SDE2357EV Two posts lifts - Space Test
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
THE UNIVERSAL LIFT FOR THE FUTURE EVOLUTION MAX. PERFORMANCE ON ELECTRICAL VEHICLES SDE2357EV Sollevatori a Two posts 2-Säulen- Élévateurs à Elevadores de due colonne lifts hebebühnen 2 colonnes 2 columnas IT EN DE FR ES 1
SDE2357EV - 3500 kg Il ponte elettromeccanico a The electromechanical Die elektromechanische L’élévateur électromécanique El elevador electromecánico due colonne SDE2357EV 2-post lift SDE2357EV Zwei-Säulen-Hebebühne à deux colonnes de dos columnas SDE2357EV è la soluzione ideale per is the ideal solution for SDE2357EV ist die ideale SDE2357EV est la solution es la solución ideal para los chi vuole organizzare whoever wants to set Lösung für die Einrichtung idéale pour organiser une clientes que desean contar con una postazione di lavoro up a universal work bay. eines universalen Arbeitsplatz. baie de travail universelle. una zona de trabajo universal. universale. Gli innovativi The innovative low- Die innovativen Tragarme mit Les bras innovants à profil Los innovadores brazos de bracci a basso profilo, profile arms with rotating niedrigem Profil und drehendem rabaissé et terminaison perfil bajo, con estribo final con terminale rotante, terminal offer incredibly Endstück gewährleisten rotative garantissent une giratorio, permiten disponer permettono un’incredibile flexible use, making the eine unvergleichliche exceptionnelle flexibilité de una increíble flexibilidad flessibilità di utilizzo lift suitable for lifting all Nutzungsflexibilität, wodurch d’utilisation et permettent de uso, haciendo que el rendendo il ponte adatto types of vehicles - from praktisch jeder Fahrzeugtyp de soulever tout type de puente sea adecuado para al sollevamento di ogni the standard city cars to auf der Hebebühne angehoben véhicule - des traditionnelles la elevación de cualquier tipo tipologia di veicolo - dalle sports cars - including werden kann - von klassischen city car aux modèles de vehículo, desde turismos classiche city car alle auto the most modern City Cars und Sportautomobilen sportifs - ainsi que les clásicos y coches deportivos sportive - includendo le più electric vehicles - up - einschließlich der neuesten voitures électriques - (incluidos los modernos moderne vetture elettrice - to the VW T6 with long Elektrolimousinen - bis hin zum jusqu’au chassis VW T6 à vehículos eléctricos) hasta una fino a VW T6 a passo lungo. wheel base. VW T6 mit langem Radstand. empattement long. VW T6 en su versión larga. Ampia gamma di sollevamento. Wide lifting range. Breites Aufnahmespektrum. Large gamme de levage. Amplia gama de elevación. Perfect for electrical cars Innovativa geometria dei bracci simmetrici con terminale rotante. La flessibilità di rotazione dei bracci permette La souplesse de rotation des bras Innovative geometry of the symmetric arms di avere un accesso diretto al pacco batteria in permet d’avoir un accès direct with rotating terminal. operazioni di rimozione della stessa. Il sistema à la batterie lors de son retrait. di arresto automatico garantisce all’operatore la Le système d’arrêt automatique Innovative Geometrie der symmetrischen massima sicurezza e stabilità. garantit à l’opérateur la sécurité Tragarme mit drehendem Endstück. et la stabilité maximales. The movement flexibility of the arms provides direct Configuration géométrique innovante des access to the battery pack for its removal operations. La flexibilidad de rotación de los bras symétriques à terminaison rotative. The automatic arm locking system guarantees brazos permite contar con un Innovadora geometría de brazos simétricos utmost safety and stability for the operator. acceso directo a la batería en los con estribo final giratorio. Dank der flexiblen Drehung der Arme ist ein trabajos de extracción. El sistema direkter Zugriff auf das Batteriepaket möglich, de parada automática garantiza sodass es problemlos ausgebaut werden kann. Das al operario la máxima seguridad y automatische Arretiersystem garantiert maximale estabilidad. Sicherheit und Stabilität.
Possibilità di utilizzare il braccio in modalità standard o inclinato fino a 90°. Il terminale è facilmente regolabile a seconda della Possibility to use the arm either straight or tilted up to 90°. tipologia di vettura su cui si sta lavorando. Möglichkeit des Einsatzes des Tragarms im Standardmodus oder mit Knick bis auf 90°. The rotating terminal is easy to adjust based on the type of vehicle being worked on. Possibilité d’utiliser le bras en mode standard ou incliné jusqu’à 90°. Der Knickarm kann je nach vorliegendem Fahrzeugtyp im Posibilidad de utilizar el brazo en modo estándar o con una inclinación de hasta 90°. Handumdrehen entsprechend eingestellt werden. Le tampon de préhension est facile à régler en fonction du type de véhicule soulevé. El terminal se puede ajustar fácilmente en función de la tipología del vehículo en el que se está trabajando. Il movimento del carrello è assicurato da una vite in acciaio rullato ed una busta in bronzo con lubrificazione automatica; elementi ad alta resistenza atti ad assicurare la massima sicurezza e la durata nel tempo. The movement of the carriage is ensured by a rolled steel screw and a bronze nut with automatic lubrication; high- strength elements that ensure utmost safety and lifetime. Die Bewegung des Hubschlittens wird durch eine gerollte Spindel aus Stahl und eine Tragemutter aus Bronze mit automatischer Schmierung sichergestellt; diese Elemente zeichnen sich durch höchste Beständigkeit aus, um maximale Sicherheit und eine lange Lebensdauer zu gewährleisten. Le mouvement du chariot est assuré par une vis en acier roulé et par un écrou en bronze à lubrification automatique ; ces éléments sont gage de haute résistance qui garantit la sécurité maximale et la durée maximale. El movimiento del carro está garantizado gracias a un tornillo de acero laminado y a un elemento de roscado de bronce con lubricación automática; elementos de alta resistencia concebidos para garantizar la máxima seguridad y vida útil. Minimum footprint in the underbody Ideal for sports cars with low profile L’ingombro del braccio è ridotto al minimo, permettendo di lavorare Grazie al terminale rotante è possibile La terminaison rotative permet senza ostacoli nel sottoscocca, anche in parti del veicolo come raggiungere facilmente i punti di presa d’atteindre facilement les ruote, freni e sospensioni. allontanando il corpo braccio dalla scocca; points de prise en éloignant le The minimal space requirement of the arm permits to work ciò permette di evitare qualsiasi contatto tra corps du bras de la caisse, ce underbody obstacle-free, even on vehicle parts such as wheels, veicolo ed il braccio stesso. qui évite tout contact entre le brakes and suspension. The rotating terminal makes it possible to véhicule et le bras. Der Platzbedarf des Tragarms ist minimal, sodass man ohne easily reach the pick-up points by moving Gracias al terminal giratorio the arm body away from the chassis; in es posible acceder de forma Behinderungen an der Unterseite des Fahrzeugaufbaus sowie an this way, any contact between vehicle and sencilla a los puntos de Teilen wie Räder, Bremsen und Stossdämpfern arbeiten kann. the arm can be avoided. sujeción al alejar el cuerpo Les dimensions hors tout du bras sont minimes et permettent de Dank des drehenden Knickarm ist es del brazo de la carrocería; lo travailler sans entraves sous la caisse, y compris sur des parties du möglich, jede Aufnahmepunkte problemlos que permite evitar cualquier véhicule telles que les roues, les freins et les suspensions. zu erreichen ; dadurch wird jeder Kontakt contacto entre el vehículo y el El tamaño del brazo se ha reducido al mínimo, lo que permite zwischen dem Fahrzeugunterbau und propio brazo. trabajar sin obstáculos en el chasis inferior, así como en otras dem Tragarm selbst vermieden. partes del vehículo, como las ruedas, los frenos y las suspensiones.
OPTIONS 2650 3876 BRFJ6199 BRFJ6172 2643 Kit di prolunga del tampone 4 x 89 Kit di prolunga del tampone 4 x 200 mm, 2022 mm, 4 x 127 mm, con 2 supporti da con supporti da montare sulle colonne. montare sulle colonne. Adaptor Extension Kit 4 x 200 mm, with 2 140 max Adaptor Extension Kit 4 x 89 mm, 4 x organizer racks. 96 min 127 mm, with 2 organizer racks. Drehteller Verlängerungs-Kit 4 x 200 mm, Drehteller Verlängerungs-Kit mit Halter zur Montage an den Säulen. 4 x 89 mm, 4 x 127 mm, mit 2 Haltern Kit de prolongation plateaux tournants 4 x 3362 zur Montage an den Säulen. 200 mm, avec supports pour le montage Kit de prolongation plateaux tournants sur les colonnes. 4 x 89 mm, 4 x 127 mm, avec supports Adaptador juego de prolongación 4 x 200 R pour le montage sur les colonnes. mm, con soporte para su montaje en las 23 0 Adaptador del juego de prolongación 4 columnas. 1200 x 89 mm, 4 x 127 mm, con 2 soportes 792 para su montaje en las columnas. R 60 7 BRFJ6238 363 Kit 4 tamponi TESLA. 7 60 Kit of 4 TESLA pads. R 792 Satz mit 4 TESLA- 1200 Tragtellern. 0 23 Kit de 4 tampons TESLA. R Kit de 4 tacos TESLA. 2622 CARATTERISTICHE TECHNICAL TECHNISCHE CARACTÉRISTIQUES CARACTERISTICAS TECNICHE FEATURES EIGENSCHAFTEN TECHNIQUES TECNICAS Portata Capacity Tragfähigkeit Capacité de chargement Capacidad de carga 3,5 T Distanza colonne Column distance Lichte Weite Distance entre les colonnes Distancia entre columnas 2650 mm Altezza massima Maximum height Maximale Höhe Hauteur maximale Altura máxima 3876 mm Altezza soffitto Minimum ceiling Minimale Hauteur du plafond Altura del techo 3900 mm minima height Deckenhöhe minimum mínima Bracci anteriori Telescopic front Teleskopierbare Bras avant Brazos delanteros 3 stadi telescopici arms Vorderarme télescopiques telescópicos Bracci posteriori Telescopic rear Teleskopierbare hintere Bras arrière Brazos traseros 3 stadi telescopici arms Arme télescopiques telescópicos Lunghezza min. bracci Min. length of rear/ Min. Länge der hinteren/ Longueur minimale des Longitud mínima de los 792 mm posteriori/anteriori front arms vorderen Arme bras arriére / avant brazos traseros/delanteros Lunghezza max. bracci Max. length of rear/ Max. Länge der hinteren/ Longueur maximale des Longitud máxima de los 1200 mm posteriori/anteriori front arms vorderen Arme bras arriére / avant brazos traseros/delanteros Potenza motore Motor power Motorleistung Force motrice Fuerza motriz 2x2,6 Kw Collegamento elettrico Power supply Stromanschluss Connexion électrique Conexión eléctrica 230/400 V | 50 Hz Le caratteristiche tecniche e gli allestimenti presentati in questo prospetto SPACE s.r.l. a s.u. possono subire variazioni. Le immagini riprodotte non sono vincolanti. Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative. Via Sangano, 48 Die techn. Daten und die Ausrüstungen, die in diesem Prospekt enthalten sind, können Änderungen erfahren. Deshalb sind die Abbildungen 10090 Trana - Torino - ITALY unverbindlich. tel. +39-011-934.40.300 Les caractéristiques techniques et les compositions présentées dans ce prospectus peuvent subir des variations. Les images reproduites fax +39-011-933.88.64 n’ont qu’une valeur indicative. Las características técnicas y las composiciones ilustradas en este folleto e-mail: info@spacetest.com pueden sufrir variaciones. Las imágenes propuestas son solamente indicativas. www.spacetest.com Member of VSG - Vehicle Service Group DTD32U (01)
Vous pouvez aussi lire