Sommet en 10 : Un nouvel objectif en matière de santé pour les Néo-Brunswickois(es) - New Brunswick Medical Society
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
A publication of the New Brunswick Medical Society Une publication de la Société médicale du Nouveau-Brunswick Autumn/Automne 2016 Top 3 in 10: Sommet en 10 : A new goal for Un nouvel objectif en the health of matière de santé pour les New Brunswickers Néo-Brunswickois(es)
UNE Contents/Contenu RETRAITE À New Brunswick Medical Society/ Société médicale du Nouveau-Brunswick From the President / Message du président........................................ 2 VOTRE IMAGE. President/Présidente Dr Lynn Murphy-Kaulbeck, Moncton From the CEO / Message du chef de la direction............................... 3 NBMS Board Report Rapport du Conseil d’administration de la SMNB............................... 4 Board Chair/Président du Conseil d’administration Dr David Flower, Fredericton Teaching medicine in a time of change Chief Executive Officer/Chef de la direction L’enseignement de la médecine en période de changement.................. 6 Mr Anthony Knight Past-President/Président sortant Young Physician Focus Dr John Whelan, Saint John Accent sur les jeunes médecins......................................................... 8 President-Elect/Président désigné From the Office of the Chief Medical Officer of Health Dr Dharm Singh, Restigouche Du Bureau du médecin-hygiéniste en chef (Santé publique)................. 10 Treasurer/ Trésorier Dr Nachi Sinha, Moncton NBMS commissions sculpture for 150th anniversary La SMNB commande une sculpture pour son 150e anniversaire.......... 14 Elected Representatives/ Représentant(e)s élu(e)s Dr Natalie Cauchon, Acadie-Bathurst 149th NBMS Annual General Meeting Dr Chris Goodyear, Capital Region 149e SMNB Assemblée générale annuelle....................................... 16 Dr Jennifer Digby, Capital Region Dr Gurpreet Singh-Ranger, Carleton-Victoria District Medical Society Focus Dr Brian O’Neill, Kings County Pleins feux sur une société médicale de district.................................. 19 Dr Paul Cloutier, Madawaska Dr Luc Arsenault, Miramichi First Link: Supporting persons with dementia and their families Dr Bruce Cameron, Moncton Le programme Premier lien aide les personnes atteintes Dr Serge Melanson, Moncton de démence et leur famille............................................................. 20 Dr Oluwasayo Olatunde, Moncton Dr Theresa Koppert, Saint John RX for Reading Dr Tarek Rahmeh, Saint John RX pour la lecture.......................................................................... 23 Dr Jeffrey Steeves, Saint John Top 3 in 10 Dr Brian Peer, St. Croix Parmi les 3 provinces les plus en santé dans 10 ans.......................... 24 CONFIEZ VOS PLACEMENTS À MD. Connecting patients: My Health Link Ma Connexion Santé pour relier les patients.................................... 27 Nous avons tous une vision différente de l’avenir idéal. C’est pourquoi Gestion financière MD Do you have any comments or suggestions Practice Management offre une gamme complète de solutions adaptées aux besoins des médecins pour vous aider about our magazine? Please contact the NBMS office with your feedback: nbms@nb.aibn.com Gestion de la pratique................................................................... 28 à bâtir votre patrimoine et à profiter des occasions qui se présentent. Comme nos conseillers ne touchent aucune commission, nous offrons des conseils financiers objectifs et des produits Avez-vous des commentaires ou des From the Family Medicine Specialty Section suggestions concernant notre magazine? Merci De la Section de la spécialité de médecine familiale......................... 30 hors pair afin de contribuer à la croissance de votre patrimoine et de concrétiser vos attentes de communiquer votre rétroaction à la SMNB quant à votre avenir. en écrivant à nbms@nb.aibn.com Obituaries Nécrologie................................................................................... 32 Contact information / Contactez: Bâtissez votre portefeuille de placements dès aujourd’hui. 21 boul. Alison Blvd., Fredericton, NB E3C 2N5 md.amc.ca/votreretraite 1-506-458-8860 • 1-800-661-2001 nbms@nb.aibn.com www.nbms.nb.ca Gestion financière MD offre des produits et services financiers, la famille de fonds MD et des services-conseils en placement par l’entremise du groupe de sociétés MD. Pour obtenir une liste détaillée de ces sociétés, veuillez consulter notre site à l’adresse md.amc.ca. www.smnb.ca OPUS MD 2 Autumn 2016 Automne 2016 1 OPUS MD
From the President Message de la From the CEO Message du Over the last couple of months, the NBMS présidente Chef de la direction has undertaken a major In response to requests from Au cours des deux ou trois derniers mois, la SMNB a mené une specialists around the province, En réponse aux demandes de spécialistes de partout dans campaign. Known as Top vaste campagne. Son titre, Sommet en 10, en reflète l’ambition I’m pleased to report the New la province, je suis heureux de vous annoncer que la Société 3 in 10, the title reflects the : et si en agissant maintenant, le Nouveau-Brunswick comptait Brunswick Medical Society médicale du Nouveau-Brunswick a lancé une initiative touchant ambition of the campaign: parmi les trois provinces canadiennes les plus en santé dans has launched a Specialty les soins spécialisés pour la prochaine année. Elle comprend What if, by acting now, 10 ans? Nous avons lancé un appel aux citoyens ordinaires du Care Initiative for the coming notamment l’embauche d’un nouveau coordonnateur de projets, New Brunswick was one Nouveau-Brunswick afin qu’ils nous parlent des obstacles qui les year. This includes hiring a qui sera chargé de rencontrer les spécialistes du Nouveau- of the top 3 healthiest new Project Coordinator, who empêchent d’être le plus en santé possible. Brunswick, de prendre connaissance de leurs préoccupations Canadian provinces in will be tasked with meeting et, finalement, de présenter un rapport et des recommandations 10 years? We put out with and hearing the concerns Au début septembre, après une longue préparation, la SMNB a pour orienter les actions de la Société médicale liées aux soins a call for everyday New of specialists across New lancé sa campagne au moyen d’une vidéo inspirante demandant spécialisés au cours des prochaines années. Brunswickers to tell us what Brunswick, and ultimately aux Néo-Brunswickois et Néo-Brunswickoises de donner leurs barriers they face that keep producing a report and Les médecins du Nouveau-Brunswick forment un groupe them from being as healthy as possible. idées sur la manière d’améliorer la santé de la population de recommendations to guide the Society’s actions related to diversifié, et il en est de même pour les spécialistes. Ils sont la province. Et nous avons transmis l’appel à l’action dans les specialty care in the years ahead. différents en raison de leur lieu de travail, mais également en In early September, after much preparation, this médias traditionnels, notamment des communiqués de presse et raison de leur champ d’activité. Ces différences façonnent campaign was launched with an inspirational video des éditoriaux de journaux. Et nous avons intensifié nos efforts While New Brunswick’s physicians have always been a leurs préoccupations et priorités, et nous prévoyons prendre calling on New Brunswickers to share their ideas about grâce à notre page Facebook et aux médias sociaux. À ce jour, diverse group, specialists are particularly so. They differ not only in location but also in their areas of focus. These connaissance d’un grand nombre d’enjeux au cours de la how to make the province healthier. We put the call to la vidéo a été visionnée plus de 100 000 fois. De concert avec differences shape their concerns and priorities – we are prochaine année. action out through traditional means – press releases la couverture médiatique traditionnelle, la vidéo a assuré le franc and newspaper editorials. We also made a push to our succès du lancement de notre campagne. expecting to hear about a great number of issues over the Comme les points de vue varient tellement, le défi consistera Facebook page and social media. The video, to date, next year. à déterminer les priorités, mais je suis convaincu que cela has been seen over 100,000 times. This combined with Dès son lancement, la campagne a généré un foisonnement est possible. La Société médicale du Nouveau-Brunswick a With so much variation in viewpoints, it will be a challenge our traditional media coverage made our launch very d’idées de tous les coins de la province. Novatrices, les idées été fondée sur le postulat que les médecins de la province to determine priorities, but I’m confident it can be done. successful. obtenues pourraient avoir un impact direct sur la santé globale sont plus forts ensemble que séparés. Ce constat vaut, que The New Brunswick Medical Society was founded on the de la province. En écoutant les Néo-Brunswickois et Néo- premise that the province’s doctors are stronger together than nous travaillions pour défendre les intérêts de la profession ou Just after kicking off the campaign we saw a flood of Brunswickoises et en travaillant avec eux, nous utilisons une apart. This holds true whether we are advocating for the ceux des patients, quoique, souvent, ces deux sujets soient ideas coming from across the province. The ideas we’re approche fondée sur le bon sens et nous mettons en valeur les profession or for patients, though often these two subjects are inévitablement imbriqués. hearing are innovative and could have a direct impact solutions simples afin d’éliminer les obstacles systémiques. unavoidably intertwined. on the overall health of the province. By listening and Un thème récurrent est la pénurie grave de praticiens dans working with New Brunswickers we are using a common- Des tendances se dégagent des suggestions présentées, comme One theme we have heard repeatedly is concern about a certaines spécialités. Les conséquences sont doubles. sense approach and championing simple solutions to rendre les gymnases plus accessibles, faire en sorte que les severe shortage of practitioners in certain specialties. The Premièrement, cela impose un stress excessif sur les spécialistes remove systemic barriers. collectivités rurales aient plus de sentiers pour augmenter l’activité consequences of this are twofold. First, it places excess strain que nous avons, et les force à travailler deux fois plus fort à l’extérieur et indiquer plus clairement la valeur nutritionnelle on the specialists we do have, forcing them to work doubly pour compenser l’absence de collègues. Deuxièmement, cela Some of the trends coming out in the submissions are hard to make up for their missing colleagues. Second, it sur les étiquettes des aliments. Ces idées comptent parmi les compromet les soins aux patients, qui doivent attendre plus making gyms more accessible; rural communities asking compromises care for the patients, who must wait longer for nombreuses idées que la Société examinera avant de présenter longtemps pour obtenir un rendez-vous chez un spécialiste. for more trails to spend time outdoors; and clearer their specialist appointments. nutritional labeling on products. These ideas are among un rapport au gouvernement au cours de la nouvelle année. Bien entendu, la situation susmentionnée n’est que la pointe de many that will be reviewed by the Society before making The above situation is, we expect, just the tip of the iceberg l’iceberg en ce qui concerne les préoccupations des spécialistes. L’objectif que nous sommes fixé n’est pas facile. Il est nécessaire when it comes to specialists’ concerns. We’re looking a report to the government in the new year. Nous sommes impatients d’en apprendre plus au cours des d’inverser complètement certaines des tendances malsaines forward to learning more in the months ahead, and also to dans la province. Je vois cette situation comme une occasion prochains mois et également de déterminer les prochaines The goal we have set for ourselves is not an easy one. A determining the appropriate next steps to tackle these issues. de resserrer les liens entre la population de la province et le étapes appropriées pour aborder ces questions. complete reversal of some of the unhealthy trends in this province is required. I see this as an opportunity to bridge gouvernement provincial. As health care continues to evolve, growing more complex over time, the NBMS must adapt. It is through consultations Comme les soins de santé continuent d’évoluer et de devenir plus the disconnect between the population of the province complexes au fil du temps, la SMNB doit s’adapter. C’est en and the provincial government. La Société médicale, et nous-mêmes en tant que médecins, avons with our members that we strive to stay on the cutting-edge of their concerns. By addressing these issues now, we hope to consultant nos membres que nous nous efforçons de demeurer à un rôle primordial à jouer pour améliorer la santé de l’ensemble create a better future for both physicians and patients in the la fine pointe de leurs préoccupations. En abordant ces questions The Society, and us as physicians, have a prominent des citoyens de la province. Il est crucial que le gouvernement province. maintenant, nous espérons créer un meilleur avenir à la fois pour role in making this province healthier for all New provincial comprenne qu’il lui incombe de créer des politiques les médecins et les patients dans la province. Brunswickers. It’s vital that the provincial government qui éliminent ces obstacles afin de promouvoir une meilleure understand they have a duty to create policies that santé au Nouveau-Brunswick. Regards, remove these barriers to foster a healthier population. Anthony Knight, Chief Executive Officer Cordialement, Anthony Knight, Chef de la direction Cordialement, Regards, Dre Lynn Murphy-Kaulbeck, présidente Dr. Lynn Murphy-Kaulbeck, President OPUS MD 2 Autumn 2016 Automne 2016 3 OPUS MD
NBMS Rapport du Conseil Board Report d’administration de la SMNB A recent NBMS Board meeting was held Une réunion du Conseil d’administration in Saint John on September 30, 2016. a eu lieu à Saint John le 30 septembre 2016. An update on the status of Family Medicine New A delegation from the NBMS attended CMA’s General On présente une mise à jour sur le statut de l’initiative prescription d’opioïdes, l’aide médicale à mourir, l’accord Brunswick was presented. The model is currently being Council in late August in Vancouver, BC. Highlights of the Médecine familiale Nouveau-Brunswick. Le modèle fait en matière de santé et la fiscalité. Au Conseil général, le Dr negotiated with the Department of Health, but elements meeting included discussions related to opioid prescribing, actuellement l’objet de négociations avec le ministère de Dana Hanson a reçu la médaille de service de l’AMC pour from the original proposal remain: a different payment medical aid in dying, health accord and taxation. Dr. la Santé, mais des éléments de la proposition originale son leadership exceptionnel en médecine. Le Dr Hanson a été model, team-based care, after-hours access for patients, Dana Hanson was the recipient of the CMA Medal of demeurent : un programme de paiement différent, des soins nommé par la SMNB. data and analytics to support family doctors, use of the Service at General Council for his exceptional leadership en équipe, l’accès des patients après les heures normales, des Provincial EMR, recruitment supports, and more. in medicine. Dr. Hanson was nominated by NBMS. données et l’analytique pour appuyer les médecins de famille, Le président de l’AMC, le Dr Granger Avery, a rencontré le l’utilisation du système provincial de DME, les soutiens au Conseil d’administration afin de discuter des enjeux actuels recrutement et plus encore. de l’AMC. Il s’agit notamment du travail au nouvel accord A new staff member will be brought on specifically to The President of the CMA, Dr. Granger Avery, visited en matière de santé; de l’assurance des médicaments sur deal with specialty issues on a one-year basis while they the Board to discuss current events with the CMA. They On ajoutera à l’effectif pour un an une autre personne ordonnance; d’une stratégie nationale sur les aînés, de la conduct consultations and develop project proposals to include work on the new Health Accord; prescription chargée des questions touchant les spécialistes dans le cadre législation sur la marijuana; de l’aide médicale à mourir; ainsi improve specialty care. drug coverage; a national seniors strategy; marijuana de leurs consultations et de leur élaboration de propositions que des changements à la constitution en corporation des legislation; medical aid in dying; private incorporation de projet destinées à améliorer les soins spécialisés. compagnies privées et à la fiscalité. À maintes reprises, le and taxation changes. The Board asked repeatedly for a Staff continue to implement new software which will Conseil a demandé la tenue d’une initiative nationale sur le national initiative on healthy weights to be conducted. improve the way in which members receive services poids santé. Le personnel continue la mise en œuvre d’un nouveau logiciel from the Society. Changes include reimbursements being qui améliorera la méthode de prestation des services aux made only through direct deposit as of January 1, 2017; The Health Policy and Promotion Committee is preparing membres par la Société. Les changements comprennent Le Comité des politiques en matière de santé et de promotion services being provided online through a website; and a document on the planned expansion of marijuana notamment les remboursements faits uniquement par dépôt de la santé prépare un document sur l’élargissement prévu de trying to streamline the CME program to make it easier for distribution in New Brunswick and how to protect public direct à compter du 1er janvier 2017; la prestation de la distribution de la marijuana au Nouveau-Brunswick et la members to understand and easier for claims to process. health. They are also planning an initiative on hospital services en ligne grâce à un site Web; et les efforts déployés manière de protéger la santé publique. De plus, il travaille à foods, as part of the Make Menus Matter initiative, to pour rationaliser le programme de PPC afin qu’il soit plus l’organisation d’un projet sur la nourriture dans les hôpitaux, come in January. Finally, they have partnered with Public facile à comprendre par les membres et que le traitement des dans le cadre de l’initiative Alerte aux menus, qu’on mettra The NBMS is the subject of legal action. The Plaintiff Health to assess physician knowledge of Lyme disease. demandes soit plus facile. en œuvre en janvier. Finalement, il fait équipe avec la Santé alleges the NBMS, and others, have breached certain publique pour évaluer les connaissances des médecins en duties by failing to ensure that physicians in the Province matière de maladie de Lyme. carry sufficient professional liability coverage. The NBMS The Physician Health Program Advisory Committee is La SMNB fait l’objet d’une poursuite judiciaire. Le demandeur notified its insurers and the claim is covered. Legal counsel working on a new strategy to better address the multiple soutient que la SMNB, et d’autres, ont manqué à leurs has been appointed to defend the claim. The Plaintiff has needs of physicians, specifically focused on healthy minds obligations de veiller à ce que les médecins de la province Le Comité consultatif du Programme de santé des médecins just lost a similar case against the CMPA. and healthy bodies. The issues of physician burnout, aient une assurance responsabilité professionnelle suffisante. travaille à une nouvelle stratégie destinée à mieux combler overwork, depression, work-life balance, marital and La SMNB a avisé ses assureurs, et la demande est couverte les besoins multiples des médecins, et à encourager plus relationship conflicts, and professional and collegial par l’assurance. Le demandeur vient de perdre un procès précisément l’amélioration de la santé de l’esprit et de celle The Saint John Sculpture Symposium is complete and the matters are running very high. The Board wants to better semblable contre l’ACPM. du corps. Les questions de l’épuisement des médecins, de NBMS-commissioned sculpture has now been installed in address them. surcharge de travail, de dépression, de conciliation travail- Fredericton. The sculpture is available for viewing on the famille, des conflits conjugaux, des conflits relationnels ainsi Le Symposium de sculpture de Saint John est terminé, et Green and will be formally unveiled in the future as part of que des enjeux professionnels et collégiaux se font de plus en la sculpture commandée par la SMNB a été installée à the Society’s celebration of its 150th anniversary in 2017. The Negotiations Committee continues its work and hopes plus sentir. Le Conseil souhaite mieux y faire face. Fredericton. On peut la voir le long du sentier The Green. On to conclude a deal with government soon. As always, en fera le dévoilement officiel ultérieurement dans le cadre de all discussions at the table are private and confidential, la célébration du 150e anniversaire de la Société en 2017. Le Comité de négociation continue son travail et espère and are not shared even with the Board until a tentative conclure un accord avec le gouvernement bientôt. Comme agreement is reached. toujours, toutes les discussions à la table sont privées et Une délégation de la SMNB a participé au Conseil général confidentielles, et on ne les présente même pas au Conseil de l’AMC à la fin août à Vancouver, en C. B. Parmi les avant la conclusion d’une entente provisoire. faits saillants de la réunion, notons les discussions sur la OPUS MD 4 Autumn 2016 Automne 2016 5 OPUS MD
Teaching answer, but rather must teach them how to make the best decisions based upon their knowledge, understanding and compassion. At Dalhousie, our Undergraduate curriculum L’enseignement de la médecine medicine in a en période de changement committee under the direction of Dr. Evelyn Sutton has introduced an “emerging health or educational issues” agenda items on all Undergraduate medical education committee agendas to ensure these changes are top of mind as the time of change curriculum evolves over time. Dre Jennifer Hall, Vice-doyenne, DMNB A comprehensive approach to dealing with change, uncertainty and yes, even moral/ethical conflict is perhaps the best tool we can give our students as they become En médecine, le changement est constant. En tant que formation médicale de premier cycle afin de s’assurer que les by Dr. Jennifer Hall, Associate Dean, DMNB physicians. Concentrated in the first two years of their studies, médecins, nous en sommes conscients. Voilà pourquoi nous changements en question sont toujours à l’avant-plan au fil de medical students at Dalhousie participate in a Professional mettons constamment nos connaissances à jour dans le cadre l’évolution du programme d’enseignement. Competencies course which supports the development of du perfectionnement professionnel et de l’enseignement. En Change in medicine is constant. As physicians we realize this. foundational knowledge, skills and behaviours focusing ce qui a trait à l’enseignement à nos étudiants en médecine, L’adoption d’une approche globale face au changement et à This is why we are always updating our knowledge through on the patient and family and delivered in a case based l’incertitude et, oui, même face aux conflits moraux/éthiques, professional development and teaching. When it comes ce changement peut présenter des défis pour l’élaboration du format to facilitate discussion and reflection. Key concepts est peut-être le meilleur outil que nous puissions donner à nos to teaching our medical students, this change can provide programme de cours et l’enseignement comme tel. Compte from law, population health, epidemiology, critical thinking, étudiants afin qu’ils puissent devenir médecins. Au cours des challenges for curriculum development and delivery. With tenu des changements législatifs récents ou des changements collaborative care and evidence based practice are recent legislative changes or proposed changes in Canada proposés au Canada, notamment l’aide médicale deux premières années de leurs études, les étudiants integrated into the cases much the same as they would be in including medical aid in dying and legal status of marijuana, à mourir et le statut juridique de la en médecine de Dalhousie participent à un the lives of real patients. Rarely are there issues that are black these curricular elements may need to evolve more rapidly marijuana, ces éléments du programme cours sur les compétences professionnelles and white, and students must navigate the facts of the case now. So what can we, as educators, do to help our future qui appuie l’acquisition de savoir as well as their own beliefs and those of others in their group. d’enseignement pourraient devoir colleagues? fondamental, de compétences et de Students are assessed using a variety of methods including évoluer plus rapidement Many of the issues we face today and have faced in the tutorial assessments, structured clinical assessments and maintenant. Par conséquent, comportements axés sur le patient past challenge us both clinically and ethically. As physicians multiple choice questions. We can see the changes in their en tant qu’enseignants, que et la famille. L’enseignement we must follow our professional code of conduct in helping confidence and competence to address these complex issues pouvons-nous faire pour est axé sur des cas concrets us decide the best way forward in each case individually. as they progress through their medical school studies. pour faciliter la discussion et aider nos collègues futurs? For our students, we need to provide them with the tools they la réflexion. Des concepts Learning how to deal with change and uncertainty is require to make these difficult decisions once they take on Plusieurs des nombreux clés touchant le droit, la not simple, but when students acquire these skills it their own patients. The issues that we face today will become problèmes auxquels nous santé de la population, positions them well to be life long learners and give issues of the past, the issues of tomorrow may not be currently faisons face aujourd’hui l’épidémiologie, la the best possible care to their patients. apparent. We can’t provide our students with a ‘yes’ or ‘no’ et auxquels nous avons pensée critique, les soins fait face dans le passé axés sur la collaboration nous mettent au défi et l’exercice de la tant sur le plan clinique médecine fondée sur des qu’éthique. En tant que preuves sont intégrés aux médecins, nous devons cas de la même manière respecter notre code de qu’ils le seraient dans la déontologie qui nous aidera vie de patients réels. Les à décider de la meilleure enjeux sont rarement tous voie à emprunter dans chaque noirs ou blancs, et les étudiants cas. Nous devons fournir à doivent examiner les faits du cas nos étudiants les outils dont ils ont ainsi que leurs propres convictions et besoin pour prendre des décisions celles des autres étudiants du groupe. difficiles pour le traitement de leurs propres Les étudiants sont évalués à l’aide d’une patients. Les problèmes auxquels nous sommes variété de méthodes, notamment les évaluations confrontés aujourd’hui deviendront des problèmes du passé, pédagogiques, les évaluations cliniques structurées et les et les problèmes futurs pourraient ne pas être apparents à questions à choix multiples. Nous sommes en mesure de voir l’heure actuelle. Nous ne devons pas nous contenter de les changements dans leur confiance et leurs compétences répondre à nos étudiants par oui ou non, mais nous devons à traiter de ces questions complexes dans le cadre de leur leur enseigner à prendre les meilleures décisions à partir évolution à l’école de médecine. de leurs connaissances, de leur compréhension et de leur compassion. Il n’est certes pas facile d’apprendre comment faire face au changement, mais lorsque les étudiants acquièrent les À l’école de médecine Dalhousie, notre comité du programme compétences nécessaires, cela les prépare à être des de formation de premier cycle sous la direction de la Dre apprenants permanents et à donner les meilleurs soins possible Evelyn Sutton a inscrit les nouvelles questions de santé et à leurs patients. d’enseignement à l’ordre du jour de tous les comités de OPUS MD 6 Autumn 2016 Automne 2016 7 OPUS MD
Young Physician Accent sur les Focus jeunes médecins Le Programme des ambassadeurs : étudiants en médecine à l’AGA de 2016 The Ambassador Program: Luisa Montoya, Agente de mobilisation des membres Medical learners at the 2016 AGM Un nombre sans précédent d’étudiants ont participé à l’AGA de 2016, en partie en raison du lancement du Programme des Ma participation à l’Assemblée générale annuelle de la Société médicale du Nouveau-Brunswick était ma première expérience de ambassadeurs, qui offre du financement chaque année pour couvrir réunion médicale, la première parmi de nombreuses autres futures, by Luisa Montoya, Member Engagement Officer les frais de transport et d’hôtel d’un nombre déterminé d’étudiants. j’en suis certain. En tant qu’étudiant de première année, l’exposition Cette année, la Société médicale du Nouveau-Brunswick a accueilli à notre système provincial de soins de santé et à ses acteurs a six étudiants du Centre de formation médicale du Nouveau- été pertinente de nombreuses manières. Premièrement, j’ai eu la The 2016 AGM saw an unprecedented number of students conferences and meetings, to widen my knowledge on provincial Brunswick, un de l’Université Memorial et un de l’Université du chance de prendre connaissance des efforts déployés au cours de participating. This was in part due to the launch of the Ambassador health care affairs, learn about interesting medical topics, and meet Montréal. Et de nombreux autres étudiants ont assisté à l’AGA à part l’année écoulée et des projets futurs pour la province. J’ai trouvé cela Program, which provides funding annually for transportation and new people. les ambassadeurs. En tout, 36 étudiants se sont inscrits à l’AGA. particulièrement intéressant, car les enjeux discutés pourraient ou ne hotel costs for a pre-determined number of students. This year, the Dax Boucher, Centre de formation médicale du Nouveau-Brunswick Et la SMNB a reçu des commentaires positifs des participants du pourraient peut-être pas être ceux que je rencontrerai. Cependant, New Brunswick Medical Society hosted six students from the Centre Programme. une fois devenu médecin, je verrai néanmoins le produit des efforts de formation médicale du Nouveau-Brunswick, one from Memorial The Ambassador Program provides an excellent opportunity for actuels. Deuxièmement, la possibilité de rencontrer d’autres médecins University and one from Université du Montreal. In addition to J’ai eu l’opportunité d’assister à l’AGA de la SMNB à Saint-Jean medical students to stay informed about healthcare matters in New et de prendre connaissance de leur point de vue sur certains sujets, students that attended as ambassadors, many other students also cette année en tant qu’étudiante en deuxième année de médecine Brunswick. The NBMS Annual General Meeting included captivating non seulement concernant le virage vers les DME ou d’autres initiatives participated. There were a total of 36 students registered for this au CFMNB à travers le programme d’ambassadeurs. Ce programme professional development workshops as well as social events to provinciales, mais sur des sujets de présentation comme la prescription event. The NBMS has received positive feedback from the program m’a permis de rencontrer les médecins, et possibles futures collègues, meet and interact with physicians and other students. Thank you to d’opioïdes et de marijuana, a été très intéressante. Par ailleurs, on participants. de la province, ainsi que les étudiants en médecine aux autres the NBMS for enabling me to attend the Annual General Meeting in y a mis en valeur les enjeux majeurs que je rencontrerai plus tard Saint John! universités (Montréal, Laval et Dalhousie). Il m’a aussi permis d’assister en tant que médecin. L’obésité et le vieillissement de la population I had the opportunity to attend the AGM in Saint John this year as a à des discussions portant sur des enjeux que vivent actuellement semblent figurer en tête de la liste, l’émergence de la technologie second year medical student at CFMNB, thanks to the Ambassador Andrew Fenwick, Memorial University les médecins au Nouveau-Brunswick. Ces discussions étaient très en médecine étant une arme à double tranchant. Finalement, j’ai Program. This program enabled me to meet physicians and potential enrichissantes et m’ont donné une meilleure idée de la réalité à trouvé que l’AGA était une excellente occasion de réseautage et future colleagues in the province, as well as medical students from I really loved my experience as a student ambassador at the NBMS laquelle je vais devoir faire face dans ma future pratique. De plus, j’ai de création de contacts avec les médecins actuels ainsi qu’avec other universities (Montréal, Laval and Dalhousie). It also enabled Annual General Meeting! It gave an initial overview of what eu l’opportunité de voir le déroulement des assemblées médicales, ce les autres étudiants et médecins résidents. De nombreuses activités, me to take part in discussions about issues currently facing New physicians do to move forward projects that are important for them qui est important d’après moi, puisque je vais devoir assister à des notamment le banquet, ont permis d’échanger et de mieux connaître Brunswick physicians. These discussions were very informative and and the population of New Brunswick. It is also a great way of conférences comme tous les autres médecins le font. Mon expérience ma nouvelle communauté médicale. Je suis impatient d’assister à gave me a better idea of the reality I will be facing in my future building a network of contacts. I’m looking forward to attending à l’AGA était très positive, enrichissante et motivante, et j’espère que d’autres conférences et réunions, d’améliorer mes connaissances practice. Furthermore, I had the opportunity to see how medical future meetings and to be more active with the Medical Society! le programme d’ambassadeurs se poursuivra pour les années à suivre, sur les questions touchant le système provincial de soins de santé, meetings are held, which is important in my opinion, as I will be Samuel Grandmaison, Université de Montréal puisqu’il nous offre des très bonnes opportunités. d’apprendre sur des sujets médicaux intéressants et de rencontrer de attending these like other physicians. This experience positive, rewarding and motivating, and I hope that the Ambassador Louisa Filice, Centre de formation médicale du Nouveau-Brunswick nouvelles personnes. Program will continue for years to come because it provides us great Dax Boucher, Centre de formation médicale du Nouveau-Brunswick opportunities. Louisa Filice, Centre de formation médicale du Nouveau-Brunswick Le Programme des ambassadeurs offre aux étudiants en médecine une excellente occasion de se tenir au courant des questions de soins de My participation at the Annual General Meeting with the New santé au Nouveau-Brunswick. L’Assemblée générale annuelle de la Brunswick Medical Society was my first experience in a medical SMNB a offert des ateliers de perfectionnement professionnel meeting, the first of many to come I am sure. As a first year student, captivants ainsi que des activités sociales permettant de rencontrer the exposure to our provincial health care system and their field des médecins et d’autres étudiants et d’échanger. Merci à la actors was relevant in many ways. Firstly, I got to hear of the past SMNB de m’avoir permis d’assister à l’Assemblée générale annuelle years’ efforts and the future plans for the province. I found this à Saint John! particularly interesting because these issues may or may not be Andrew Fenwick, Université Memorial the ones I will face. However, once I become a physician, I will nonetheless see the product of these current efforts. Secondly, getting J’ai adoré l’expérience d’ambassadeur lors de l’Assemblée Générale to meet other doctors and hearing their perspective on subjects, de la SMNB! Cela m’a donné un premier aperçu de ce que font not only regarding the EMR shift or other provincial initiatives, but les médecins parmi eux afin de faire avancer les projets qui sont on presentation topics like prescribing opioids and marijuana, was importants pour eux, ainsi que pour la population du Nouveau- very interesting. Furthermore, it highlighted what major issues I will Brunswick. Aussi, c’est un excellent moyen de se bâtir un réseau de face in the future as a doctor. Obesity and the ageing population contacts. J’ai hâte d’y retourner à cette réunion, et de pouvoir être plus seem to be at the top of the list and the emergence of technology actif auprès de ma Société des Médecins! in medicine a double-edged sword. Finally, I found the AGM to be a great opportunity for networking and creating contacts with Samuel Grandmaison, Université de Montréal current physicians and also with other students and residents. Many events, such as the banquet, made it possible to chat and get to Melanie McFarlane, Mehdi Belbraouet, Dax Boucher, Michel Melanie McFarlane, Mehdi Belbraouet, Dax Boucher, Michel Léger, know my new medical community. I look forward to attending more Leger, Samuel Grandmaison, Pier-Maude Lanteigne, Taylor Aust, Samuel Grandmaison, Pier-Maude Lanteigne, Taylor Aust, Anna Duncan Anna Duncan, and Louisa Filice were among the medical students et Louisa Filice comptaient parmi les étudiants en médecine qui ont assisté who attended this year’s Annual General Meeting. Some had their à l’Assemblée générale annuelle de cette année. Certains d’entre eux ont OPUS MD 8 AutumnProgram. attendance facilitated through the NBMS Ambassador 2016 Automne pu participer grâce 2016 au Programme des ambassadeurs de la SMNB. 9 OPUS MD
From the Office Response to date Du Bureau Réponse à ce jour of the Chief •A mbulance New Brunswick (ANB) and Public Safety have been engaged regarding access to Naloxone. du médecin- •A mbulance Nouveau-Brunswick (ANB) et la Sécurité publique travaillent ensemble concernant l’accès à la naloxone. Medical Officer •A ddictions and Mental Health, pharmaceutical and clinical services in the DH are in consultation to identify short term and long term goals. hygiéniste en chef • Le Service de traitement des dépendances et de santé mentale ainsi que les services pharmaceutiques et cliniques du ministère de la Santé se consultent pour définir des objectifs à court et of Health • T hrough fundraising, Aids Saint John has been able to buy ten naloxone injection kits and will train the groups receiving (Santé publique) •D long terme. ans le cadre d’une campagne de collecte de fonds, SIDA them on their use. Those groups include Coverdale Women’s Saint John a réussi à acheter dix trousses d’injection de Shelter, the John Howard Society, Salvation Army and others. naloxone et formera des groupes sur la manière de s’en servir. Issue Question Il s’agit notamment du refuge pour femmes de Coverdale, de la Société John Howard, de l’Armée du salut et d’autres Opioid therapy can be effective in the management • T he RCMP in NB have completed its first risk-based roll-out of Les opioïdes peuvent être efficaces pour le traitement organismes. of severe and chronic pain when used as directed. 400 Naloxone kits to front line members. A second purchase des douleurs graves et chroniques, si on les utilise selon However, there are also non-negligible risks of by the RCMP will see approximately 150 additional kits les directives. Cependant, l’usage d’opioïdes comporte opioid use to consider when prescribing, such distributed in NB. When the second distribution is complete, également des risques non négligeables à prendre en • La GRC du N.-B. a terminé son premier déploiement à risque as addiction and overdose. Concerns about the the RCMP in NB will have each operational member in the compte lors de la prescription pour le traitement de de 400 trousses de naloxone à des membres de première increasing number of reported opioid-implicated province equipped with a Naloxone kit. dépendances et de surdoses. Au Canada, on s’inquiète ligne. La GRC fera l’achat d’un deuxième lot d’environ 150 deaths, notably a spike in deaths involving fentanyl au sujet du nombre croissant de décès liés aux opioïdes, trousses additionnelles à distribuer au N.-B. Une fois la or other synthetic opioids are being raised across en particulier au sujet de la hausse abrupte de décès liés deuxième distribution terminée, la GRC du N.-B. munira chacun • T he College of Physicians and Surgeons of New Brunswick is Canada. Although this issue has not reached au fentanyl ou à d’autres opioïdes synthétiques. Bien que de ses agents de la province d’une trousse de naloxone. working toward adopting opioid prescribing guidelines that epidemic levels in New Brunswick, the Department ce problème n’ait pas atteint des niveaux épidémiques align with the U.S. Center for Disease Control and Prevention of Health/Office of the Chief Medical Officer of au Nouveau-Brunswick, le ministère de la santé et le Guideline for Prescribing Opioids for Chronic Pain. See link • Le Collège des médecins et chirurgiens du Nouveau-Brunswick Health (OCMOH) is taking precautions against Bureau du médecin-hygiéniste en chef (BMHC) de la for CDC guideline: http://www.cdc.gov/drugoverdose/ travaille à l’adoption de lignes directrices sur la prescription the potential wave of high potency opioids Santé publique prennent des précautions contre la vague prescribing/guideline.html d’opioïdes conformes à la U.S. Center for Disease Control and entering the province. This is an issue of Public potentielle des opioïdes très puissants qui entrent dans la Prevention Guideline for Prescribing Opioids for Chronic Pain. Health significance and as such the OCMOH province. C’est une question importante pour la Sécurité Voir le lien suivant (en anglais seulement) à ce sujet : http:// is collaborating with other departments within • P rescription information on monitored drugs dispensed at publique et, à ce titre, le BMHC collabore avec les www.cdc.gov/drugoverdose/prescribing/guideline.html government and the health care system and partners community pharmacies is available to authorized healthcare autres ministères du gouvernement et le système de soins in the community to ensure the province is prepared. providers through the provincial Electronic Health Record. It is de santé et les partenaires de la collectivité pour veiller à expected that all community pharmacies will be connected by la préparation de la province. •D e l’information sur les ordonnances touchant les médicaments the end of November 2016. More information on the Drug à usage thérapeutique exécutées dans des pharmacies Information System (DIS) and New Brunswick Prescription communautaires est offerte aux fournisseurs de soins de Monitoring Program (NBPMP) can be found here: http:// santé autorisés au moyen du système provincial de dossiers www2.gnb.ca/content/gnb/en/departments/health/ médicaux électroniques. Il est prévu que toutes les pharmacies MedicarePrescriptionDrugPlan/DrugInformationSystemandPres communautaires seront connectées avant la fin novembre cription-MonitoringProgram.html 2016. On trouvera d’autre information sur le Système d’information sur les médicaments (SIM) et le Programme de surveillance pharmaceutique (PSP) du Nouveau-Brunswick ici • T he NBPMP is working in collaboration with stakeholders : http://www2.gnb.ca/content/gnb/fr/ministeres/sante/ to identify and implement alerts and tools to support the AssurancemaladiesMedicaments/Systeme-information-sur-les- appropriate prescribing and use of monitored drugs, help medicamentse-et-Programme-de-surveillance-pharmaceutique. prevent harms, and help identify patients who may be at risk html of addiction. Monitored drugs include narcotics and controlled drugs such as Dilaudid, Percocet, Ritalin, and Ativan. • Le SIM et le PSP travaillent en collaboration avec les parties prenantes afin de trouver et de mettre en œuvre des alertes et des outils pour appuyer la prescription et l’usage appropriés des médicaments à usage thérapeutique, ainsi que pour aider à prévenir les préjudices et à identifier les patients à risque de dépendance. Il s’agit notamment de narcotiques et de médicaments comme les suivants : Dilaudid, Percocet, Ritalin et Ativan. OPUS MD 10 Autumn 2016 Automne 2016 11 OPUS MD
What can physicians do? Que peuvent faire les médecins? Family physicians and other primary care practitioners are Rappelons aux médecins de famille et aux autres praticiens reminded opioids should not be routinely prescribed and chargés des soins primaires que les opioïdes ne doivent pas are advised to conduct comprehensive assessments of their être prescrits de façon courante. Il leur est conseillé d’effectuer patients when considering long-term opioid therapy. l’évaluation exhaustive de leurs patients lorsqu’ils envisagent un traitement à long terme aux opioïdes. To ensure opioids are used safely, drug prescribers and dispensers, researchers, patients, families, and other health Pour s’assurer que les opioïdes sont utilisés en toute sécurité, les system and community stakeholders all have an important prescripteurs et les dispensateurs de médicaments, les chercheurs, role to play. les patients, les familles et les autres parties prenantes du système de santé et de la collectivité ont tous un rôle important à jouer. Primary care practitioners are reminded to review the Canadian Guideline for Safe Rappelons aux praticiens chargés des soins primaires and Effective Use of Opioids for Chronic d’examiner le document Canadian Guideline for Non-Cancer Pain for the latest evidence and Safe and Effective Use of Opioids for Chronic Non- practice guidance: Cancer Pain qui présente les preuves les plus récentes et des conseils : nationalpaincentre.mcmaster.ca/opioid nationalpaincentre.mcmaster.ca/opioid References Références Diamond Solitaire Engagement Ring 1. N ational Opioid Use Guideline Group, Canadian Guideline for Safe and 1. N ational Opioid Use Guideline Group, Canadian Guideline for Safe and Effective Use Effective Use of Opioids for Chronic Non-Cancer Pain. Canada, 2010 [http:// of Opioids for Chronic Non-Cancer Pain. Canada, 2010 [http://nationalpaincentre. nationalpaincentre.mcmaster.ca/opioid, accessed 4 November 2016]. mcmaster.ca/opioid, extrait le 4 novembre 2016]. 2. C enters for Disease Control and Prevention, CDC Guideline for Prescribing 2. C enters for Disease Control and Prevention, CDC Guideline for Prescribing Opioids for I L O V E Y O U Opioids for Chronic Pain. United States, 2016 [http://www.cdc.gov/ Chronic Pain. United States, 2016 [http://www.cdc.gov/drugoverdose/prescribing/ drugoverdose/prescribing/resources.html, accessed 4 November 2016]. resources.html, extrait le 4 novembre 2016]. PRE-SAFE PRE-SAFE Impulse Side* Sound* Widescreen Cockpit* Diamond Eternity Wedding Band / Anniversary Ring Drive F O R A L L E T E R N I T Y PILOT* Intelligent Drive* We’re with you s every step of your journe y Wireless * Optional features Charging* Daily dose of adrenaline. The E-Class. Mercedes-Benz Canada is proud to partner with the Canadian Medical Association. Discover how you can save up to $1,500 through our Professional Association Program. McAllister Place—Saint John Regent Mall—Fredericton Visit mercedes-benz.ca/cma spicerjewellery.com spicercole.com © 2016 Mercedes-Benz Canada Inc. TriStar Mercedes-Benz Saint John | Dieppe | www.tristarmercedes.ca | 888-992-7827 OPUS MD 12 Autumn 2016 Automne 2016 13 OPUS MD
NBMS commissions sculpture La SMNB commande for 150th anniversary une sculpture pour son 150e anniversaire by Travis Daley, Contributor To commemorate the New Brunswick Medical Society’s 150th anniversary, the Society Travis Daley, Collaborateur has commissioned a granite sculpture to appear along the waterfront in Fredericton. The abstract sculpture is made up of three distinct parts of granite supporting one another. It represents the relationship physicians have with the province and the Pour célébrer son 150e anniversaire, la Société médicale du Nouveau-Brunswick population. a commandé une sculpture en granite qui sera installée le long du fleuve à Fredericton. La sculpture abstraite est composée de trois parties distinctes en “We like the idea that the sculpture will mark granite qui s’appuient l’une contre l’autre. Elle représente les liens que les médecins our continued relationship with New Brunswick communities,” said Anthony Knight, CEO of the entretiennent avec la province et la population. New Brunswick Medical Society. « L’idée que la sculpture marque notre relation continue avec les collectivités du The Society commissioned the sculpture through Nouveau-Brunswick nous plaît », a dit Anthony Knight, directeur général de la the International Sculpture Symposium held in Société médicale du Nouveau-Brunswick. Saint John. Catharine Leva, a French artist, created the piece. She was chosen out of over La Société médicale a commandé la sculpture dans le cadre du Symposium a hundred individuals from across Europe, North international de sculpture qui a eu lieu à Saint John. Catherine Leva, une artiste America, and the Middle East who applied to be française, a créé l’œuvre. Elle a été choisie parmi plus de cent candidats de a part of the symposium. Over the course of six l’Europe, de l’Amérique du Nord et du Moyen-Orient qui avaient offert de weeks she worked in Saint John, at the symposium participer au symposium. Pendant six semaines, elle a travaillé à Saint John, sur le site, to develop the sculpture. Previous to this year site du symposium, pour créer la sculpture. Elle a déjà participé à six symposiums she participated in six international sculpture internationaux de sculpture. Ses œuvres font partie d’expositions en Suisse, en symposiums. Her works are part of exhibits in Grande-Bretagne et au Luxembourg. Switzerland, Great Britain, and Luxembourg. À part la SMNB, d’autres organismes ont commandé des œuvres pour le In addition to the NBMS, other organizations symposium, notamment l’Association d’horticulture de Saint John, l’aéroport de commissioned pieces for the symposium; these Saint John et diverses municipalités du Nouveau-Brunswick. Les œuvres créées au include the Saint John Horticultural Association, The Saint John Airport, and various New Brunswick symposium sont installées à divers endroits de la province et de l’état du Maine. municipalities. The art from the symposium is Plus de 35 œuvres d’art publiques uniques serviront à créer un sentier international being placed across the province and in the state d’ici 2020. Oromocto, Grand Bay-Westfield et Riverview sont les autres villes néo- French artist Catherine Leva created a of Maine. The sculptures create a network of more than 35 unique pieces of public brunswickoises où des sculptures du symposium seront installées. Le symposium vise sculpture in honour of the New Brunswick art to create an international trail by 2020. Other places in New Brunswick that will à augmenter la présence des œuvres d’art dans les lieux publics de la province. Medical Society’s 150th anniversary. be receiving sculptures from the symposium include Oromocto, Grand Bay-Westfield, and Riverview. The symposium aims to increase public art in the province. « Nous avons été très heureux d’appuyer le symposium et de travailler avec la L’artiste française Catherine Leva a créé Ville pour placer la sculpture le long du fleuve Saint-Jean, a dit le Dr Robert Bartlett, une sculpture en l’honneur “We were very pleased to support the symposium, and work with the City to place the président du Comité des prix et des archives de la Société médicale. La sculpture du150e anniversaire de la Société sculpture along the banks of the Saint John River,” said Dr. Robert Bartlett, Chairman médicale du Nouveau-Brunswick. est accrocheuse et unique et constitue un excellent ajout d’art public. » of the Society’s Awards and Archives Committee. “The sculpture is eye-catching and unique and is an excellent addition of public art.” La sculpture est maintenant un élément notoire de la capitale. Elle célèbre et reconnaît les contributions innombrables des médecins au Nouveau-Brunswick au cours du The sculpture is now a fixture in the capital city. It celebrates and recognizes the dernier siècle et demi. L’art illustre l’interaction de soutien entre les médecins, la endless contributions physicians have offered New Brunswick for the past century and a half. The art illustrates the supporting interplay between the physicians, the province et les Néo-Brunswickois et représente l’histoire de la SMNB ainsi que son province, and New Brunswickers, and represents the history of the NBMS and its engagement continu envers la population de la province. ongoing commitment to the province’s population. OPUS MD 14 Autumn 2016 Automne 2016 15 OPUS MD
Vous pouvez aussi lire