Ich wähle die Flucht (den Ausbruch) - Indymedia

La page est créée Melanie Ferrand
 
CONTINUER À LIRE
Je choisis la cavale                                           Ich wähle die Flucht (den Ausbruch)
Visé par un mandat d’arrêt européen à la                       Nach Loïc, einem Aktivisten gegen das Cigéo-
suite d’actions anti G20 à Hambourg, en                        Projekt in Bure (a) wird wegen Anti-G20-
Allemagne, en 2017, Loïc, militant à Bure                      Aktionen in Hamburg im Jahr 2017 mit einem
contre le projet Cigéo, dénonce l’acharnement                  europäischen Haftbefehls gefahndet. Er
judiciaire à son encontre et annonce se                        verurteilt die verbissene Jagt auf ihn und
soustraire à la police.                                        erklärt, warum er versuchen wird, sich der
                                                               Polizei zu entziehen.

Le mardi 29 mai, lorsque mon père part au travail, la          „Am Dienstag, den 29. Mai, als mein Vater gerade zur
police rôde dans la ruelle. L’un d’eux précisera qu’il était   Arbeit gehen will, streift die Polizei durch die Gasse. Einer
présent depuis 3h30 du matin, guettant mon retour au           von ihnen gibt an, dass sie seit 3:30 Uhr morgens dort sind
domicile familiale. C’est lorsque ma mère rentre le soir à     und auf meine Rückkehr ins Familienhaus warten. Als
19h30 que 15 policiers réalisent une perquisition de la        meine Mutter abends um 19:30 Uhr nach Hause
cave au grenier. Elle durera 4h, jusqu’à 00h00. La police      zurückkehrt, durchsuchen gerade 15 Polizisten den
allemande est également présente. Ils prennent des clés        Dachboden. Es dauert 4 Stunden, bis 00:00 Uhr. Auch die
USB (dont celle de mon père qu’il utilise pour le travail),    deutsche Polizei ist anwesend. Sie nehmen USB-Sticks
des cd, deux disques durs externes (dont celui de ma           (einschließlich der meines Vaters, die er für die Arbeit
petite sœur), une bombe de peinture, des habits (ils           benutzt), CDs, zwei externe Festplatten (einschließlich der
recherchent longuement un slip en particulier, sans            meiner kleinen Schwester) mit, außerdem eine Spraydose,
succès), le vieux caméscope familial, un feu d’artifice, un    Kleidung (sie suchen lange Zeit vor allem nach einem Slip,
masque de hiboux de la lutte à Bure etc. Des gendarmes         ohne Erfolg), den alten Familien-Camcorder, einen
de Commercy sont également présents, profitant de              Feuerwerkskörper, eine Eulenmaske aus dem Kampf in
l’occasion pour faire une perquisition en rapport avec         Bure etc. Auch Gendarmen aus Commercy (b) sind
Bure sans préciser les motifs, la fameuse enquête «            anwesend und nutzen die Gelegenheit, ohne Angabe von
d’association de malfaiteurs » ?                               Gründen eine Durchsuchung im Zusammenhang mit Bure
                                                               durchzuführen, die berüchtigte Ermittlung "kriminelle
                                                               Vereinigung"?

Ce qui a surtout motivé le déploiement de 15 policiers,        Hauptmotivation für den Einsatz von 15 Polizisten war die
c’est la manifestation contre le G20 qui a eu lieu à           Demonstration gegen die G20 im vergangenen Jahr in
Hambourg l'année dernière. Lors de cette rencontre des         Hamburg. Bei diesem Treffen der Staatschefs der
chefs d’État des plus grandes puissances de ce monde et        Großmächte der Welt und der Zentralbankchefs ist die
des leaders des banques centrales, malgré les 20 000           Hamburger Innenstadt trotz der 20.000 (c) Polizisten aus
policiers venus de toute l’Allemagne, le centre-ville          ganz Deutschland außer Kontrolle geraten. Die Menschen
d’Hambourg est hors-contrôle. Les gens sont dans la rue,       sind auf der Straße, stehen der Polizei gegenüber und
font face à la police, enflamment des barricades. Le           setzen Barrikaden in Brand. Der deutsche Finanzminister
ministre allemand des finances et l’épouse du président        und die Frau des US-Präsidenten, Melania Trump sind
Américain Mélania Trump sont bloqués et annulent leur          blockiert und müssen ihre Termine absagen – für sie ist es
déplacement. Impossible de rejoindre le G20. Des prêtres       unmöglich das G20 – Treffen aufzusuchen. Pastoren
hébergent dans leurs églises des militantes et militants       beherbergen Aktivist*innen aus der ganzen Welt in ihren
venus du monde entier. Impossible pour les leaders             Kirchen. Es ist unmöglich, dass kapitalistische Führer, die
capitalistes et grands responsables du réchauffement           für die globale Erwärmung Verantwortlichen Frieden
climatique de se retrouver en paix. On récolte ce que l’on     finden. Es wird geerntet, was gesät wurde. Um die
sème. Pour reprendre le contrôle de la rue, la police          Kontrolle über die Straße wiederzuerlangen, setzt die
allemande déploiera même une unité spéciale, fusil             deutsche Polizei sogar eine Spezialeinheit ein, mit
d’assaut à la main. Le ministre fédéral de la justice          Sturmgewehren im Anschlag. Der Bundesminister der
allemande déclarera « Il n’y aura plus de G20 dans une         Justiz wird sagen: "Es wird in einer deutschen Großstadt
grande ville allemande. » Victoire ! Mais à quel prix ?        keinen G20 mehr geben" Sieg! Aber zu welchem Preis?
Propagande, criminalisation, avis de recherche, le moindre      Propaganda, Kriminalisierung, öffentliche Fahndung… der
acte de révolte se retrouve fortement réprimé. La               geringste Akt einer Revolte wird massiv niedergeschlagen.
vengeance des puissants s’annonce terrible. Des appels à        Die Mächtigen kündigen massive Rache an. In vielen
la délation sont lancés dans les journaux allemands,            deutschen Zeitungen wird zur Denunziation aufgerufen,
publiant des photos de manifestants le visage découvert         Fotos von unvermummten Demonstrant*innen, die Steine
lançant des pierres. Ces mêmes journaux qui pourtant            werfen werden veröffentlicht. Es sind dieselben
font l’éloge des gens jetant des projectiles sur la police au   Zeitungen, die Leute loben, die Gegenstände auf die
Venezuela (1). Ou comment les médias soi-disant                 Polizei in Venezuela werfen (1). Die vermeintlich
impartiaux jugent ce qui est politiquement correct et           unparteiischen Medien beurteilen, was politisch korrekt
conditionnent l’esprit de révolte. Des personnes                ist und wollen so den Geist der Revolte konditionieren.
répondront à l’appel de délation lancé par la police            Die Menschen folgen dem Aufruf der Hamburger Polizei
d’Hambourg sur son site internet, une méthode qui               zur Denunziation auf ihrer Website, eine Methode, die
évoque de sombres souvenirs. Ce sont 3 343 enquêtes qui         dunkle Erinnerungen wachruft. Die Sonderkommission
ont été ouvertes par le commando spécial d’investigation,       eröffnete 3.343 Untersuchungen, für die sie mehr als 13
qui possède plus de 13 Terra bytes de données à traiter.        Terabyte Daten zu verarbeiten haben.

Ce 29 mai, c’est une action policière coordonnée de             Am 29. Mai dieses Jahres ist es eine koordinierte
plusieurs dizaines de perquisitions à travers l’Europe :        Polizeiaktion von mehreren Dutzend Durchsuchungen in
Italie, Suisse, Espagne et France. Rien qu’en Suisse c’est      ganz Europa: Italien, Schweiz, Spanien und Frankreich.
150 policiers qui sont entrés en action. Le commando            Allein in der Schweiz waren 150 Polizisten beteiligt. Das
spécial Argus a également participé à l’opération en            Argus-Sonderkommando beteiligte sich auch an der
attaquant un appartement privé et en menottant et               Operation, indem es eine private Wohnung stürmte und
bâillonnant tous les habitants (2). Au même moment, une         dort allen Bewohner*innen Handschellen anlegte und sie
soixantaine de policiers entraient au « Kultur Zentrum »,       knebelte (2). Zur gleichen Zeit betraten etwa sechzig
cassant toutes les portes et restant dans la maison             Polizisten das dortige Kulturzentrum, brachen alle Türen
pendant une bonne heure. À la fin, ils ont confisqué et         auf und blieben eine gute Stunde im Haus. Am Ende
transporté deux remorques remplies d’objets différents.         beschlagnahmten und transportierten sie zwei Anhänger
                                                                voller verschiedener Gegenstände ab.

Je n’étais pas chez mes parents, ils n’ont pas laissé de        Ich war nicht im Haus meiner Eltern, sie hinterließen keine
convocation, rien m'invitant à me rendre au commissariat.       Vorladung… nichts, was mich aufforderte, zur
Non, je suis directement sous mandat d’arrêt européen.          Polizeiwache zu kommen. Nein, ich stünde direkt unter
Recherché par la police. Mes 2 parents seront auditionnés       europäischem Haftbefehl - von der Polizei gesucht. Meine
comme témoins au commissariat. De mémoire, vu qu’ils            beiden Eltern werden als Zeugen auf der Polizeiwache
n’ont reçu aucun papier, je serais accusé de complicité et      vernommen. Aus dem Gedächtnis, da sie kein Protokoll
aussi de bande organisée pour dégradation, incendie de          erhielten, würde ich der Tatbeteiligung und auch der
bâtiment (peine de 10 + 5 ans), port d’arme catégorie A et      organisierten Bandenbildung beschuldigt - wegen
violence sur agent. Vu que j’ai actuellement pas mal de         schwerer Sachbeschädigung, Brandstiftung (10 + 5 Jahre
procès dont la moitié ne devraient pas exister, avant de        Haft), Tragen einer Waffe der Kategorie A und Gewalt
me rendre à la police afin de me défendre et comprendre         gegen einen Beamten angeklagt werden. Ich habe derzeit
ces nouvelles accusations ahurissantes, je souhaite rentrer     ohnehin schon etliche Verfahren, wovon die Hälfte völlig
en négociation. Je demande la suppression de la moitié de       ungerechtfertigt ist. Bevor ich zur Polizei gehe, um mich zu
mes procès qui sont illégitimes au regard de la vérité et de    verteidigen und diese erschütternden neuen
vos principes légalistes. En effet, je suis victime d’un        Anschuldigungen verstehen kann, möchte ich in
acharnement judiciaire et policer. Cette affaire sur le G20     Verhandlungen treten. Ich fordere die Aufhebung der
sera mon 6ème procès.                                           Hälfte der (bisherigen) Anklagen, die im Lichte der
                                                                Wahrheit und auch nach rechtsstaatlichen Prinzipien
                                                                rechtswidrig sind. In der Tat bin ich das Opfer von
                                                                Verfolgung durch Justiz und Polizei. Dieser G20-Fall wird
                                                                mein sechster Prozess sein.
Mon premier procès fut pour complicité d’attaques                Mein erster Prozess war wegen Mittäterschaft bei
informatiques avec Anonymous de l’Opération contre les           Computerangriffen von Anonymous gegen unnütze, wie
Grands Projets Inutiles et Imposés, je me suis défendu au        auch durchgeboxte Großprojekte. Ich habe mich vor
tribunal expliquant la raison de mon acte. J’ai eu 4 mois de     Gericht verteidigt und den Grund für meine Aktion
prison avec sursis et 5 000 € de dédommagement collectif         erläutert. Ich bekam 4 Monate Bewährungsstrafe und
avec les 2 autres personnes arrêtées. (3)                        zusammen mit den 2 anderen Angeklagten mussten wir
                                                                 5.000 € Entschädigung zahlen. (3)

Mon 2ème procès fut pour complicité d’attaques                   Mein zweiter Prozess war ebenfalls wegen Beteiligung an
informatiques avec Anonymous de l’Opération contre les           Computerangriffen mit Anonymous gegen diese
Grands Projets Inutiles et Imposés, je me suis défendu au        Großprojekte. Ich verteidigte mich erneut vor Gericht und
tribunal expliquant que j’ai déjà été jugé pour ça. Je suis      erklärte, dass ich dafür bereits vor Gericht gestellt und
relaxé par le juge grâce au principe de « Non Bis in Idem »      verurteilt worden sei. Diesmal wurde ich vom Richter
(ne pas être jugé 2 fois pour la même chose) mais le             freigesprochen, dank des Prinzips "No Bis in Idem" (man
parquet décide de faire appel. Cette deuxième audience           kann nicht zweimal wegen derselben Anschuldigung
arrive au mois de septembre 2018. (Procès illégitime) (4)        verurteilt werden), aber der Staatsanwalt beschließt,
                                                                 Berufung einzulegen. Diese zweite Anhörung ist für
                                                                 September 2018 geplant. (Ein unrechtmäßiger Prozess) (4)

Mon 3ème procès fut pour « Outrage et rébellion » et «           Mein dritter Prozess war wegen "Beleidigung und
Incitation directe à la rébellion » lors de la manifestation     Rebellion" und "Direkter Aufforderung zur Rebellion"
du 15 septembre 2016 contre la loi travail. Grâce à une          während der Demonstration vom 15. September 2016
vidéo (5) qui prouve l’inexistence de « l'outrage » et le        gegen das neue Arbeitsrecht. Dank eines Videos (5), das
mensonge de « l’incitation directe à la rébellion » créé par     die Nichtexistenz von "Beleidigung" und die Lüge einer
plusieurs policiers se mettant d’accord pour délivrer ce         "direkten Aufforderung zur Rebellion" beweist, die von
faux témoignage. « On est plus nombreux qu’eux, on leur          mehreren Polizisten in die Welt gesetzt wurde, die sich
rentre dedans », ces 2 accusations tombent à l’eau mais je       bereitfanden, diese falschen Aussagen zu machen… "Wir
suis quand même condamné pour « rébellion ».                     sind zahlreicher als sie, man wird sich wiedersehen" (?).
                                                                 Diese beiden Anklagen sind ins Wasser gefallen, aber ich
                                                                 werde dennoch wegen "Rebellion" bestraft.

Alors que je suis victime d’une arrestation qui n’a plus         Obwohl ich Opfer einer Festnahme wurde, für die es keine
aucun motif d’interpellation, je suis condamné ce 18 mai à       legale Grundlage gab, werde ich am 18. Mai zu einem
1 mois de prison ferme si je ne paye pas les 600€                Monat ohne Bewährung verurteilt, wenn ich die 600 Euro
d’amende dans le mois. Je dois également payer 350 € au          Strafe nicht innerhalb des Monats zahle. Ich soll außerdem
policier au titre de préjudice moral et des frais judiciaires.   noch 350 € an den Polizisten für „moralischen Schaden“
Reprenons. Des policiers m’interpellent sous des motifs          und die Gerichtskosten zahlen. Noch einmal von Vorne:
mensongers, l’un me frappe au visage, je saigne du nez :         Polizisten nehmen mich ohne ausreichenden Grund fest,
on me condamne pour avoir gesticulé des bras et des              man schlägt mir ins Gesicht, ich blute aus der Nase: Ich
jambes. Très bien. Inversons un instant les rôles. Je            werde verurteilt, weil ich mit Armen und Beinen
travestis la vérité avec des complices : je serais accusé de     gestikuliert habe. Sehr gut. Lassen Sie uns die Rollen für
faux témoignages en réunion. Le policier gesticule               einen Moment umkehren. Ich verberge die Wahrheit
pendant que je le frappe au visage, il saigne du nez : je        zusammen mit Komplizen: Ich würde der falschen Aussage
serais accusé de violence sur agent ayant entraîné X jours       in den Verhandlungen beschuldigt werden. Der Polizist
d’ITT. Nous vivons apparemment dans un pays où existe le         gestikuliert, während ich ihm ins Gesicht schlage, seine
principe d’égalité et de justice. S'il y avait réellement une    Nase blutet, was zu X Tagen Arbeitsunfähigkeit führt: Ich
justice, ces policiers seraient poursuivis pour faux             würde wegen Körperverletzung gegen einen
témoignage et violence hors usage « légitime » de la             Vollstreckungsbeamten angeklagt werden. Wir leben in
force. Mais l’impunité policière puise sa force dans le          einem Land, in dem angeblich der Grundsatz der
privilège de l’uniforme et sans abolition des privilèges,        Gleichheit und Gerechtigkeit gilt. Wenn es eine echte
point d’égalité. (Procès illégitime) (6)                         Gerechtigkeit (Justiz) gäbe, würden diese Polizisten wegen
                                                                 Meineids und den Einsatz von Gewalt außerhalb des
                                                                 rechtlichen Rahmens verurteilt werden. Aber die
                                                                 polizeiliche Straffreiheit bezieht ihre Stärke aus dem
                                                                 Privileg der Uniform und ohne die Privilegien
                                                                 abzuschaffen, gibt es keine Gleichheit. (Unrechtmäßiger
                                                                 Prozess) (6)
Mon 4ème procès fut pour avoir fait tomber la clôture de        Meinen vierten Prozess bekam ich, weil wir den Zaun von
l’ANDRA autour de son projet d’enfouissement de déchets         ANDRA um sein Atommüllprojekt in Bure eingerissen
nucléaire à Bure. Je me suis défendu au tribunal                hatten. Ich habe mich vor Gericht verteidigt und den
expliquant la raison de cet acte collectif. La procureure       Grund für diese gemeinschaftliche Aktion erläutert. Der
demande 5 mois de prison ferme et 5 mois de sursis, le          Staatsanwalt beantragte 5 Monate Haft und 5 Monate
juge donnera 4 mois avec sursis. Le parquet mécontent,          Bewährungsstrafe, der Richter verhing 4 Monate
décide de faire appel. Je n’ai toujours pas la date. Voici le   Bewährungsstrafe. Der unzufriedene Staatsanwalt legte
compte rendu complet avec les dialogues du procès. (7)          daraufhin Berufung ein. Ich habe das Datum noch nicht.
                                                                Hier ist der vollständige Bericht mit den Dialogen in dem
                                                                Prozess. (7)

Mon 5ème procès est basé sur mon précédent procès de            Mein fünfter Prozess basiert auf meinem vorherigen,
la clôture de l’ANDRA. Le commandant de Gendarmerie             wegen des ANDRA - Zauns. Der Einsatzleiter der
DUBOIS m’accuse de diffamation suite à un article de            Gendarmerie DUBOIS beschuldigte mich der Diffamierung,
« Mediapart » (8) retranscrivant le discours que j’ai fait au   nachdem ich in einem Artikel im „Mediapart“ (8) die von
tribunal. Lorsque j'y relate mon interpellation, je précise     mir vor Gericht gehaltene Rede noch einmal
que ce commandant m’a étranglé pendant plusieurs                niedergeschrieben hatte. Als ich von meiner Verhaftung
longues secondes, que je n’arrivais ni à parler, ni à           erzähle, gebe ich an, dass dieser Einsatzleiter mich für
respirer. Le médecin au début de la GAV notera une              einige lange Sekunden so gewürgt hatte, dass ich weder
rougeur de type griffure de 8 cm sur le cou. Afin de le         sprechen noch atmen konnte. Ein Arzt, der zu Beginn der
pousser à la vérité, je fais croire dans mes échanges           Festnahme anwesend war stellte eine 8 cm lange
téléphoniques et mail non sécurisé que j’ai reçu une vidéo      Schürfwunde am Hals fest. Um den Polizeiführer zur
que je garde pour la fin du procès où l’on voit son             Wahrheit zu bringen, lasse ich in meinem ungesicherten
étranglement. Le commandant pendant l’audience                  Telefon- und E-Mail-Verkehr erscheinen, dass ich ein
précisera (chose qu’il n’avait pas faite dans ses PV            Video erhalten habe, in dem er beim Würgegriff zu sehen
d’auditions) qu’il a entouré avec son bras ma tête afin de      ist und das dieses Video zum Ende des Prozesses vorgelegt
me protéger pour que celle-ci ne cogne pas le sol, il ne        werden wird. Der Polizeiführer gibt während der
reconnaît pas l’étranglement. Je suis condamné à 1400 €         Anhörung an (was er in seinen Anhörungsprotokollen
pour « atteinte à l’honneur » et « diffamation » ainsi que      nicht getan hatte), dass er meinen Kopf mit seinem Arm
les frais de justice du commandant. Pourquoi n’ai-je pas        umgab, um mich zu schützen, damit er nicht auf den
porté plainte pour l’étranglement ? Parce que c’est la          Boden trifft, den Würgegriff bestreitet er hingegen. Ich
police qui m’agresse et que l’on porte plainte chez la          werde wegen "Ehrenbeleidigung" und "Verleumdung" zu
police. Parce que j’ai déjà essayé suite au coup de poing       1400 Euro Strafe verurteilt und muss sogar die
que je me suis pris au visage pendant la manifestation          Gerichtskosten des Polizeiführers tragen. Warum habe ich
contre la loi travail et que c’est finalement moi qui suis      keine Strafanzeige wegen des Würgegriffs erstattet? Weil
condamné pour «Rébellion». D’ailleurs, j’ai aussi été           es die Polizei ist, die mich angreift… und dann kann man
accusé de rébellion le jour où je me suis fait étrangler mais   eine Anzeige bei der Polizei selber erstatten. Weil ich das
finalement je suis relaxé de ce chef d’inculpation le jour      bereits einmal versucht habe, nach dem Faustschlag ins
du procès. Pourtant je gesticulais des bras et des jambes       Gesicht während der Demonstration gegen das neue
cachant mes mains et essayant de m’échapper ! Ceci est le       Arbeitsrecht. Letztlich war ich derjenige, der wegen
fruit d’un pacte silencieux qui s’est fait naturellement de     "Rebellion" verurteilt wurde. Genauso wurde mir auch an
manière inconsciente. Tu ne dis rien sur mon                    dem Tag, an dem ich gewürgt wurde, „Rebellion“
étranglement, je ne te poursuivrai pas pour rébellion.          vorgeworfen, doch diesmal wurde ich am Tag des
Mais si tu oses le dénoncer, la bande organisée                 Prozesses von dieser Anklage freigesprochen. Doch ich
gendarmes que se fera un plaisir de porter une atteinte à       gestikulierte mit Armen und Beinen, die meine Hände
la vérité pour sauver l’honneur du commandant.                  verbargen und (versuchte zu fliehen oder wäre am liebsten
Retrouvez-ici le compte rendu de l’audience (9)                 davongelaufen)! Dies ist das Ergebnis eines stillen Paktes, der
                                                                natürlich unbewusst geschlossen wurde. Du sagst nichts
                                                                über den Würgegriff, ich werde dich nicht wegen
                                                                Rebellion verurteilen. Aber wenn du es wagst, ihn
                                                                anzuprangern, diese organisierte Bande von Gendarmen,
                                                                denen es gefällt die Wahrheit zu verdrehen, um die Ehre
                                                                des Einsatzleiters zu retten… Hier findet ihr das Protokoll
                                                                der Anhörung (9)
Sans l’amnistie par le parlement (grâce à l’article 133-9        Ohne eine Amnestie durch das Parlament (lt. Artikel 133-9
code pénal) des condamnations de ces 3 procès illégitimes        des Strafgesetzbuches) für die Verurteilungen dieser drei
ainsi que le désistement de l’appel du parquet pour la           illegitimen Prozesse und die Zurücknahme der Revision
clôture de l’ANDRA, je n’accepterai pas de me rendre dans        des Staatsanwalts wägen des Schutzzauns von ANDRA
ce que l'on nomme avec ignorance justice. Ayant vécu             werde ich nicht akzeptieren, auf das einzugehen, was mit
dans leur enceinte l’acharnement et le mensonge embelli          viel juristischer Ignoranz gegen mich aufgefahren wird.
sous le vocabulaire pompeux de la judiciarisation, mon           Nachdem ich die Gnadenlosigkeit und die Lügen, die unter
dégoût m’amène aujourd’hui à ne plus vouloir goûter à            dem prunkvollen Vokabular der Verrechtlichung
leur injustice. Je choisi la cavale. J’aurai préféré ne pas      beschönigt wurden durchlebt habe, führt mich mein Ekel
jouer ce jeu du chat et de la souris. Mais que voulez-vous,      dagegen heute dazu, ihre Ungerechtigkeit nicht weiter
je ne suis qu’une souris, ne soyez plus chat.                    schmecken zu wollen. Ich wähle den Ausreißer (Ausbruch
                                                                 / Flucht). Mir wäre lieber, dieses Katz- und Mausspiel nicht
                                                                 spielen zu müssen. Aber was willst du, ich bin nur eine
                                                                 Maus… sei keine Katze mehr.
                                                                 Ich möchte klarstellen, dass ich eine Amnestie oder
Je tiens à préciser que je refuserai l’amnistie ou la grâce si
                                                                 Begnadigung ablehnen werde, wenn sie von Macron
elle est délivrée par Macron. C’est un arriviste élu pour
                                                                 gewährt wird. Er ist aus zwei Gründen ein gewählter
deux raisons. La première est qu’il existe un rapport entre
                                                                 Karrierist. Die erste ist, dass es einen Zusammenhang
le temps de passage à la télévision et le résultat des
                                                                 zwischen Fernsehzeit und Wahlergebnissen gibt, da
élections, comme Macron vient de la finance et que la
                                                                 Macron aus dem Finanzbereich kommt und die Mehrheit
majorité des médias appartiennent aux riches, la
                                                                 der Medien zu den Reichen gehört, ist die
propagande médiatique est à son avantage. La deuxième
                                                                 Medienpropaganda zu seinem Vorteil. Das zweite ist, dass
est qu’il a servi de barrage au FN, chose bien triste car
                                                                 er als Barriere für den Front National benutzt wurde. Eine
mieux que le bulletin de vote par dépit il existe le pavé de
                                                                 traurige Sache, denn besser als der Stimmzettel aus Trotz
Paris. On peut en faire de bonnes barricades et c’est un
                                                                 ist der Pflasterstein von Paris. Wir können daraus gute
magnifique projectile qui nous permet de ne pas faire de
                                                                 Barrikaden bauen und er ist ein großartiges Wurfgeschoss,
compromis.
                                                                 das uns erlaubt, mal keine Kompromisse einzugehen.
Entre le président ou le parlement, j’opte donc pour la          Zwischen dem Präsidenten oder dem Parlament
moins mauvaise des solutions comme dirait Nicolas Hulot          entscheide ich mich daher für die am wenigsten schlechte
sur Bure malgré sa conviction antérieure « Cigéo je dis non      Lösung sagte einmal der (ehemalige) Umweltminister
». Contrairement à ce ministre de l’environnement,               Nicolas Hulot und das trotz seiner früheren Verurteilung
l’amnistie ne me fera pas retourner ma veste. Je                 zu Bure "Cigéo, ich sag nein sagte“. Im Gegensatz zu
continuerai à dire que le pouvoir est à détruire et non à        diesem würde mich die Amnestie nicht dazu bringen, mich
conquérir. Et si un jour je ne le pense plus, ne m’écoutez       abzuwenden. Ich werde weiterhin sagen, dass die Macht
plus et fuyez loin de moi. D’ailleurs, n’attendez rien de        zerstört und nicht erobert werden soll. Und wenn ich
moi, attendez tout de vous. Aucun représentant, soyons           eines Tages nicht mehr so denke, hört mir nicht mehr zu
nos propres maîtres.                                             und lauft von mir weg. Außerdem erwartet nichts von mir,
                                                                 erwartet alles von euch selbst. Keine Vertreter, lasst uns
                                                                 unsere eigenen Meister sein.
Considérant les révoltes et grèves actuelles contre la
politique du gouvernement macron, si une révolution              Angesichts der derzeitigen Revolten und Streiks gegen die
venait à arriver, celle-ci permettrait peut-être, comme          Politik der Macron-Regierung könnte eine Revolution,
cela s'est déjà vu historiquement, l’amnistie des                wenn sie stattfinden sollte, vielleicht, wie bereits
prisonniers politiques et donc l’abandon des                     historisch vorgekommen, die Amnestie der politischen
condamnations. Et qui sait, l’agitation gagnera peut-être        Gefangenen und damit die Aufhebung der Strafen
aussi l’Allemagne !                                              ermöglichen. Und wer weiß… die Turbulenzen könnten
                                                                 sich auch auf Deutschland ausweiten!
Gendarmes, policiers, juges et gouvernants, en l’attente         Gendarmen, Polizisten, Richter und Herrscher, man (er-)
de vous voir quitter votre position oppressive et                wartet (darauf), dass ihr eure repressive und dominante
dominatrice En l’attente de vous voir la quitter soit par        Position verlasst. Man (er-) wartet (darauf), dass ihr sie
vous-même, soit par la contrainte révolutionnaire.               entweder selbst oder durch revolutionären Zwang
Veuillez accepter ce modeste présent, ces quelques mots          verlässt. Nehmt dieses bescheidene Geschenk an, diese
que je jette à la gueule des puissants. Puissiez-vous me         wenigen Worte, die ich in das Maul der Mächtigen werfe.
retrouver ou avoir la sagesse, abandonnant ces procès            Mögt ihr mich aufspüren oder die Vernunft haben, diese
inutiles, de me laisser venir à vous.                            nutzlosen Prozesse aufzugeben, damit ich (auf euch
                                                                 zukommen kann. ?)
Que l’éclat de la vérité triomphe sur l’obscurité des          Möge die Helligkeit der Wahrheit über die Dunkelheit der
préjugés.                                                      Vorurteile siegen.

Que l’insurrection vienne.                                     Lasst den Aufstand kommen.

                                                               Kraft den 6 noch inhaftierten Leuten in Deutschland nach
Force aux 6 personnes encore incarcéré·e·s actuellement
                                                               den G20-Demonstrationen.
en Allemagne suite aux manifestations du G20.

Force aux victimes des violences policières si souvent         Kraft für die Opfer von Polizeigewalt, so oft unsichtbar
invisibilités ou stigmatisées.                                 oder stigmatisiert.

Mort à la propagande d’État                                    Tod der staatlichen Propaganda

                                                               Tod der Unterdrückung
Mort à l’oppression

Mort aux privilèges                                            Tod den Privilegien

Vive la liberté                                                Es lebe die Freiheit

                                                               Es lebe die Anarchie!
Vive l’anarchie

L’anarchie n’est point le chaos, mais comme disait             Anarchie ist kein Chaos, sondern, wie Proudhon sagte:
Proudhon "l’ordre sans le pouvoir".                            "Ordnung ohne Macht".

                                                               Nicht zu verpassen: Arte's Dokumentarfilm "A History of
À ne pas manquer : le documentaire d’Arte « Une histoire
                                                               Anarchism"(10) von Tancredi Ramonet, um den Nebel um
de l’anarchisme »(10) de Tancrède Ramonet pour chasser
le brouillard entourant l'idéal.                               das Ideal herum zu verjagen.

                                                               Lasst uns lesen, lasst uns unsere Träume wagen und
Lisons, osons nos rêves et demain sera beau.                   morgen wird es schön sein.

PS : Il y a une manifestation le 16 juin à Bar-le-Duc contre   PS: Am 16. Juni findet in Bar-le-Duc eine Demonstration
le projet d'enfouissement de déchets nucléaires à Bure.        gegen das Atommülldeponieprojekt in Bure statt.
Vu le mandat d'arrêt, je ne compte pas prendre le risque       Angesichts des Haftbefehls werde ich nicht das Risiko
d'y aller. Mais vous, peut-être que vous avez cette chance     eingehen, dorthin zu gehen. Aber du, vielleicht hast du
de pouvoir manifester ! Il y a un projet fou à enterrer et     dieses Glück (Chance), zu demonstrieren! Es gibt ein
une forêt à protéger.                                          verrücktes Projekt zu begraben und einen Wald zu
                                                               beschützen.
Loïc
                                                               Loïc

       •   14 juin 2018                                        Einziges Foto in diesem Blog - Artikel von Loïc (Juni 2018)
       •   Par loiccitation
       •   Blog : Le blog de loiccitation
Vous pouvez aussi lire