Liebert MPX Elementary - Modulare Rack-PDU Liebert MPX Elementary - Modular rack PDU Liebert MPX Elementary - Rack PDU modulable - Additional User ...

La page est créée Lucas Mahe
 
CONTINUER À LIRE
■ AC Power

Additional User Manual
Liebert® MPX™ Elementary – Modulare Rack-PDU
Liebert® MPX™ Elementary – Modular rack PDU
Liebert® MPX™ Elementary – Rack PDU modulable
Inhalt                                                                Content                                                                   Sommaire

        DEUTSCH                                                               ENGLISH                                                                   FRANÇAIS

    1   Bitte beachten Sie                                                    Please read                                                               A consulter impérativement
        1.1 Allgemeine Hinweise . . . . . . . . . . . . . . 3                 1.1 General information . . . . . . . . . . . . . . .  3                  1.1 Consignes générales . . . . . . . . . . . . . . . 3
            Urheberrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3            Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3             Droits d’auteur  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
            Technischer Stand . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3               Technical status . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3                Etat technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
            Haftung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3       Liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3         Responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
            Weitere Dokumentation beachten . . . 3                                Refer to the other documentation . . . . 3                                Respecter les indications ci-dessous . . 3
        1.2 Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3            1.2 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  3         1.2 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  3
        1.3 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3   13     Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  3   1.3 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  3

    2   Technische Beschreibung                                               Technical description                                                     Description technique
        2.1 Allgemeines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4         2.1 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  4        2.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  4
        2.2 Aufbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4    2.2 Structure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  4        2.2 Structure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  4
            MPX PRC™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4            MPX PRC™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4                MPX PRC™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
            MPX PEM™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5            MPX PEM™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5                MPX PEM™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
            MPX BRM™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5            MPX BRM™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5                MPX BRM™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
            Liebert RPC™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5            Liebert RPC™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5                Liebert RPC™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
            RPC BDM™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5            RPC BDM™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5                RPC BDM™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

    3   Systemmodule                                                          System modules                                                            Modules système
        3.1 Stromeingangsmodul                                                3.1 MPX PEM Elementary                                                    3.1 Module d’entrée de courant
            MPX PEM Elementary . . . . . . . . . . . . . . . 6                    power entry module  . . . . . . . . . . . . . . . 6                       MPX PEM Elementary . . . . . . . . . . . . . . . 6
            Merkmale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7          Features  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7           Caractéristiques  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
        3.2 Ausgangsmodul                                                     3.2 MPX BRM Elementary                                                    3.2 Module de sortie
            MPX BRM Elementary . . . . . . . . . . . . . . 8                      output module  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  8                   MPX BRM Elementary . . . . . . . . . . . . . .  8
            Merkmale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8          Features  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8           Caractéristiques  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

    4   Technische Daten                                                      Technical data                                                            Caractéristiques techniques
        4.1 MPX PEM Elementary . . . . . . . . . . . . . . 9                  4.1 MPX PEM Elementary . . . . . . . . . . . . . .  9                     4.1 MPX PEM Elementary . . . . . . . . . . . . . .  9
            Struktur der Modellnummer . . . . . . . . . 9                         Structure of module number . . . . . . . . 9                              Structure du numéro de modèle . . . . . 9
            Daten der Modelle  . . . . . . . . . . . . . . . . . 9                Model details . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9               Caractéristiques des modèles . . . . . . . 9
        4.2 MPX BRM Elementary . . . . . . . . . . . . . 10                   4.2 MPX BRM Elementary . . . . . . . . . . . . . 10                       4.2 MPX BRM Elementary . . . . . . . . . . . . . 10
            Struktur der Modellnummer . . . . . . .  10                           Structure of module number . . . . . .  10                                Structure du numéro de modèle . . .  10
            Daten der Modelle  . . . . . . . . . . . . . . .  10                  Model details . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  10                 Caractéristiques des modèles . . . . . . 10
        4.3 Normen und Zulassungen . . . . . . . . . 11                       4.3 Standards and regulations . . . . . . . . 11                          4.3 Normes et homologations  . . . . . . . . 11

    5   Entsorgung                                                            Disposal                                                                  Elimination
        5.1 WEEE (Waste Electrical and ­                                      5.1 WEEE (Waste Electrical and ­                                          5.1 WEEE (Waste Electrical and ­
            Electronic Equipment) . . . . . . . . . . . . 12                      Electronic Equipment) . . . . . . . . . . . . 12                          Electronic Equipment) . . . . . . . . . . . . 12
        5.2 RoHS (Restriction of Hazardous                                    5.2 RoHS (Restriction of Hazardous                                        5.2 RoHS (Restriction of Hazardous
            Substances) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  12             Substances) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  12                 Substances) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  12
        5.3 Demontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  13           5.3 Dismantling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  13             5.3 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  13

2
Bitte beachten Sie                            Please read                                      A consulter imperativement

      DEUTSCH                                       ENGLISH                                          FRANÇAIS

1.1   Allgemeine Hinweise                           General Information                              Consignes générales
      Urheberrecht                                  Copyright                                        Droits d’auteur
      Alle Rechte an diesem Handbuch liegen         All rights to this manual are owned by Knürr.    Tous les droits relatifs au présent manuel­
      bei Knürr. Wiedergabe und Nachdruck           Reproduction and reprinting of this manual,      ­reviennent à la société Knürr. Toute re­
      auch von Teilen dieses Handbuches sind        in whole or in part, are permitted­only if the    pro­duction ou réimpression intégrale ou
      nur mit Quellenangabe gestattet.              source of the information is specified.           partielle du présent manuel est autorisée
                                                                                                      uniquement avec indication des sources.

      Technischer Stand                             Technical status                                 Etat technique
      Technischer Stand: 11/2010                    Technical status of the manual 11/2010.          Etat technique 11/2010.
      Knürr behält sich das Recht vor, ohne         Knürr reserves the right                         La société Knürr se réserve le droit, sans avis
      Vorankündigung                                –– to modify the design or the components        préalable,
      –– Konstruktions- und Bauteile­verände­          or to use equivalent components other         –– d’apporter des modifications relatives
         rungen vorzunehmen sowie anstelle             than those shown where this serves               à la construction et aux pièces, d’utiliser
         der angegebenen Bauteile äquivalente          technical progress and                           à la place des pièces indiquées d’autres
         andere Bauteile zu verwenden, die dem      –– to modify the information contained              pièces équivalentes utiles aux progrès
         technischen Fortschritt dienen,               in this manual without prior notice.             techniques,
      –– Informationen dieses Handbuches                                                             –– de modifier les informations contenues
         zu ändern.                                                                                     dans le présent manuel.

      Haftung                                       Liability                                        Responsabilité
      Knürr übernimmt keinerlei Gewähr für          Knürr can not accept responsibility for          Knürr ne donne aucune garantie en ce qui
      die vollständige Richtigkeit der Angaben.     the completeness and correctness of the          concerne l’exactitude totale des indications.
      ­Ins­besondere wird keine Haftung für Schä­   in­formation. In particular, we accept no        Par ailleurs, aucune responsabilité n’est as-
       den übernommen, die aus unsach­ge­mäßer      ­liability for damages which result from         sumée pour les dommages découlant d’une
       Handhabung der Produkte entstehen.            incorrect use or operation of the product.      utilisation non conforme des appareils.

      Weitere Dokumentation beachten                Refer to the other documentation                 Respecter les indications ci-dessous
      Dieses Handbuch ist eine Ergänzung zum        This manual is a supplement to the user          Ce manuel est un complément du manuel
      User Manual „Liebert® MPX™“.                  manual entitled “Liebert® MPX™”.                 utilisateur « Liebert® MPX™ ».

       Achtung!                                       Warning                                          Attention !
       User Manual „Liebert® MPX™“                    See user manual entitled “Liebert®               Respecter impérativement le manuel
       ­unbedingt beachten.                           MPX™”.                                           utilisateur « Liebert® MPX™ ».

1.2   Gewährleistung                                Warranty                                         Garantie
      Die Knürr AG bietet auf alle mechanischen     Knürr provides a warranty for 12 months,         La société Knürr AG offre une garantie de
      und elektrischen Geräte-Komponenten eine      starting on the date of delivery, on all         12 mois pour l’ensemble des composants
      Gewährleistung von 12 Monaten. Als Stich­     ­mechanical and electrical components.           mécaniques et électriques. La date de
      tag wird das Lieferdatum gerechnet.            Further details can be found in the enclosed    ­livraison sert de date de ­référence.
      Weitere Details entnehmen Sie bitte den        General Business Conditions of Knürr.            Vous trouverez d’autres précisions dans les
      allgemeinen Geschäftsbedingungen der                                                            conditions générales de vente de la société
      Knürr AG.                                                                                       Knürr AG.

1.3   Service                                       Service                                          Service
      Für alle Fragen steht Ihnen der technische    Knürr Technical Support will be glad             Pour toutes questions, contacter le S.A.V.
      Support von Knürr unter folgender Adresse     to assist you with any queries.                  technique de Knürr à ­l’adresse suivante.
      gerne zur Verfügung.                          Please contact:

      Knürr AG                                      Knürr AG                                         Knürr AG
      Mariakirchener Straße 38                      Mariakirchener Straße 38                         Mariakirchener Straße 38
      D-94424 Arnstorf                              D-94424 Arnstorf                                 D-94424 Arnstorf
      ✆ +49 (0) 87 23/27‑0                          ✆ +49 (0) 87 23/27‑0                             ✆ +49 (0) 87 23/27‑0
      Fax +49 (0) 87 23/27‑154                      Fax +49 (0) 87 23/27‑154                         Fax +49 (0) 87 23/27‑154

                                                                                                                                                   3
Technische Beschreibung                      Technical description                          Description technique

          DEUTSCH                                      ENGLISH                                        FRANÇAIS

    2.1   Allgemeines                                  General                                        Généralités
          Die Liebert MPX ist eine adaptive Rack-PDU   The Liebert MPX is an adaptive rack PDU        Le Liebert MPX est un Rack PDU (Power
          (Power Distribution Unit bzw. Strom­ver­     (power distribution unit). Its modular and     Distribution Unit ou répartiteur de courant).
          teilungseinheit). Ihre modularen und ska-    scalable components are very flexible;         Ses composants modulables et modifiables
          lierbaren Komponenten sind sehr flexibel,    they can be installed and reconfigured on      et sont d’une grande souplesse ; ils peuvent
          sie können vor Ort installiert und rekon-    site. This enables a range of requirements     être installés et reconfigurés sur site. Il est
          figuriert werden. So kann wechselnden        ­relating to input and output current values   ainsi possible de satisfaire à des exigences
          Anforderungen hinsichtlich Eingangs- oder     to be satisfied.                              variables en matière de valeurs de courant
          Ausgangsstromwerten begegnet werden.                                                        d’entrée et de courant de sortie.

           Achtung!                                      Warning                                        Attention !
           Gefahr der Beschädigung der PDU               Danger of damaging the PDU or                  Risque pour le PDU ou les appareils
           oder angeschlossener Geräte.                  ­connected devices.                            raccordés.
           • Bei der Installation ­sicherstellen,         • During the installation process             • Lors de l’installation, s’assurer que
             dass die Module den Leistungs­                 ensure that the modules comply with           les modules correspondent à la puis-
             anforderungen der angeschlossenen              the power requirements of the con-            sance exigée pour les composants
             Komponenten entsprechen.                       nected components.                            raccordés.

    2.2   Aufbau                                       Structure                                      Structure
          Hinweis                                      Information                                    Nota
          Dieses Handbuch beschreibt nur die           This manual only describes the two             Le présent manuel présente uniquement
          beiden Elementary-Module des MPX-            elementary modules of the MPX system,          les deux modules Elementary du système
          Systems, das MPX PEM Elementary und          the MPX PEM Elementary and the MPX             MPX, le MPX PEM Elementary et le MPX
          das MPX BRM Elementary.                      BRM Elementary.                                BRM Elementary.
          Alle anderen Systemmodule werden             All the other system modules are only          Tous les autres modules système ne sont
          hier nur kurz vorgestellt und sind im        mentioned briefly here and are described       présentés ici que brièvement et sont dé-
          User Manual „Liebert® MPX™“ detailliert      in detail in the user manual entitled          crits en détail dans le manuel utilisateur
          beschrieben.                                 “Liebert® MPX™”.                               « Liebert® MPX™ ».

                                                                          PRC

                         PEM       RPC                 BRM                               BRM                        BRM

          MPX PRC™                                     MPX PRC™                                       MPX PRC™
          –– Power Rail Chassis bzw. Strom­schienen­   –– Power rail chassis                          –– Power Rail Chassis ou châssis de rail
             gehäuse                                   –– Distributes the power, enables commu-          d’alimentation
          –– Verteilt den Strom, stellt die               nication between the modules and acts       –– Répartit le courant, établit la communica-
             Kommunikation zwischen den Modulen           as an assembly base for all MPX compo-         tion entre les modules et sert de base de
             her und dient als Montagebasis für alle      nents.                                         montage pour tous les composants MPX.
             MPX-Komponenten.

4
Technische Beschreibung                       Technical description                            Description technique

DEUTSCH                                       ENGLISH                                          FRANÇAIS

MPX PEM™                                      MPX PEM™                                         MPX PEM™
–– Power Entry Module bzw. Stromeingangs­     –– Power entry module                            –– Power Entry Module ou module d’entrée
   modul                                      –– Supplies the MPX with power and                  de courant
–– Versorgt die MPX mit Strom und bietet         provides options for remote and local         –– Alimente le MPX en courant et offre des
   Optionen für Fern- und Nahkommu­              communication.                                   options pour la communication proche
   nikation.                                  –– A fixed mains cable with a length of 3 m is      et lointaine.
–– An das MPX PEM Elementary ist ein festes      connected to the MPX PEM Elementary.          –– Un câble d’alimentation réseau fixe de
   Netzkabel mit 3 m Länge angeschlossen.                                                         3 m de long est raccordé au MPX PEM
                                                                                                  Elementary.

MPX BRM™                                      MPX BRM™                                         MPX BRM™
–– Verfügbare Ausführungen: Receptacle        –– Available versions: Receptacle Managed,       –– Versions disponibles : Receptacle
   Managed, Branch Monitored, Elementary         Branch Monitored, Elementary                     Managed, Branch Monitored, Elementary
–– Verteilt den ausgehenden Strom mit         –– Distributes the outgoing power with           –– Répartit le courant de sortie avec protec-
   Überlastungsschutz an die Verbraucher.        overload protection to the consumers.            tion de surcharge vers les récepteurs.
   Die Möglichkeit des Austauschs im             The hot swappable facility means that            La possibilité d’échange en cours de fonc-
   laufenden Betrieb („Hot-Swappable“)           reconfiguration is possible at any time          tionnement (« Hot-Swappable ») permet
   erlaubt jederzeit eine Rekonfiguration        with a selection of the type and the             à tout moment une reconfiguration avec
   mit Auswahl des Typs und der Anzahl           number of jacks as well as the type of           sélection du type et du nombre de prises
   der Buchsen sowie der Art ihrer Über­         monitoring.                                      ainsi que leur mode de surveillance.
   wachung.

Liebert RPC™                                  Liebert RPC™                                     Liebert RPC™
–– Rack PDU Card bzw. Rack-PDU-Karte          –– Rack PDU card                                 –– Rack PDU Card ou carte Rack PDU
–– Optionale Netzwerkschnittstellen­karte     –– Optional network interface card for           –– Carte interface réseau optionnelle pour
   zur Verwaltung und Überwachung der            managing and monitoring the power dis-           la gestion et le contrôle de la répartition
   Stromverteilung an die angeschlossenen        tribution to the connected devices; this is      du courant aux appareils raccordés ;
   Geräte; wird im Kommunikationskarten-         installed in the communications card slot        s’installe dans l’emplacement pour carte
   Slot mancher Ausführungen des MPX             in many versions of the MPX PEM.                 de communication de certaines versions
   PEM installiert.                           –– Enables the networking and manage-               du MPX PEM.
–– Erlaubt die Vernetzung und Verwaltung         ment of several MPX devices using             –– Permet la mise en réseau et la gestion de
   mehrerer MPX-Geräte mit einer einzigen        a single network connection.                     plusieurs appareils MPX avec une seule
   Netzwerkverbindung.                        –– Cannot be installed in the MPX PEM               liaison réseau.
–– Nicht installierbar im MPX PEM                Elementary.                                   –– Ne peut pas s’installer dans le MPX PEM
   Elementary.                                                                                    Elementary.

RPC BDM™                                      RPC BDM™                                         RPC BDM™
–– Basic Display Module bzw. Basisanzeige­    –– Basic display module                          –– Basic Display Module ou module d’affi-
   modul                                      –– Optional LCD for the local monitoring of         chage de base
–– Optionale LCD zur örtlichen Über­             Liebert MPX devices.                          –– LCD optionnel pour la surveillance sur site
   wachung von Liebert MPX-Geräten.           –– Is connected to the Liebert PRC commu-           des appareils Liebert MPX.
–– Wird per Kabel an die Kommunikations­         nication card by cable; enables the user      –– Se raccorde par un câble à la carte de
   karte Liebert PRC angeschlossen; erlaubt      to determine the installation position in        communication Liebert PRC ; permet à
   dem Benutzer den Montageort im Rack           the rack.                                        l’utilisateur de déterminer l’emplacement
   zu bestimmen.                                                                                  de montage dans le rack.

                                                                                                                                            5
Systemmodule                                  System modules                                  Modules système

          DEUTSCH                                       ENGLISH                                         FRANÇAIS

          Hinweis                                       Information                                     Nota
          Dieses Handbuch beschreibt nur das:           This manual only describes the following:       Le présent manuel décrit uniquement ce
          –– Stromeingangs­modul MPX PEM                –– MPX PEM Elementary power entry               qui suit :
             Elementary sowie das                          module and the                               –– module d’entrée de courant MPX PEM
          –– Ausgangs­modul MPX BRM Elementary.         –– MPX BRM Elementary output module.               Elementary ainsi que le
          Alle anderen Systemmodule sind im             All the other system modules are                –– module de sortie MPX BRM Elementary.
          User Manual „Liebert® MPX™“ detailliert       described in detail in the user manual          Tous les autres modules système sont
          beschrieben.                                  entitled “Liebert® MPX™”.                       décrits en détail dans le manuel utilisateur
                                                                                                        « Liebert® MPX™ ».

    3.1   Stromeingangsmodul                            MPX PEM Elementary                              Module d’entrée de courant
          MPX PEM Elementary                            power entry module                              MPX PEM Elementary
          Das Stromeingangsmodul MPX PEM ist            The MPX PEM power entry module is the           Le module d’entrée de courant MPX PEM est
          die zentrale Stromeinspeisungseinheit         central power supply unit for the power rail    l’unité centrale d’alimentation en courant
          für das Stromschienensystem. Nach der         chassis. After being fastened to the MPX        du système de rail d’alimentation. Après
          Befestigung auf dem MPX PRC liefert es        PRC it supplies multi-phase current from the    fixation sur le MPX PRC, il fournit du courant
          mehrphasigen Strom vom Eingangsnetz an        input mains to the power bus on the power       polyphasé du réseau d’entrée au bus d’ali-
          den Power-Bus des Stromschienengehäuses       rail chassis and all connected modules.         mentation du châssis de rail d’alimentation
          und alle angeschlossenen Module.                                                              et à tous les modules raccordés.

           Gefahr!                                       Danger                                          Danger !
           Die Liebert MPX steht unter ge-               The Liebert MPX handles hazardous               Le Liebert MPX est sous tension, ce
           fährlicher Spannung. Befolgen Sie             voltage. Follow the safety instruc-             qui présente des risques. Suivez les
           die folgenden Sicherheitshinweise,            tions to avoid serious injury (in certain       consignes de sécurité ci-dessous afin
           um schwere Verletzungen (unter                circumstances even death) by electric           d’éviter des blessures graves (pouvant
           Umständen mit Todesfolge) durch               shock or damage to the connected                entraîner la mort) dues à une décharge
           Stromschlag oder Schäden an den an-           devices.                                        électrique ou des dommages aux
           geschlossenen Geräten zu vermeiden.           • As soon as the power entry module             appareils raccordés.
           • Sobald das Stromeingangsmodul                  has been connected to the mains, the         • Dès que le module d’entrée de courant
             an das Stromnetz angeschlossen ist,            contacts on the underside are live with        est raccordé au réseau électrique, les
             stehen die Kontakte an der Unterseite          hazardous voltage.                             contacts situés sur la face inférieure
             unter gefährlicher Spannung!                • Do not make the mains connection                sont sous tension et présentent un
           • Netzverbindung erst dann herstellen,           until the power entry module has been          danger !
             nachdem das Stromeingangsmodul                 correctly and safely installed on the        • Effectuer le branchement sur le
             richtig und sicher auf dem Stromschie-         MPX PRC power rail chassis.                    secteur seulement après avoir installé
             nengehäuse MPX PRC installiert ist.         • Only connected on power entry                   correctement le module d’entrée de
           • Nur ein Stromeingangsmodul pro                 ­module to each MPX PRC power rail             courant sur le châssis de rail d’alimen-
             Stromschienengehäuse MPX PRC                    chassis.                                      tation MPX PRC et vérifié la sécurité de
             anschließen!                                • Have the power entry module installed           l’ensemble.
           • Stromeingangsmodul nur durch                    only be trained personnel who are           • Raccorder un seul module d’entrée de
             geschultes und für die Ausführung               qualified to complete electrical instal-      courant par châssis de rail d’alimenta-
             von Elektroinstallationen qualifiziertes        lation work.                                  tion MPX PRC !
             Personal installieren lassen.               • During the installation process ensure        • Faire installer le module d’entrée de
           • Bei der Installation ­sicherstellen,            that the modules comply with the              courant uniquement par du personnel
             dass die Module den Leistungs­                  power requirements of the connected           formé et qualifié pour la version des
             anforderungen der angeschlossenen               components.                                   installations électriques concernée.
             Komponenten entsprechen.                    • Never replace the power entry module          • Lors de l’installation, s’assurer que les
           • Das Stromeingangsmodul nie im                   whilst it is operating or remove it from      modules correspondent à la puissance
             laufenden Betrieb austauschen oder              the MPX PRC power rail chassis whilst it      exigée pour les composants raccordés.
             vom Stromschienengehäuse MPX PRC                is still connected to the mains.            • Ne jamais remplacer le module d’en-
             nehmen, wenn das Stromnetz noch                 First disconnect the power supply and         trée de courant en cours de fonction-
             angeschlossen ist!                              then release the integral fastenings.         nement, ni le retirer du châssis de rail
             Erst die Stromversorgung unterbre-                                                            d’alimentation MPX PRC quand le
             chen, dann die integrierten Befestigun-                                                       réseau électrique est encore bran-
             gen lösen.                                                                                    ché ! D’abord couper l’alimentation
                                                                                                           électrique, puis défaire les fixations
                                                                                                           intégrées.

6
Systemmodule                                 System modules                               Modules système

DEUTSCH                                      ENGLISH                                      FRANÇAIS

                                                                                                                           A1

                                                   A1
                                                                               A2

Legende                                      Legend                                       Légende
A1	Integrierte Befestigungseinheit          A1	Integral fastening unit                  A1	Unité de fixation intégrée
    (Torx-Schraube)                              (Torx screw)                                 (vis Torx)
A2 Einspeisung                               A2 Supply                                    A2 Alimentation

Merkmale                                     Features                                     Caractéristiques
–– Das Stromeingangsmodul wird mit einer     –– The power entry module is supplied with   –– Le module d’entrée de courant est fourni
   festen Einspeisung ein- oder dreiphasig      a fixed 1-phase or 3-phase supply.           avec une alimentation monophasée ou
   geliefert.                                –– The input power of the power entry           triphasée fixe.
–– Die Eingangsleistung des Stromeingangs­      module depends on the plug type and is    –– La puissance d’entrée du module d’en-
   moduls richtet sich nach dem jeweiligen      shown on the model plate.                    trée de courant est fonction du type de
   Steckertyp und kann am Typenschild                                                        fiche concerné et figure sur la plaque
   abgelesen werden.                                                                         signalétique.

Hinweis                                      Information                                  Nota
Bei einem MPX-System mit installier-         The features of the MPX BRM Receptacle       Sur un système MPX avec MPX PEM
tem MPX PEM Elementary können die            Managed and MPX Branch Monitored             Elementary installé, il n’est pas possi-
Features der Ausgangsmodule MPX BRM          output modules cannot be used by a           ble d’utiliser les caractéristiques des
Receptacle Managed sowie MPX Branch          MPX system with an installed MPX PEM         modules de sortie MPX BRM Receptacle
Monitored nicht genutzt werden.              Elementary module.                           Managed et MPX Branch Monitored.
Es kann keine Kommunikationskarte            It is not possible to install an RPC-1000    Il n’est pas possible d’installer une carte
RPC-1000 installiert werden.                 communication card.                          de communication RPC-1000.
Das Modul besitzt keine Phasenstrom­         The module does not have a phase cur-        Le module ne possède pas d’affichage de
anzeige, mit der signalisiert wird, ob       rent display which indicates whether         courant de phase permettant d’indiquer
Eingangsspannung anliegt.                    input voltage is connected.                  la présence d’une tension d’entrée.

                                                                                                                                    7
Systemmodule                                  System modules                                    Modules système

          DEUTSCH                                       ENGLISH                                           FRANÇAIS

    3.2   Ausgangsmodul                                 MPX BRM Elementary                                Module de sortie
          MPX BRM Elementary                            output module                                     MPX BRM Elementary
          Das Ausgangsmodul MPX BRM verteilt den        The MPX BRM output module distributes             Le module de sortie MPX BRM répartit le
          Strom an die Verbraucher.                     the power to the consumers.                       courant vers les récepteurs.
          Die Ausgangsmodule können an jedem eu-        The output modules can be installed on any        Les modules de sortie peuvent s’installer sur
          ropäischen MPX-System installiert werden.     European MPX system.                              n’importe quel système MPX européen.

                                                            A1         A3                    A2                                                 A1

          Legende                                       Legend                                            Légende
          A1	Integrierte Befestigungseinheit           A1	Integral fastening unit                       A1	Unité de fixation intégrée
              (PZ1-Verschraubung)                           (PZ1 screw connection)                            (vissage PZ1)
          A2 Ausgangsbuchsen                            A2 Output jacks                                   A2 Prises de sortie
          A3 Schutzschalter                             A3 Circuit breaker                                A3 Commutateur de sécurité

          Merkmale                                      Features                                          Caractéristiques
          –– Die Ausgangsbuchsen (Schuko oder           –– The output jacks (earthed contact or IEC)      –– Les prises de sortie (à contact de protec-
             IEC) sind durch hydraulisch-magneti-          are protected from overloads and short            tion ou IEC) sont protégées contre les
             sche Schutzschalter vor Überlast und          circuits by hydraulic-magnetic circuit            surcharges et les courts-circuits par des
             Kurzschluss geschützt.                        breakers.                                         commutateurs de sécurité hydrauliques-
          –– Das Ausgangsmodul ist im laufenden         –– The output module can be replaced                 magnétiques.
             Betrieb ohne Herunterfahren der Liebert       during operation without powering down         –– Le module de sortie peut se remplacer en
             MPX austauschbar.                             the Liebert MPX.                                  cours de fonctionnement sans baisser le
          –– Auf dem Stromschienengehäuse MPX           –– A maximum of three output modules                 Liebert MPX.
             PRC für 23HE-Racks können maximal             may be installed on the MPX PRC power          –– Sur le châssis de rail d’alimentation MPX
             drei, auf der MPX PRC für 42HE-Racks          rail chassis for 23 HU racks, whilst a maxi-      PRC pour racks 23HE, il est possible
             ­maximal sechs Ausgangsmodule instal-         mum of six may be installed on the MPX            d’installer au maximum trois modules
              liert werden.                                PRC power rail chassis for 42 HU racks.           de sortie et au maximum six modules de
          –– Der Schutzschalter kann geöffnet wer-      –– The circuit breaker may be opened.                sortie sur le MPX PRC racks 42HE.
              den.                                      –– The phase is determined by the con-            –– Il est possible d’ouvrir le commutateur de
          –– Die Phase wird durch die Konfiguration        figuration of the power contacts on the           sécurité.
              der Stromkontakte an der Unterseite des      underside of the output module and is          –– La phase est déterminée par la configura-
              Ausgangsmoduls bestimmt und ist auf          specified on the model plate and marked           tion des contacts électriques situés sur la
              dem Typenschild angegeben und farbig         in colour.                                        face inférieure du module de sortie ; elle
              markiert.                                                                                      est indiquée sur la plaque signalétique et
                                                                                                             est identifiée par une couleur.

          Hinweis                                       Information                                       Nota
          Die Ausgangsmodule werden nicht von           The output modules are not recognised             Les modules de sortie ne sont ni reconnus
          der RPC-1000-Software erkannt und auch        by the RPC-1000 software and will not be          ni affichés par le logiciel RPC-1000.
          nicht angezeigt.                              displayed by it.                                  Le module de sortie MPX BRM
          Das Ausgangsmodul MPX BRM Elemen­             The MPX BRM Elementary output module              Elementary sert uniquement à la réparti-
          tary dient nur zur Stromverteilung,           is only for power distribution purposes.          tion du courant ; des fonctions supplé-
          Zusatzfunktionen wie Messen und               Additional functions such as measuring            mentaires, comme mesurer ou commu-
          Schalten sind nicht möglich.                  and switching are not possible.                   ter, ne sont pas possibles.
          Die Ausgangsmodule besitzen keine             The output modules do not have                    Les modules de sortie ne possèdent
          Nummernanzeige, mit der das Modul             a number display with which the module            pas l’affichage du numéro permettant
          identifiziert werden kann.                    can be identified.                                d’identifier le module.

8
Technische Daten                                    Technical data                                  Caractéristiques techniques

      DEUTSCH                                             ENGLISH                                         FRANÇAIS

4.1   MPX PEM Elementary                                  MPX PEM Elementary                              MPX PEM Elementary
      Struktur der Modellnummer                           Structure of module number                      Structure du numéro de modèle
      Präfix: MPXPEM-                                     Prefix: MPXPEM-                                 Préfixe : MPXPEM-
      Region:                                             Region:                                         Région :
      –– E = Europa                                       –– E = Europe                                   –– E = Europe
      Typ:                                                Type:                                           Type :
      –– H = feste Einspeisung                            –– H = Fixed supply                             –– H = alimentation fixe
      Größe:                                              Size:                                           Taille :
      –– A = kurz, 220 mm                                 –– A = Short, 220 mm                            –– A = petite, 220 mm
      –– B = Standard, 266 mm                             –– B = Standard, 266 mm                         –– B = standard, 266 mm
      Kommunikation:                                      Communication:                                  Communication :
      –– E = Elementary                                   –– E = Elementary                               –– E = Elementary
      Eingangsleistung:                                   Input power:                                    Puissance d’entrée :
      –– XQ = 32 A, Europa,                               –– XQ = 32 A, Europe,                           –– XQ = 32 A, Europe,
         Stecker IEC60309 1ph/N/PE 6h                        plug IEC60309 1-phase/N/PE 6h                   fiche IEC60309 1ph/N/PE 6h
      –– XT = 16 A, Europa,                               –– XT = 16 A, Europe,                           –– XT = 16 A, Europe,
         Stecker IEC60309 3ph/N/PE 6h                        plug IEC60309 3-phase/N/PE 6h                   fiche IEC60309 3ph/N/PE 6h
      –– XR = 32 A, Europa,                               –– XR = 32 A, Europe,                           –– XR = 32 A, Europe,
         Stecker IEC60309 3ph/N/PE 6h                        plug IEC60309 3-phase/N/PE 6h                   fiche IEC60309 3ph/N/PE 6h
      –– XZ = 63 A, Europa,                               –– XZ = 63 A, Europe,                           –– XZ = 63 A, Europe,
         Stecker IEC60309 3ph/N/PE 6h                        plug IEC60309 3-phase/N/PE 6h                   fiche IEC60309 3ph/N/PE 6h
      Kabellänge:                                         Cable length:                                   Longueur de câble :
      –– Länge in Dezimeter bei fester                    –– Length in decimetres with a fixed supply,    –– longueur en décimètres pour
         ­Einspei­sung, z. B. 30 = 3,0 m                     for example 30 = 3.0 m                          ­l’alimentation fixe, par ex. 30 = 3,0 m

      Daten der Modelle                                   Model details                                   Caractéristiques des modèles

      Modellnummer                   Einspeisung                 Maximale Nennleistung                       Eingang                       Länge
      Model number                      Supply                     Maximum rating                             Input                       Length
      Numéro du modèle               Alimentation                 Puissance nominale                          Entrée                     Longueur
      MPXPEM-EHAEXQ30               fest / fixed / fixe                230 VAc, 32 A             1-phasig / 1-phase / monophasé           220 mm

      MPXPEM-EHAEXT30               fest / fixed / fixe              230/400 VAc, 16 A             3-phasig / 3-phase / triphasé          220 mm

      MPXPEM-EHAEXR30               fest / fixed / fixe              230/400 VAc, 32 A             3-phasig / 3-phase / triphasé          220 mm

      MPXPEM-EHBEXZ30               fest / fixed / fixe              230/400 VAc, 63 A             3-phasig / 3-phase / triphasé          266 mm

                                                                                                                                                        9
Technische Daten                              Technical data                                Caractéristiques techniques

           DEUTSCH                                       ENGLISH                                       FRANÇAIS

     4.2   MPX BRM Elementary                            MPX BRM Elementary                            MPX BRM Elementary
           Struktur der Modellnummer                     Structure of module number                    Structure du numéro de modèle
           Präfix: MPXBRM-                               Prefix: MPXBRM-                               Préfixe : MPXBRM-
           Region:                                       Region:                                       Région :
           –– E = Europa                                 –– E = Europe                                 –– E = Europe
           Typ:                                          Type:                                         Type :
           –– E = Elementary                             –– E = Elementary                             –– E = Elementary
           Größe:                                        Size:                                         Taille :
           –– B = Standard, 266 mm                       –– B = Standard, 266 mm                       –– B = standard, 266 mm
           Überlastschutz:                              Overload protection:                          Protection anti-surcharge :
           –– C = Überlastschutz 230 V, 20 A             –– C = Overload protection 230 V, 20 A        –– C = protection anti-surcharge 230 V, 20 A
           Ausgangsleistung:                             Output rating:                                Puissance de sortie :
           –– 3; 4; 6 oder 7 = Anzahl Buchsen            –– 3; 4; 6 or 7 = Number of jacks             –– 3, 4, 6 ou 7 = nombre de prises
           –– N = Buchse Typ IEC 60320 Sheet F (C13)     –– N = Jack type IEC 60320 Sheet F (C13)      –– N = prise de type IEC 60320 Sheet F (C13)
           –– O = IEC 60320 Sheet J (C19)                –– O = IEC 60320 Sheet J (C19)                –– O = IEC 60320 Sheet J (C19)
           –– P = Schuko (CEE 7/4)                       –– P = Earthed jack (CEE 7/4)                 –– P = contact de protection (CEE 7/4)
           Phasenkonfiguration:                          Phase configuration:                          Configuration des phases :
           –– 1N = L1-N; 2N = L2-N; 3N = L3-N            –– 1N = L1-N; 2N = L2-N; 3N = L3-N            –– 1N = L1-N, 2N = L2-N, 3N = L3-N

           Daten der Modelle                             Model details                                 Caractéristiques des modèles

           Modellnummer                   Ausgang          Anzahl         Belastbarkeit*)        Nennspannung       Phasenabgriff       Länge
           Model number                    Output         Quantity       Load capacity*)          Rated voltage     Phase pick-up      Length
           Numéro du modèle                Sortie         Nombre      Intensité admissible*)    Tension nominale   Sortie de phase    Longueur
           MPXBRM-EEBC7N1N           IEC 60320 Sheet F        7             10 A – 20 A              230 V                 L1          266 mm

           MPXBRM-EEBC7N2N           IEC 60320 Sheet F        7             10 A – 20 A              230 V                 L2          266 mm

           MPXBRM-EEBC7N3N           IEC 60320 Sheet F        7             10 A – 20 A              230 V                 L3          266 mm

           MPXBRM-EEBC4O1N           IEC 60320 Sheet J        4             16 A – 20 A              230 V                 L1          266 mm

           MPXBRM-EEBC4O2N           IEC 60320 Sheet J        4             16 A – 20 A              230 V                 L2          266 mm

           MPXBRM-EEBC4O3N           IEC 60320 Sheet J        4             16 A – 20 A              230 V                 L3          266 mm

           MPXBRM-EEBC3P1N              Schuko CEE 7/4        3             16 A – 20 A              230 V                 L1          266 mm

           MPXBRM-EEBC3P2N              Schuko CEE 7/4        3             16 A – 20 A              230 V                 L2          266 mm

           MPXBRM-EEBC3P3N              Schuko CEE 7/4        3             16 A – 20 A              230 V                 L3          266 mm

           *) pro Ausgang – pro Modul                    *) per output – per module                    *) par sortie – par module

10
Technische Daten                       Technical data                                Caractéristiques techniques

      DEUTSCH                                ENGLISH                                       FRANÇAIS

4.3   Normen und Zulassungen                 Standards and regulations                     Normes et homologations
      Geprüft u. a. nach folgenden Normen:   Tested pursuant to the following standards,   Notamment certifié conforme aux normes
      –– IEC/EN 60950 -1                     among others:                                 suivantes :
      –– EN 55022                            –– IEC/EN 60950 -1                            –– IEC/EN 60950 -1
      –– EN 55024                            –– EN 55022                                   –– EN 55022
      –– EN 61000-3-2                        –– EN 55024                                   –– EN 55024
      –– EN 61000-3-3                        –– EN 61000-3-2                               –– EN 61000-3-2
                                             –– EN 61000-3-3                               –– EN 61000-3-3

                                                                                                                               11
Entsorgung                                      Disposal                                        Elimination

           DEUTSCH                                         ENGLISH                                         FRANÇAIS

     5.1   WEEE (Waste Electrical and                      WEEE (Waste Electrical and                      WEEE (Waste Electrical and
           ­Electronic Equipment)                          ­Electronic Equipment)                          ­Electronic Equipment)
           Dieses Symbol auf dem Produkt oder dessen­      This symbol on the product or its packaging­    Ce symbole apposé sur le produit ou
           Verpackung gibt an, dass das Produkt nicht      shows that the product may not be disposed      sur son emballage indique que le produit
           zusammen mit dem Rest­müll entsorgt             of with residual waste.                         ne doit pas être jeté avec les ordures
           werden darf.                                    The device must be deposited at an appro-       ­ménagères.
           Das Gerät ist an einer ­entsprechenden Stelle   priate place for disposal or at an electrical    L’appareil doit être déposé dans un lieu
           für die Entsorgung oder Wieder­ver­wertung      and electronic equipment recycling centre.       ­approprié pour l’élimination ou le recyclage
           von Elektro- und Elektronik-Altgeräten aller    Further information on where to dispose of        d'appareils électriques et électroniques
           Art abzugeben.                                  waste electrical equipment for recycling is       usagés de toute nature.
           Weitere Informationen darüber, wo alte          available from local authorities, recycling       Vous trouverez d’autres informations sur les
           Elektro­geräte zur Wiederverwertung ab­         centres or the business where the equip-          lieux de recyclage des appareils électri-
           gegeben werden sollen, können bei den           ment was bought.                                  ques usagés auprès des autorités locales,
           ­örtlichen Behörden, Wertstoffhöfen oder                                                          les déchetteries ou sur le lieu d’achat de
            dort, wo das Gerät erworben wurde, in                                                            l’appareil.
            Erfahrung gebracht werden.

           Hinweis                                         Information                                     Nota
           Alle Teile müssen zerlegt und nach den          All parts must be dismantled and                Toutes les pièces doivent être démontées­
           gesetzlichen Anforderungen entsorgt             disposed of pursuant to the relevant            et éliminées en conformité avec les
           werden!                                         regulations.                                    ­exigences légales !

     5.2   RoHS                                            RoHS                                            RoHS
                          ­ azardous Substances
           Restriction of H                                               ­ azardous Substances
                                                           Restriction of H                                               ­ azardous Substances
                                                                                                           Restriction of H
           Knürr verpflichtet sich, die entsprechend       Knürr is committed to not exceeding the         Knürr s’engage à ne pas dépasser les ­valeurs
           dem ElektroG definierten Grenzwerte             limit values (MCV, maximum concentration        seuil (MCV-Maximum Concentration Value)
           (MCV-Maximum Concentration Value) für           value) defined in accordance with ElektroG      définies selon la loi ElektroG (loi allemande
           die 6 regulierten Stoffe in den homogenen       (German waste disposal law) for the             sur les appareils électriques et électroni-
           Werkstoffen nicht zu überschreiten.             6 regulated substances in the homogenous        ques) pour les 6 matières régulées dans les
                                                           materials.                                      matériaux homogènes.

12
Entsorgung                                  Disposal                                   Elimination

      DEUTSCH                                     ENGLISH                                    FRANÇAIS

5.3   Demontage                                   Dismantling                                Démontage

       Gefahr!                                     Danger!                                    Danger !
       Unachtsame Handhabung erhöht das            Careless handling increases the risk of    L’absence de précaution lors de cette
       Risiko eines elektrischen Schlages.         an electric shock.                         opération augmente les risques de
       • Vor allen Arbeiten Netzstecker ziehen!    • Pull out the mains plug first!           décharge électrique.
                                                                                              • Retirer au préalable la fiche de réseau !

      Zerlegen der Module                         Dismantling the modules                    Démontage des modules
      • Schrauben an den Stirnseiten A1 mit       • Undo the screws on the ends A1 using     • Retirer les vis des faces frontales A1 avec
        Torx-Schrauber TX20 lösen und seitliche     a Torx TX20 screwdriver and remove the     un tournevis Torx TX20, puis enlever les
        Abdeckungen A2 abnehmen.                    side covers A2.                            caches latéraux A2.
      • Obere Geräteplatte A3 herausschieben.     • Slide out the top device panel A3.       • Retirer la plaque supérieure A3 de l’ap-
      • Kabel abklemmen.                          • Release the cables.                        pareil.
                                                                                             • Débrancher le câble.

                                                   A
                                                             BRM

                                                                                                                      A2

                                                                         A3
                                                                                                                                    A1

                                                                 A2

                                                         A1

                                                                                                                      A2

                                                                                                                                   A1

                                                       PEM                         A3

                                                                         A2

                                                            A1

                                                                                                                                         13
Notizen   Notes     Notes

     DEUTSCH   ENGLISH   FRANÇAIS

14
Notizen   Notes     Notes

DEUTSCH   ENGLISH   FRANÇAIS

                               15
Emerson Network Power, a business of Emerson (NYSE:EMR),                                                                                                  Locations
                                                                                                                                                          Knürr AG
is the global leader in enabling Business-Critical Continuity™
                                                                                                                               Emerson Network Power – EMEA –
from grid to chip for telecommunication networks, data centers,                                                                              Racks and Solutions
health care and industrial facilities.                                                                                                  Mariakirchener Straße 38
                                                                                                                                       94424 Arnstorf • Germany
                                                                                                                                           Tel.: +49 (0) 87 23/27-0
Emerson Network Power provides innovative solutions and expertise                                                                        Fax: +49 (0) 87 23/27-154
in areas including AC and DC power and precision cooling systems,                                                                                 info@knuerr.com
embedded computing and power, integrated racks and enclosures,
                                                                                                                               Emerson Network Power – EMEA
power switching and controls, monitoring, and connectivity.                                                                           Via Leonardo Da Vinci 16/18
All solutions are supported globally by local Emerson Network Power                                                                     Zona Industriale Tognana
                                                                                                                                  35028 Piove di Sacco (PD) • Italy
service technicians. Learn more about Emerson Network Power
                                                                                                                                            Tel.: +39 049 9719 111
products and services at www.emersonnetworkpower.com                                                                                        Fax: +39 049 5841 257
                                                                                                                        marketing.emea@emersonnetworkpower.com
www.emersonnetworkpower.com                                                                                                                                 United States
www.eu.emersonnetworkpower.com                                                                                                                      1050 Dearborn Drive
www.emerson.com                                                                                                                                             P.O. Box 29186
                                                                                                                                                    Columbus, OH 43229
www.knuerr.com                                                                                                                                       Tel.: +1 614 8880246

                                                                                                                                                                   Asia
                                                                                                                                         7/F, Dah Sing Financial Centre
                                                                                                                                        108 Gloucester Road, Wanchai
While every precaution has been taken to ensure accuracy
and completeness in this literature, Emerson Network
                                                                                                                                                             Hong Kong
Power assumes no responsibility and disclaims all liability for                                                                                     Tel.: +852 2572220
damages resulting from use of this information or for any
errors or omissions.
                                                                                                                                                   Fax: +852 28029250

©2010 Emerson Network Power.
All rights reserved throughout the world. Specifications
subject to change without notice.
                                                                                                                                                                             03.300.999.6 • 11/10 • Thewald Kommunikation

Emerson Network Power™
The global leader in enabling Business-Critical Continuity™

■ AC Power                    ■ Embedded Computing                     ■ Outside Plant                                                  ■ Racks & Integrated Cabinets
■ Connectivity                ■ Embedded Power                         ■ Power Switching & Controls                                     ■ Services
■ DC Power                    ■ Infrastructure Management & Monitoring ■ Precision Cooling                                              ■ Surge Protection
Business-Critical Continuity, Emerson Network Power and the Emerson Network Power logo are trademarks and service marks of Emerson Electric Co. ©2010 Emerson Electric Co.
Vous pouvez aussi lire