SOLSTICE ROLLING TRAVEL CASE - OWNER'S INSTRUCTION & SAFETY MANUAL
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
OWNER’S INSTRUCTION & SAFETY MANUAL SOLSTICE ROLLING TRAVEL CASE
Our legacy is to build the next generation of riders, adventurers & explorers because where we lead them is where their journey begins. We learn to read the road, and we find that every turn has a story. We discover that hills build more than muscle, they build character, and that the deeper we dig, the higher we can climb. We realize that every journey we take, takes us, and what we pick up along the way defines who we are. We understand that the experiences we gain and the passions we share become our legacy, so we lead by example. We raise our flag and strive to live better lives. We learn from the past and we proudly protect the future. On every road, we seek adventure and down every trail we find our place in the world. Outside there are no walls and no limits, ALWAYS ORIGINAL. ALWAYS PRESENT. ALWAYS BURLEY. so we learn to reach further than we ever thought possible. From day to day and generation to generation, the journey never ends and the memories remain as the story unfolds.
Failure to comply with the Die Nichtbefolgung der Le non-respect des in- El incumplimiento de las instructions and safety Anweisungen und Sich- structions et des con- directrices de seguri- guidelines in this manual erheitsrichtlinien in die- signes de sécurité de ce dad y las instrucciones could result in serious inju- sem Handbuch kann zu manuel pourrait entraîner que se detallan en este ry or death. ernsthaften Verletzungen des blessures graves ou la manual puede dar lugar oder zum Tod führen. mort. a lesiones graves o a la WARNING muerte. ACHTUNG The Burley Solstice Rolling Travel Case has AVERTISSEMENT been design to carry the Solstice jogging stroller. Do not use extra space to carry Die Burley Solstice Transporttasche ADVERTENCIA wurde für den Transport des Solstice Le sac de voyage à roulettes Burley Sol- other items other than the Solstice. Jogging-Sportwagen konzipiert. Ver- stice a été conçu pour transporter la pous- Do not allow children to play on or near the brauchen Sie nicht den weiteren Stau- sette de jogging Solstice. N’utilisez pas Rolling Travel Case as this could lead to La funda protectora de viaje con ruedas raum, um andere Gegenstände als den l’espace restant pour transporter d’autres Solstice de Burley ha sido diseñada para serious injury or death. Solstice zu transportieren. objets que la poussette Solstice. The Rolling Travel Case is intended to pro- trasladar el cochecito de paseo Solstice. Verhindern Sie, dass Kinder auf oder in Ne laissez pas les enfants jouer sur ou à No utilice el espacio que sobra para vide extra protection for the Solstice jogging der Nähe der Transporttasche spielen, proximité du sac de voyage à roulettes, car stroller while traveling. However, it may not llevar otros artículos que no fueran el da dies zu schweren Verletzungen oder cela pourrait être à l’origine de blessures cochecito Solstice. be able to prevent damage in all scenarios. zum Tode führen kann. graves, voire la mort. Burley is not responsible for damage to the No permita que los niños jueguen sobre Die Transporttasche soll zusätzlichen Le sac de voyage à roulettes est conçu la funda protectora de viaje con ruedas, Solstice caused by airlines, trains, buses Schutz für den Solstice Jogging-Sport- pour offrir une protection supplémentaire or other means of commercial or public o cerca de ella, ya que podría derivar en wagen während dessen Transports bi- à la poussette de jogging Solstice lors des lesiones graves o la muerte. transportation. eten. Sie kann jedoch nicht in jeder Lage voyages. Cependant, il ne sera pas en me- La funda protectora de viaje con rue- Schäden vermeiden. sure d’empêcher tous les dommages. das está prevista para proteger mejor Burley ist nicht verantwortlich für Burley ne saurait en aucun cas être tenu el cochecito de paseo Solstice durante Schäden am Solstice durch den Trans- responsable pour l’endommagement de los viajes. Sin embargo, es posible que port in Flugzeugen, Zügen, Bussen oder la poussette Solstice lié au transport en no se puedan evitar daños en todas las anderen kommerziellen oder öffentlichen avion, en train, en bus ou d’autres moyens situaciones. Transportmitteln. de transport commerciaux ou publics. Burley no se responsabiliza por los daños del cochecito Solstice en aerolíneas, trenes, autobuses, u otros medios de transporte, comerciales o públicos. 1 OWNER’S INSTRUCTION & SAFETY MANUAL BURLEY.COM
1. Remove strap and unroll base and lid of the carry 1. Entfernen Sie den Riemen und rollen Sie den bag (Figure 1). Boden und den Deckel der Transporttasche aus 2. Lift sides of the carry bag (Figure 2). (Abbildung 1). 2. Heben Sie die Seiten der Transporttasche an (Abbildung 2). Figure 1 1. Enlevez la sangle et déroulez la base et le dessus du 1. Retire la correa y despliegue la base y la cubierta sac de voyage (figure 1). de la funda de transporte (Figura 1). 2. Levez les côtés du sac de voyage (figure 2). 2. Levante los costados de la funda de transporte (Figura 2). Figure 2 SOLSTICE ROLLING TRAVEL CASE 2
1. Place the Solstice in the carry bag with the cargo 1. Setzen Sie den Solstice in die Transporttasche, area down and the front forks at the point of the bag wobei die Ladefläche nach unten zeigt und sich (Figure 3). die Vorderseite an der Taschenspitze gabelt 2. Slightly lift the front end of the Solstice and place the (Abbildung 3). fork protector on the front forks. 2. Heben Sie das vordere Ende des Solstice leicht 3. Place the front wheel in the small wheel bag (Figure an und setzen Sie die Gabelabdeckung auf die 4) and place behind the forks under the stroller. vordere Gabel. 4. Nest the rear wheels together and place in the large 3. Verstauen Sie das Vorderrad in der kleinen Rad- wheel bag (Figure 4). Place in the cargo area of the tasche (Abbildung 4) und legen Sie diese hinter Solstice. die Gabel unter den Sportwagen. 4. Packen Sie die Hinterräder zusammen und Verstauen Sie diese in der großen Radtasche (Abbildung 4). Legen Sie diese in die Ladefläche des Solstice. Figure 3 1. Placez la poussette Solstice dans le sac de voyage 1. Coloque el cochecito Solstice en la funda de en mettant la zone de chargement vers le bas et les transporte con la superficie de carga hacia abajo fourches avant dans le haut du sac (figure 3). y las horquillas delanteras en el lugar de la funda 2. Levez légèrement l’extrémité avant de la poussette (Figura 3). Solstice et placez le dispositif de protection des 2. Levante ligeramente el extremo frontal del coch- fourches sur les fourches avant. ecito Solstice y coloque el protector de horquillas 3. Placez la roue avant dans le petit sac pour roue en las horquillas delanteras. (figure 4) et placez-le derrière les fourches, sous la 3. Ubique la rueda delantera en la funda pequeña poussette. para ruedas (Figura 4) y coloque detrás las 4. Imbriquez les roues arrière et placez-les dans le horquillas que se encuentran debajo del coche- grand sac pour roue (figure 4). Placez le tout dans la cito. zone de chargement de la poussette Solstice. 4. Encaje las ruedas traseras juntas y colóquelas en la funda grande para ruedas (Figura 4). Ubíquela en la superficie de carga del cochecito Solstice. Figure 4 3 OWNER’S INSTRUCTION & SAFETY MANUAL BURLEY.COM
1. Zip the cover (Figure 5) and lift the carry bag to the 1. Schließen Sie die Abdeckung mit dem Reißver- upright position (Figure 6). schluss (Abbildung 5) und stellen Sie die Trans- 2. Roll the carry bag using the top handle or carry the porttasche aufrecht (Abbildung 6). bag using the side handle. 2. Rollen Sie die Transporttasche mithilfe des ober- 3. Storage Instructions: en Griffs oder tragen Sie sie am Seitengriff. 4. To store the carry bag, roll the top and base of the 3. Anweisungen zur Lagerung: bag into the wheel platform and re-tie the security 4. Um die Transporttasche zu verstauen, rollen Sie strap. This is best accomplished with two people. die Ober- und die Unterseite der Tasche in die 5. Care Instructions: Radplattform und ziehen Sie den Sicherungsgurt 6. Hand wash with mild soap or detergent. Do not use wieder fest. Hierfür werden am besten zwei Per- bleach or solvents. sonen benötigt. 7. Allow to air dry in a well-ventilated area. Do not roll 5. Pflegeanweisungen: up and store when wet. 6. Mit milder Seife oder Reinigungsmittel per Hand reinigen. Verwenden Sie keine Bleich- oder Lösungsmittel. Figure 5 7. Lassen Sie die Tasche an einem gut belüfteten Ort lufttrocknen. Nicht zusammenrollen und ver- stauen, wenn sie nass ist. 8. 1. Utilisez la fermeture éclair pour fermer le sac (figure 1. Cierre la cremallera de la cubierta (Figura 5) y 5) et levez-le à la verticale (figure 6). levante la funda de transporte para que quede en 2. Faites rouler le sac de voyage en vous servant de posición vertical (Figura 6). la poignée supérieure ou portez-le en utilisant la 2. Haga rodar la funda de transporte con la manija poignée latérale. superior o levántela con la manija lateral. 3. Consignes de stockage : 3. Instrucciones de almacenamiento: 4. Pour stocker le sac de voyage, roulez le dessus et la 4. Para almacenar la bolsa de transporte, enrolle la base du sac à l’intérieur de la plate-forme des roues parte superior y la base de la funda en la plata- et resserrez la sangle de sécurité. Cette étape sera forma para ruedas y vuelva a fijar la correa de plus facilement réalisée à deux personnes. seguridad. Es más fácil entre dos personas. 5. Consignes d’entretien : 5. Instrucciones de cuidado: 6. Lavez à la main avec du savon ou un détergent doux. 6. Lave a mano con jabón suave o detergente. No N’utilisez pas d’eau de Javel ou de solvant. use lejía ni solventes. 7. Laissez sécher à l’air libre dans une pièce bien ven- 7. Deje secar al aire en un lugar bien ventilado. No la tilée. N’enroulez pas et ne stockez pas si humide. enrolle ni la guarde cuando esté húmeda. Figure 6 SOLSTICE ROLLING TRAVEL CASE 4
Warranty: Gewährleistung: This product is warranted from the date of purchase against defects in materials and work- Dieses Produkt ist ab Kaufdatum von einer einjährigen Garantie gegen Material- und manship for 1 year. If a defect in materials or workmanship is discovered during the Limited Produktionsfehler abgedeckt. Sollte ein Material- oder Produktionsfehler während der Warranty period, we will, at our sole option, repair or replace your product at no cost to you. begrenzten Gewährleistung festgestellt werden, so werden wir nach eigenem Ermessen This warranty is only valid in the country in which the product was purchased. The Limited Ihr Produkt kostenfrei reparieren oder ersetzen. Diese Gewährleistung ist nur in dem Land Warranty extends only to the original retail purchaser of this product and is not transferable gültig, in dem das Produkt erworben wurde. Die begrenzte Gewährleistung gilt nur für den to anyone who obtains ownership of the product from the original purchaser. The Limited ursprünglichen Käufer dieses Produkts und ist nicht auf eine Person übertragbar, die das Warranty does not cover claims resulting from misuse, failure to follow the instructions, Produkt vom ursprünglichen Käufer übernimmt. Die begrenzte Gewährleistung gilt nicht für installation, improper maintenance and use, abuse alteration, involvement in an accident, Ansprüche, die aus einem Missbrauch, einer Nichtbefolgung der Anweisungen, der Mon- and normal wear and tear. The Limited Warranty does not cover products which are used tageanleitung, einer unsachgemäßen Wartung und Nutzung, einer Zweckentfremdung, der in rental operations and Burley will not be liable for any incidental or commercial damag- Verwicklung in einen Unfall oder aus einer normalen Abnutzung resultieren. Die begrenzte es relating to such use. TO THE GREATEST EXTENT PERMITTED BY LAW, THIS LIMITED Gewährleistung gilt nicht für Produkte, die vermietet werden. Burley haftet nicht für jegli- WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, WRITTEN OR ORAL, che unbeabsichtigte oder kommerzielle Schäden in Verbindung mit einer solchen Nutzung. INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY OF MERCHANT- SOWEIT PER GESETZ ERLAUBT, IST DIESE BEGRENZTE GEWÄHRLEISTUNG EXKLUSIV ABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. The duration of any implied warran- UND ERSETZT JEDE ANDERE GEWÄHRLEISTUNG, OB SCHRIFTLICH ODER MÜNDLICH, ties, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose EINSCHLIESSLICH, JEDOCH NICHT BEGRENZT AUF JEGLICHE AUSDRÜCKLICHE ODER that may exist during the express warranty period are expressly limited to the limited STILLSCHWEIGENDE ZUSICHERUNG DER GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT FÜR EINEN BES- warranty period. TIMMTEN ZWECK. Die Dauer jeglicher stillschweigender Gewährleistungen, einschließlich Some states and countries do not allow limitations on how long an implied limited warranty jeglicher stillschweigender Zusicherung der Gebrauchstauglichkeit für einen bestimmten lasts; therefore, the above limitation and exclusions may not apply to you. THE CUSTOM- Zweck, die während des Gültigkeitszeitraums der ausdrücklichen Gewährleistung bestehen, ER’S EXCLUSIVE REMEDY FOR BREACH OF THIS LIMITED WARRANTY OR OF ANY IMPLIED sind ausdrücklich auf den Gültigkeitszeitraum der begrenzten Gewährleistung begrenzt. WARRANTY OR OF ANY OTHER OBLIGATION ARISING BY OPERATION OF LAW OTHERWISE Einige Staaten und Länder erlauben keine Begrenzung der Gültigkeit einer stillschweigen- SHALL BE LIMITED AS SPECIFIED HEREIN TO REPAIR OR REPLACEMENT, AT OUR SOLE den, begrenzten Gewährleistung. Daher gelten die obigen Begrenzungen und Ausschlüsse OPTION. IN ANY EVENT, RESPONSIBILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL AND CONSEQUEN- möglicherweise nicht für Sie. DAS EXKLUSIVE RECHTSMITTEL DES KUNDEN BEI EINER TIAL DAMAGES IS EXPRESSLY EXCLUDED. Some states do not allow the exclusion of lim- VERLETZUNG DIESER BEGRENZTEN GEWÄHRLEISTUNG, EINER STILLSCHWEIGENDEN itation of incidental or consequential damages, so the above limitation of exclusion may not GEWÄHRLEISTUNG ODER EINER ANDEREN GESETZLICH ODER ANDERWEITIG HER- apply to you. This Limited Warranty gives you specific legal rights, and you may have other VORGEHENDEN OBLIEGENHEIT IST WIE HIERIN SPEZIFIZIERT AUF EINE REPARATUR rights that vary from state to state or country. For warranty service or replacement part in- ODER EINEN ERSATZ NACH UNSEREM EIGENEN ERMESSEN BEGRENZT. IN JEDEM formation for the USA or Canada, please contact Burley directly by calling 800-311-5294 or FALL IST EINE HAFTUNG FÜR SPEZIELLE, UNBEABSICHTIGTE UND FOLGESCHÄDEN emailing burley@burley.com. For warranty service or replacement part information outside AUSDRÜCKLICH AUSGESCHLOSSEN. Einige Staaten erlauben nicht den Ausschluss der of the USA and Canada please contact the place of purchase for warranty service. Please Begrenzung von unbeabsichtigten oder Folgeschäden. Daher gelten die obigen Ausschlüsse be prepared to provide the product model, serial number and a description of the warranty und Begrenzungen möglicherweise nicht für Sie. Diese begrenzte Gewährleistung gewährt issue. Some replacement parts may be available for purchase after this limited warranty Ihnen spezielle Rechte. Sie haben möglicherweise andere Rechte, die von Staat zu Staat expires. Please visit us at www.burley.com or call us at 541-687-1644 for more information. oder Land variieren. Für Informationen zu Garantieleistungen oder Ersatzteilen für die USA oder Kanada, kontaktieren Sie Burley bitte direkt unter 800-311-5294 oder per E-Mail an burley@burley.com. Für Informationen zu Garantieleistungen oder Ersatzteilen außerhalb der USA und Kanada, kontaktieren Sie bitte den Ort, an dem Sie das Produkt erworben haben. Bitte halten Sie das Produktmodell, die Seriennummer und eine Beschreibung des Garantiefalls bereit. Einige Ersatzteile stehen möglicherweise auch nach Ablauf dieser begrenzten Gewährleistung zum Kauf zur Verfügung. Bitte besuchen Sie uns unter www.burley.com oder rufen Sie uns an unter 541-687-1644 für weitere Informationen. 5 OWNER’S INSTRUCTION & SAFETY MANUAL BURLEY.COM
Garantie : Garantía: Ce produit est garanti à compter de la date d’achat contre les défauts de matériaux et de Este producto tiene garantía desde la fecha de la compra contra defectos en los materia- fabrication pour une durée d’un an. Si un défaut de matériaux ou de fabrication est décou- les y en la mano de obra durante 1 año. Si encuentra algún defecto en los materiales o la vert pendant la période de Garantie limitée, nous réparerons ou remplacerons, à nos frais, mano de obra durante el periodo de la garantía limitada, nosotros, únicamente a discre- votre produit sans que cela implique de coût pour vous. Cette garantie est uniquement ción nuestra, repararemos o reemplazaremos su producto sin coste para usted. Esta valable dans le pays dans lequel le produit a été acheté. La Garantie limitée s’applique garantía es válida únicamente en el país en el que fue comprado el producto. La garantía uniquement à l’acheteur d’origine de ce produit et n’est pas cessible à toute personne qui limitada se extiende solamente al comprador inicial de este producto y no es transferible devient propriétaire du produit de l’acheteur d’origine. La Garantie limitée ne couvre pas a nadie que obtenga la propiedad del producto del comprador inicial. La garantía limitada les réclamations suite à une mauvaise utilisation, un non-respect des instructions, une no cubre reclamaciones derivadas del uso incorrecto, incumplimiento de las instruc- installation, un entretien ou une utilisation inapproprié(e), une modification abusive, une ciones, instalación, uso y mantenimiento inadecuados, abuso, alteración, participación implication dans un accident et une usure normale. La Garantie limitée ne couvre pas les en un accidente y desgaste normal. La garantía limitada no cubre productos usados para produits qui sont utilisés dans le cadre d’une location et Burley ne sera pas tenu respons- alquiler y Burley no se responsabilizará de ningún daño fortuito o comercial relacionado able de tout dommage accessoire ou commercial relatif à ladite utilisation. DANS LA PLUS con dicho uso. EN LA MEDIDA QUE ASÍ LO PERMITA LA LEY, ESTA GARANTÍA LIMITADA GRANDE MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI, CETTE GARANTIE LIMITÉE EST EXCLUSIVE ET ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, ESCRITA U ORAL, INCLU- REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, ÉCRITE OU ORALE, DONT, NOTAMMENT, TOUTE IDA, SIN LIMITACIÓN ALGUNA, CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA SOBRE GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CARACTÈRE AP- LA COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR. La duración de cualquier PROPRIÉ POUR UNE FIN PARTICULIÈRE. La durée de toute garantie implicite, y compris garantía implícita, incluyendo cualquier garantía implícita sobre la capacidad de comer- toute garantie implicite de qualité marchande ou de caractère approprié pour une fin par- cialización o aptitud para un fin en particular que pueda existir durante el periodo de la ticulière qui peut exister pendant la période de garantie explicite, est expressément limitée garantía expresa, está expresamente limitada al periodo de garantía limitada. Algunos à la période de garantie. Certains États et pays n’autorisent pas les limites de durée d’une estados y países no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía limitada garantie limitée implicite ; par conséquent, la limitation et les exclusions ci-dessus peuvent implícita; por lo tanto, es posible que la limitación y las exclusiones no sean aplicables ne pas s’appliquer à vous. LE RECOURS EXCLUSIF DU CLIENT EN CAS DE VIOLATION DE a su caso. EL RECURSO EXCLUSIVO DEL CLIENTE POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA CETTE GARANTIE LIMITÉE OU DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE OU DE TOUTE OBLIGATION GARANTÍA O DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA O DE CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN PAR APPLICATION DE LA LOI OU AUTREMENT EST LIMITÉ, COMME STIPULÉ DANS LA QUE SURJA CONFORME A LA LEY ESTARÁ LIMITADO SEGÚN LO ESPECIFICADO ANTE- PRÉSENTE, À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT, À NOTRE SEULE DISCRÉTION. RIORMENTE PARA REPARAR O REEMPLAZAR, ÚNICAMENTE A DISCRECIÓN NUESTRA. DANS TOUS LES CAS, LA RESPONSABILITÉ QUANT AUX DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCES- EN TODOS LOS CASOS, LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS ESPECIALES, FORTUITOS E SOIRES ET INDIRECTS EST EXPRESSÉMENT EXCLUE. Certains États interdisent l’exclu- INDIRECTOS ESTÁ EXPRESAMENTE EXCLUIDA. Algunos estados no permiten la exclusión sion de la limite des dommages accessoires ou indirects, la limite d’exclusion ci-dessus de la limitación de daños fortuitos o indirectos, por lo tanto, es posible que la limitación peut donc ne pas s’appliquer à vous. Cette Garantie limitée vous procure des droits légaux mencionada no sea aplicable a su caso. Esta garantía limitada le otorga derechos legales spéciaux et vous pouvez avoir d’autres droits qui varient d’un État à un autre ou d’un pays à específicos y usted puede tener otros derechos que varían de un estado a otro o de un país un autre. Pour obtenir des informations sur le service de garantie ou les pièces de re- a otro. Para obtener información sobre el servicio de garantía o las piezas de recambio en change pour les États-Unis ou le Canada, veuillez contacter Burley directement en appelant los EE.UU. o el Canadá, póngase en contacto con Burley directamente llamando al 800-31 le 800-311-5294 ou en envoyant un e-mail à burley@burley.com. Pour plus d’informa- 1-5294 o enviando un correo electrónico a tions sur le service de garantie ou les pièces de rechange en dehors des États-Unis et du burley@burley.com. Para obtener información sobre el servicio de garantía o las piezas de Canada, veuillez contacter le lieu d’achat pour le service de garantie. Soyez prêt à indiquer recambio fuera de los EE.UU. y el Canadá, póngase en contacto con el establecimiento de le modèle de produit, le numéro de série et une description du problème sous garantie. compra sobre el servicio de garantía. Esté preparado para proporcionar el modelo del pro- Certaines pièces de rechange peuvent être disponibles à l’achat après l’expiration de cette ducto, el número de serie y una descripción del problema de la garantía. Algunas piezas de garantie limitée. Rendez-vous sur notre site à l’adresse www.burley.com ou appelez-nous recambio pueden comprarse una vez finalizada esta garantía limitada. Visítenos en www. au 541-687-1644 pour plus d’informations. burley.com o llámenos al 541-687-1644 para obtener más información. SOLSTICE ROLLING TRAVEL CASE 6
CONNECT WITH BURLEY: Whether you ride your bike all year long or are a fair weather rider, Burley shares your enthusiasm for making the most of your bike. Thank you for your business. We appreciate it. RESTEZ CONNECTÉ AVEC BURLEY: Que vous enfourchiez votre vélo toute l’année ou uniquement par beau temps, Burley partage votre enthousiasme à prof- iter au maximum de votre vélo. Merci pour votre confiance. Nous l’apprécions. MIT BURLEY VERBINDEN: Ob Sie Ihr Fahrrad ganzjährig fahren oder eher ein Schönwetterfahrer sind, Burley teilt Ihren Enthusiasmus, das Beste aus Ihrem Fahrrad zu holen. Vielen Dank für Ihren Kauf. Wir wissen es zu schätzen. CONTACTO CON BURLEY: Tanto si su hijo usa su bicicleta todo el año como si lo hace solo cuando el tiempo es bueno, Burley comparte su entusiasmo por aprovechar su bicicleta twitter.com/burleytrailers facebook.com/burleytrailers youtube.com/burleytrailers al máximo. Gracias por elegirnos. Se lo agradecemos. instagram.com/burleydesign pinterest.com/burleydesign BURLEY.COM
BURLEY.COM BURLEY DESIGN 1500 Westec Drive Eugene, OR 97402 P. 541.687.1644 or 800.423.8445 F. 541.687.0436 burley@burley.com ©2015 Burley Design LLC “Burley” is a registered trademark of Burley Design LLC 170272 Solstice Rolling Travel Case Manual Rev1
Vous pouvez aussi lire