfällige Abweichungen in den Totalisierungen sind auf Rundungsdifferenzen zurückzuführen.
Les éventuels écarts dans les totaux sont dus à des différences d arrondissement.
Any deviations in the totals are due to rounding differences.
18 Schroder Capital Protected FundAufstellung der Bankkonten der Bankguthaben auf Sicht/Liste des comptes des avoirs en banque à vue/
List of accounts of the deposits at sight
Kontenführung Kontenart Zinssatz, % Fälligkeit Veränderung
Gestion des comptes Genre de compte Intérêt, % Echéance Changement
Handled by Account type Rates, % Maturity 31.12.2013 31.12.2012 Change
Credit Suisse, Zürich Kontokorrent CHF 0,05 täglich/journ./daily 7 753 232.56 12 600 519.85 –4 847 287.29
Credit Suisse, Zürich Kontokorrent EUR 0,05 täglich/journ./daily –2.45 –2.47 0.02
Credit Suisse, Zürich Kontokorrent USD 0,15 täglich/journ./daily 72 642.60 72 604.46 38.14
Die Bankguthaben auf Sicht sind nicht durch Sicherungseinrichtungen geschützt.
Les avoirs en banque à vue ne sont pas garantis par des instruments de protection.
The deposits at sight are not protected by hedging instruments.
Devisentermingeschäfte/Opérations à terme sur devises/Currency forward transactions
Transaktion Betrag Gegenwert Fälligkeit Wiederbeschaffungswert
Transaction Montant Contrevaleur Echéance Valeur de rachat
Transaction Amount Exchange value Maturity Recovery value
Kauf/achat/purchase CHF 42 912 000.00 EUR 32 000 000.00 04.01.2019 4 923 804.44
Kauf/achat/purchase CHF 26 450 000.00 EUR 20 000 000.00 15.01.2019 2 716 358.02
Kauf/achat/purchase CHF 6 461 000.00 EUR 5 000 000.00 25.04.2019 539 782.80
Kauf/achat/purchase CHF 3 313 750.00 EUR 2 500 000.00 25.04.2019 351 809.02
Kauf/achat/purchase CHF 28 849 500.00 USD 27 000 000.00 15.05.2019 6 417 627.98
Total Devisentermingeschäfte/Total opérations à terme sur devises/Total currency forward transactions 14 949 382.26
Zwischenresultate offene FX Kontrakte/Résultat intermédiaire des contracts FX ouverts/Intermediate result
of open FX contracts
Datum Transaktion Währung Long Betrag Long Währung Short Betrag Short
Date Transaction Monnaie achat Montant achat Monnaie vente Montant vente
Date Transaction Currency long Amount long Currency short Amount short
04.01.2019 Kauf/Achat/Purchase CHF –42 912 000.00 EUR 32 000 000.00
15.01.2019 Kauf/Achat/Purchase CHF –26 450 000.00 EUR 20 000 000.00
25.04.2019 Kauf/Achat/Purchase CHF –6 461 000.00 EUR 5 000 000.00
25.04.2019 Kauf/Achat/Purchase CHF –3 313 750.00 EUR 2 500 000.00
15.05.2019 Kauf/Achat/Purchase CHF –28 849 500.00 USD 27 000 000.00
Zusammenfassung pro Währung/Résumé par monnaie/Summary per currency CHF
EUR 32 000 000 zu 1.225480 39 215 360.00
EUR 20 000 000 zu 1.225480 24 509 600.00
EUR 7 500 000 zu 1.225480 9 191 100.00
USD 27 000 000 zu 0.889350 24 012 450.00
96 928 510.00
Umrechnungskurse/Taux de change/Exchange rates
1 EUR = 1.225480 CHF
1 USD = 0.889350 CHF
Schroder Capital Protected Fund 19Ergänzende Informationen
Informations complémentaires
Additional information
Derivate Finanzinstrumente Grundsätze der Bewertung und der
Risikomessverfahren: Commitment-Ansatz I (Art. 37 KKV-FINMA). Nettoinventarwertberechnung
Grundsätze der Bewertung
Pensionsgeschäfte 1. Das Vermögen des Anlagefonds wird zum Verkehrswert auf
Per Bilanzstichtag waren keine Effekten in Pension gegeben. Ende des Rechnungsjahres sowie für jeden Tag, an dem Anteile
ausgegeben oder zurückgenommen werden, in Schweizer
Soft Commissions Franken (CHF) berechnet. An Tagen, an welchen die Börsen
Die Fondsleitung hat keine Vereinbarungen bezüglich Retrozessionen der Hauptanlageländer des Anlagefonds geschlossen sind
in Form von sogenannten «soft commissions» geschlossen. (z.B Banken-und Börsenfeiertage), findet keine Bewertung des
Fondsvermögens statt.
Vergütungen: 2. Kotierte oder an einem anderen geregelten, dem Publikum
an die Fondsleitung offen stehenden Markt gehandelte Anlagensind mit den am
– Entschädigung gemäss Fondsvertrag: max. 2,00% Hauptmarkt bezahlten aktuellen Kursen zu bewerten. Andere
– Effektiv erhobene Kommission: CPF 2014: 0,00% Sachen oder Rechte oder Anlagen, für die keine aktuellen Kurse
CPF 2019: 1,10% verfügbar sind, sind mit dem Preis zu bewerten, der bei sorg
an die Depotbank fältigem Verkauf im Zeitpunkt der Schätzung wahrscheinlich
– 1.1.–31.12.2013 0,030% erzielt würde. Die Fond sleitung wendet in diesem Fall zur
Ermittlung des Verkehrswertes angemessene und in der Praxis
anerkannte Bewertungsmodelle und -grundsätze an.
Die Fondsleitung hat aus der Verwaltungskommission Vergütungen
3. Offene kollektive Kapitalanlagen werden mit ihrem Rücknahme-
für den Vertrieb des Anlagefonds an Vertriebsträger und Vermögens-
preis bzw. Inventarwert bewertet. Werden sie regelmässig an
verwalter ausgerichtet.
einer Börse oder an einem anderen geregelten, dem Publikum
offen stehenden Markt gehandelt, so kann die Fondsleitung
TER (Total Expense Ratio)
diese gemäss Ziff. 2 bewerten.
Gesamtkommissionen und Kosten, die laufend dem Fondsvermögen
4. Der Wert von Geldmarktinstrumenten, welche nicht an einer
belastet werden, retrospektiv in einem %-Satz des Fondsvermögens.
Börse oder an einem anderen geregelten, dem Publikum offen
TER per 31.12.2013: CPF 2014: 0,06%
stehenden Markt gehandelt werden, wird wie folgt bestimmt:
CPF 2019: 1,15%
Der Bewertungspreis solcher Anlagen wird, ausgehend vom
Nettoe rwerbspreis, unter Konstanthaltung der daraus berechne-
PTR (Portfolio Turnover Rate)
ten Anlagerendite, sukzessiv dem Rückzahlungspreis angegli-
Indikator für die Bedeutung der Nebenkosten, die dem Fonds bei
chen. Bei wesentlichen Änderungen der Marktbedingungen wird
freiwilligen Wertschriften-Transaktionen erwachsen, im Verhältnis zum
die Bewertungsgrundlage der einzelnen Anlagen der neuen
durchschnittlichen Nettofondsvermögen.
Marktrendite angepasst. Dabei wird bei fehlendem aktuellem
PTR per 31.12.2013: CPF 2014: 0,79%
Marktpreis in der Regel auf die Bewertung von Geldmarktinstru-
CPF 2019: –8,12%
menten mit gleichen Merkmalen (Qualität und Sitz des Emitten-
ten, Ausgabewährung, Laufzeit) abgestellt.
Verkaufsrestriktionen
5. Bankguthaben werden mit ihrem Forderungsbetrag plus auf
Die Fondsanteile dürfen weder in den Vereinigten Staaten von Amerika
gelaufene Zinsen bewertet. Bei wesentlichen Änderungen
noch an amerikanischen Staatsbürger angeboten, verkauft oder aus-
der Marktbedingungen oder der Bonität wird die Bewertungs-
geliefert werden.
grundlage für Bankguthaben auf Zeit den neuen Verhältnissen
angepasst.
6. Derivative Finanzinstrumente, welche an einer Börse oder an
einem anderen geregelten, dem Publikum offen stehenden Markt
gehandelt werden, sind mit den am Hauptmarkt bezahlten
aktuellen Kursen zu bewerten. Derivative Finanzinstrumente,
welche nicht an einer Börse oder an einem anderen geregelten,
dem Publikum offen stehenden Markt gehandelt werden (OTC-
Derivate), sind mit dem Preis zu bewerten, der bei sorgfältigem
Verkauf im Zeitpunkt der Schätzung wahrscheinlich erzielt
würde. Die Fondsleitung wendet in diesem Fall zur Ermittlung
des Verkehrswertes angemessene und in der Praxis anerkannte
Bewertungsmodelle und -grundsätze an.
Nettoinventarwertberechnung
Der Inventarwert eines Anteils ergibt sich aus dem Verkehrswert
des Fondsvermögens, vermindert um allfällige Verbindlichkeiten des
Anlagefonds, dividiert durch die Anzahl der im Umlauf befindlichen
Anteile.
20 Schroder Capital Protected FundInstruments financiers dérivés Principes d’évaluation de la fortune et des parts du fonds
Méthode de mesurage du risque: Approche Commitment I Evaluation de la fortune
(Art. 37 OPCC-FINMA). 1. La valeur nette d’inventaire du fonds est determinée à la valeur
vénale à la fin de l’exercice annuel et chaque jour où des parts
Valeurs mobilières mises en pension sont émises ou rachetées, dans l’unité de compte franc suisse
Aucune opération de mise en pension de valeurs mobilières n’était (CHF). Les jours où les bourses ou marchés des pays principaux
effectuée le jour de clôture. de placement du fonds sont fermés (par exemple: jours bancaires
et boursiers fériés), il n’est pas effectué d’évaluation de la fortune
Soft Commissions du fonds.
La direction du fonds n’a conclu aucun accord de rétrocession 2. Les placements négociés en bourse ou sur un autre marché
sous la forme de «soft commissions». réglementé ouvert au public doivent être évalués selon les cours
payés actuellement sur le marché principal. D’autres placements
Commissions: ou les placements pour lesquels aucun cours du jour n’est dispo-
à la direction du fonds nible doivent être évalués au prix qui pourrait en être obtenu s’ils
– Indemnisation selon contrat de fonds max. 2,00% étaient vendus avec soin au moment de l’évaluation. Pour la
– Commission prélevée: CPF 2014: 0,00% détermination de la valeur vénale, la direction du fonds utilise
CPF 2019: 1,10% dans ce cas des modèles et principes d’évaluation appropriés
à la banque dépositaire et reconnus dans la pratique.
– 1.1–31.12.2013 0,030% 3. Les placements collectifs ouverts de capitaux sont évalués à
leur prix de rachat ou à la valeur nette d’inventaire. S’ils sont
Pour la distribution du fonds, la direction du fonds a versé de la négociés régulièrement à une bourse ou sur un autre marché
commission de gestion lui revenant des indemnités à des distributeurs réglementé ouvert au public, la direction du fonds peut les
et des gestionnaires de fortunes. évaluer selon le ch. 2.
4. La valeur des instruments du marché monétaire qui ne sont
pas négociés à une bourse ou sur un autre marché réglementé
TER (Total Expense Ratio)
ouvert au public est déterminée de la manière suivante: le prix
Commissions totales et frais débités de la fortune du fonds,
d’évaluation de tels placements est adapté successivement au
rétrospectivement à un taux en % de la fortume du fonds.
prix de rachat, en partant du prix net d’acquisition, avec maintien
TER au 31.12.2013: CPF 2014: 0,06%
constant du rendement de placement calculé en résultant.
CPF 2019: 1,15%
En cas de changements notables des conditions du marché,
la base d’évaluation des différents placements est adaptée
PTR (Portfolio Turnover Rate)
aux nouveaux rendements du marché. En cas de prix actuel
Indicateur de l’importance des frais additionnels encourus par le fonds
manquant du marché, on se réfère normalement à l’évaluation
en cas de transactions de titres volontaires, par rapport à la fortune
d’instruments du marché monétaire présentant des caractéris-
PTR au 31.12.2013: CPF 2014: 0,79%
tiques identiques (qualité et siège de l’émetteur, monnaie
CPF 2019: –8,12%
d’émission, durée).
5. Les avoirs en banque sont évalués avec leur montant plus les
Restrictions de vente
intérêts courus. En cas de changements notables des conditions
Les parts de fonds ne peuvent être offertes, vendues ou livrées à des
du marché, la base d’évaluation des avoirs en banque à terme
citoyens domiciliés aux Etats-Unis d’Amérique ou de nationalité améri-
est adaptée aux nouveaux rendements du marché.
caine.
6. Les instruments financiers dérivés négociés en bourse ou sur
un autre marché réglementé ouvert au public sont à évaluer aux
cours actuels payés sur le marché principal. Les instruments
financiers derivés qui ne sont pas négociés en bourse ou sur un
autre marché réglementé (dérivés OTC) sont à évaluer au prix
qui serait probablement atteint lors d’une vente soignée au
moment de l’évaluation. Pour calculer la valeur d’inventaire, la
direction du fonds utilise dans ce cas des modèles d’évaluation
convenables et reconnus dans la pratique.
Calcul de la valeur nette d’inventaire
La valeur d’inventaire d’une part résulte de la valeur totale
du fonds, diminuée des frais éventuels dus par le fonds de
placement, et divisée par le nombre de parts en circulation.
Schroder Capital Protected Fund 21Derivative financial instruments Policy for valuing and calculating the net asset value
Risk assessment process: Commitment approach I (Art. 37 Valuation policy
CISO-FINMA). 1. The fund’s assets are calculated in Swiss franc (CHF) at the
market value as of the end of the financial year and for each day
Repurchase agreements on which units are issued or redeemed. The fund’s assets will
No securities were used in repurchase agreements at balance not be valued on days when the stock exchanges in the fund’s
sheet date. main investment countries are closed (e.g. bank and stock
exchange holidays).
Soft Commissions 2. Securities listed on a stock exchange or traded on another
The fund management company has not concluded any arrangements regulated market open to the public shall be valued at the
on retrocessions in the form of “soft commissions”. current prices paid on the main market. Other securities or rights
or investments for which no current market value is available shall
Commissions: be valued at the price that would probably be obtained in a dili-
to the fund management company gent sale at the time of the valuation. In such cases the fund
– Commission according to Fund contract max. 2,00% management company shall use appropriate and recognised
– Commission raised: CPF 2014: 0,00% valuation models and principles to determine the market value.
CPF 2019: 1,10% 3. Open-end collective investments are valued with their redemption
to the custodian bank price or net asset value. If they are listed on a stock exchange or
– 1.1.–31.12.2013 0,030% traded on another regulated market open to the public, the fund
management company may value them pursuant to prov. 2.
For the distribution of the fund, the fund management company has 4. The value of money market instruments which are not listed on a
paid from its management fees commissions to distributors and asset stock exchange or traded on another regulated market open to
managers. the public is calculated as follows: The value of the investments is
successively adjusted to the redemption price thereof, beginning
TER (Total Expense Ratio) with the net price, while the investment return calculated on
Total commissions and costs which are deducted from the fund it is kept constant. In the event of significant changes in market
assets, retrospectively in a %-rate of the fund assets. conditions, the valuation basis for the individual investments is
TER as of 31.12.2013: CPF 2014: 0,06% adjusted to the new market return. If no current price is available,
CPF 2019: 1,15% as a rule the valuation of money market instruments with similar
features (quality and domicile of the issuer, currency of issue,
PTR (Portfolio Turnover Rate) maturity) is used.
Indicator of the relevance of the additional costs incurred by the 5. Bank deposits are valued using their exposure amount plus
fund executing voluntary securities transactions put in relation to the accrued interest. In the event of significant changes in market
average net fund assets. conditions, the valuation basis for bank deposits on demand
PTR as of 31.12.2013: CPF 2014: 0,79% is adjusted to the new market return.
CPF 2019: –8,12% 6. Derivative financial instruments traded on a stock market or
on any other regulated market open to the public, are valued at
Sell restrictions the current prices paid on the main market. Derivative financial
The units of the fund may not be offered, sold or transferred in the instruments which are not traded on a stock market or on any
United States of America or to any person with U.S. domicile and/or other regulated market open to the public (OTC derivatives),
U.S. nationality. are valued at the price which would likely be obtained through
careful sale at the time of the estimation. In this case, the fund
management uses appropriate and approved evaluation models
and principles to determine the current market value.
Policy for calculating the net asset value
The net asset value of a unit represents the market value of the
fund’s assets, less all the fund’s liabilities, divided by the number
of units in circulation.
22 Schroder Capital Protected FundKurzbericht der kollektivanlagengesetzlichen Prüfgesellschaft
Rapport abrégé de l’organe de révision
Short form report of the audit company
Als kollektivanlagengesetzliche Prüfgesellschaft haben wir die beiliegende Jahresrechnung des
Anlagefonds Schroder Capital Protected Fund bestehend aus der Vermögensrechnung und der
Erfolgsrechnung, den Angaben über die Verwendung des Erfolges und die Offenlegung der Kos-
ten sowie den weiteren Angaben gemäss Art. 89 Abs. 1 Bst. b–h des schweizerischen Kollektiv
anlagengesetzes (KAG) für das am 31. Dezember 2013 abgeschlossene Geschäftsjahr geprüft.
Verantwortung des Verwaltungsrats der Fondsleitung
Der Verwaltungsrat der Fondsleitung ist für die Aufstellung der Jahresrechnung in Übereinstim-
mung mit dem schweizerischen Kollektivanlagengesetz, den dazugehörenden Verordnungen
sowie dem Fondsvertrag und Prospekt verantwortlich. Diese Verantwortung beinhaltet die Aus-
gestaltung, Implementierung und Aufrechterhaltung eines internen Kontrollsystems, mit Bezug
auf die Aufstellung der Jahresrechnung, die frei von wesentlichen falschen Angaben als Folge
von Verstössen oder Irrtümern sind. Darüber hinaus ist der Verwaltungsrat der Fondsleitung für
die Auswahl und die Anwendung sachgemässer Rechnungslegungsmethoden sowie die Vor-
nahme angemessener Schätzungen verantwortlich.
Verantwortung der kollektivanlagengesetzlichen Prüfgesellschaft
Unsere Verantwortung ist es, aufgrund unserer Prüfung ein Prüfungsurteil über die Jahresrech-
nung abzugeben. Wir haben unsere Prüfung in Übereinstimmung mit dem schweizerischen
Gesetz und den Schweizer Prüfungsstandards vorgenommen. Nach diesen Standards haben
wir die Prüfung so zu planen und durchzuführen, dass wir hinreichende Sicherheit gewinnen,
ob die Jahresrechnung frei von wesentlichen falschen Angaben ist.
Eine Prüfung beinhaltet die Durchführung von Prüfungshandlungen zur Erlangung von
Prüfungsnachweisen für die in der Jahresrechnung enthaltenen Wertansätze und sonstigen
Angaben. Die Auswahl der Prüfungshandlungen liegt im pflichtgemässen Ermessen des Prüfers.
Dies schliesst eine Beurteilung der Risiken wesentlicher falscher Angaben in der Jahresrechnung
als Folge von Verstössen oder Irrtümern ein. Bei der Beurteilung dieser Risiken berücksichtigt
der Prüfer das interne Kontrollsystem, soweit es für die Aufstellung der Jahresrechnung von Be-
deutung ist, um die den Umständen entsprechenden Prüfungshandlungen festzulegen, nicht
aber um ein Prüfungsurteil über die Existenz und Wirksamkeit des internen Kontrollsystems ab
zugeben. Die Prüfung umfasst zudem die Beurteilung der Angemessenheit der angewandten
Rechnungslegungsmethoden, der Plausibilität der vorgenommenen Schätzungen sowie eine
Würdigung der Gesamtdarstellung der Jahresrechnung. Wir sind der Auffassung, dass die von
uns erlangten Prüfungsnachweise eine ausreichende und angemessene Grundlage für unser
Prüfungsurteil bilden.
Prüfungsurteil
Nach unserer Beurteilung entspricht die Jahresrechnung für das am 31. Dezember 2013 abge-
schlossene Geschäftsjahr dem schweizerischen Kollektivanlagengesetz, den dazugehörigen
Verordnungen sowie dem Fondsvertrag und dem Prospekt.
Berichterstattung aufgrund weiterer gesetzlicher Vorschriften
Wir bestätigen, dass wir die gesetzlichen Anforderungen an die Zulassung gemäss Revisions
aufsichtsgesetz (RAG) und Art. 127 KAG sowie an die Unabhängigkeit (Art. 11 RAG) erfüllen und
keine mit unserer Unabhängigkeit nicht vereinbare Sachverhalte vorliegen.
Zürich, 28. April 2014
PricewaterhouseCoopers AG
Simon Bandi Andreas Scheibli
Revisionsexperte Revisionsexperte
Leitender Prüfer
Rapport abrégé de l’organe de révision
Schroder Capital Protected Fund 23En notre qualité de société d’audit selon la loi sur les placements collectifs, nous avons effectué
l’audit des comptes annuels ci-joint du fonds de placements Schroder Capital Protected Fund
comprenant le compte de fortune et le compte de résultats, les indications relatives à l’utilisation
du résultat et à la présentation des coûts ainsi que les autres indications selon l’art. 89 al. 1 let.
b–h de la loi suisse sur les placements collectifs (LPCC) pour l’exercice arrêté au
31 décembre 2013.
Responsabilité du Conseil d’administration de la société de direction de fonds
La responsabilité de l’établissement des comptes annuels, conformément aux dispositions de la
loi suisse sur les placements collectifs, aux ordonnances y relatives ainsi qu’au contrat du fonds
de placement et au prospectus, incombe au Conseil d’administration de la société de direction
de fonds. Cette responsabilité comprend la conception, la mise en place et le maintien d’un
système de contrôle interne relatif à l’établissement des comptes annuels afin que ceux-ci ne
contiennent pas d’anomalies significatives, que celles-ci résultent de fraudes ou d’erreurs. En
outre, le Conseil d’administration de la société de direction de fonds est responsable du choix et
de l’application de méthodes comptables appropriées, ainsi que des estimations comptables
adéquates.
Responsabilité de la société d’audit selon la loi sur les placements collectifs
Notre responsabilité consiste, sur la base de notre audit, à exprimer une opinion sur les comptes
annuels. Nous avons effectué notre audit conformément à la loi suisse et aux Normes d’audit
suisses. Ces normes requièrent de planifier et réaliser l’audit pour obtenir une assurance raison-
nable que les comptes annuels ne contiennent pas d’anomalies significatives.
Un audit inclut la mise en œuvre de procédures d’audit en vue de recueillir des éléments pro-
bants concernant les valeurs et les informations fournies dans les comptes annuels. Le choix
des procédures d’audit relève du jugement de l’auditeur, de même que l’évaluation des risques
que les comptes annuels puissent contenir des anomalies significatives, que celles-ci résultent
de fraudes ou d’erreurs. Lors de l’évaluation de ces risques, l’auditeur prend en compte le sys-
tème de contrôle interne relatif à l’établissement des comptes annuels, pour définir les procé-
dures d’audit adaptées aux circonstances, et non pas dans le but d’exprimer une opinion sur
l’existence et l’efficacité de celui-ci. Un audit comprend, en outre, une évaluation de l’adéquation
des méthodes comptables appliquées, du caractère plausible des estimations comptables ef-
fectuées ainsi qu’une appréciation de la présentation des comptes annuels dans leur ensemble.
Nous estimons que les éléments probants recueillis constituent une base suffisante et adéquate
pour former notre opinion d’audit.
Opinion d’audit
Selon notre appréciation, les comptes annuels pour l’exercice arrêté au 31 décembre 2013 sont
conformes à la loi suisse sur les placements collectifs, aux ordonnances y relatives ainsi qu’au
contrat du fonds de placement et au prospectus.
Rapport sur d’autres dispositions légales
Nous attestons que nous remplissons les exigences légales d’agrément conformément à la loi
sur la surveillance de la révision (LSR) et à l’art. 127 LPCC ainsi que celles régissant l’indépen-
dance (art. 11 LSR) et qu’il n’existe aucun fait incompatible avec notre indépendance.
Zurich, 28 avril 2014
PricewaterhouseCoopers SA
Simon Bandi Andreas Scheibli
Expert-réviseur Expert-réviseur
Auditeur responsable
Short form report of the audit company
24 Schroder Capital Protected FundVous pouvez aussi lire