Station Bois Multi-activités Station Holz Multiaktivitäten
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Station Bois Multi-activités Station Holz Multiaktivitäten KEN-00286 / KEN-00287 3-12 ! WARNING ! ATTENTION ! 100 kg kg / 50 WAARSCHUWING! ATTENZIONE ! Attention ! Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans. Petit éléments, danger d’étouffement. Danger de blessure en cas de chute. Ce produit est destiné aux enfants de 3 à 7 ans. Réservé à un usage familial en extérieur. Capacité maxiumum 2 enfants / 100 Kg. Le montage doit être réservé à un adulte. Accessoires vendus séparément. A monter à 2 mètres minimum de tout objet, structure ou obstacle. Vérifer régulière- ment la bonne tenue de l'assemblage de ce produit. Caractéristiques, couleurs et contenu peuvent différer de l’illustration. Mode d'emploi inclus. Veuillez conserver ces informations pour références futures / vous y reporter ultérieurement. Fabriqué en Roumanie. Warnung! Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet. Kleinteile, Erstickungsgefahr. Verletzungsgefahr durch Herunterfallen. Dieses Produkt ist für Kinder im Alter von 3 bis 7 Jahren konzipiert. Maximale Anzahl Kinder: 2. Maximales Gewicht: 100 kg. Nur für den Familiengebrauch im Freien. Von einem Erwachsenen zusammenzubauen. Zubehör separat erhältlich. Muss entfernt von Objekten, Strukturen oder Hindernissen montiert werden (min. 2 m.). Überprüfen Sie regelmäßig die korrekte Montage des Produkts. Eigenschaften, Farben und Inhalt können von der Abbildung abweichen. Gebrauchsanweisung enthalten. Bitte bewahren Sie diese Informationen zum späteren Nachschlagen auf. Hergestellt in Rumänien. Notice de montage et informations à lire et à conserver Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren IM_KEN-00286--287_V00-050422
Dimensions Surface interieure: 1080x1060mm Surface exterieure: 1112x1136mm Surface hors tout: 2800x1200mm Hauteur faîtage: 1060/1140mm Hauteur totale: 2350mm Nature du bois: sapin: Epaisseur du bois: lambris 12mm Epaisseur du OSB: 8mm Dimensions fenetres: 450x360mm / 450x490mm Dimensions portes: 1050x430mm Toiture : Revêtement en feutre bitumeux IM_KEN-00286--287_V00-050422
Renseignements importants à conserver. ATTENTION ! Jouet à monter par un adulte. • A utiliser sous la surveillance rapprochée d’un adulte. • Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans. Petites pièces – Danger d’étouffement • Danger de chute. • L’utilisation par des enfants en bas âge nécessite une surveillance attentive des parents. • L’ensemble doit être installé sur un sol plat et horizontal. • Ne pas l’installer sur des sols durs, type béton ou bitume ; à moins de les recouvrir d’une surface amortissante. • Choisir un espace dégagé de tout obstacle (à 2 mètres minimum du produit) tels que barrière, un garage, une maison, des branches d’arbres, des fils à linge ou des câbles électriques, pouvant entraver les fonctions de jeux et nuire à la sécurité. • L’ensemble doit être impérativement fixé au sol suivant les recommandations afin d’assurer la stabilité de l’ensemble lors de l’utilisation. • Veiller à ce que le montage, les fixations et les protections de chaque élément soient effectués conformément aux indications de la notice technique. • Vérifier régulièrement l’état du produit. • Resserrer ou refixer les éléments de sécurité et les parties principales si nécessaire. • Si un défaut est constaté, ne pas utiliser le produit avant qu’il ne soit réparé. • Le non-respect des consignes pourrait provoquer une chute, un basculement ou diverses dégradations. • Pendant la période hivernale, ne pas donner de choc violent sur le jouet au risque de le détériorer. • Pour les réparations n’utiliser que des pièces d’origine du fabricant. • Toute modification apportée par le consommateur au jouet d’activité d’origine doit être effectuée conformément aux instructions fournies par le fabricant • Surveiller l’apparition des points de corrosion et les neutraliser le cas échéant. • Vérifier les caches des boulons ou des bords coupants • Remplacer les éléments défectueux, conformément aux instructions du fabricant. • Les agrès doivent être remplacés dès les premiers signes de dégradation ou d’usure. • Le bois est un élément naturel : il réagit en fonction des différences de températures et d’humidité de son environnement. Des fissures peuvent apparaître et se résorber au cours des saisons sans nuire à la qualité et à la résistance de la structure. Ces fissures n’entrent donc pas dans le cadre de la garantie. • Entretien : Il est conseillé de vérifier régulièrement les produits. Pour la sécurité des enfants, si vous notez l’apparition de fibres de bois soulevées, il est recommandé de poncer la partie concernée pour éviter tous risques de blessures. • Exclusivement à usage familial. • Destiné à une utilisation extérieure. • Les fixations doivent être placées au niveau du sol ou sous-sol afin d’écarter tout risque de trébuchement. • Il est impératif de pré-percer le bois avant de visser afin d’éviter que le bois ne se fende. • Ne rien poser, ni monter sur le toit. • Le toboggan ne doit pas être placé face au soleil. Wichtige Hinweise, die aufzuheben sind. ACHTUNG ! Das Spielzeug muss durch einen Erwachsenen zusammengebaut werden. • Nur unter ständiger Aufsicht eines Erwachsenen anwenden. • Nicht geeignet für Kinder unter 3 Jahren. Kleinteile - Erstickungsgefahr • Sturzgefahr. • Bei Kleinkindern ist eine sorgfältige Aufsicht der Eltern erforderlich. • Das System ist auf ebenem und waagerechtem Boden aufzubauen. • Nicht auf harten Böden (wie Beton oder Asphalt) aufstellen, es sei denn, die Fläche wird durch eine stoßdämpfende Auflage abgedeckt. • Wählen sie einen freien, von jeglichen Hindernissen befreiten Aufstellbereich (mindestens 2 Meter vom Produkt entfernt). Dazu gehört alles, was das Spiel und dessen Sicherheit beeinflussen könnte, wie zum Beispiel eine Garage, ein Haus, Zweige, Wäscheleinen oder Elektrokabel. • Das gesamte System muss unbedingt am Boden gemäß den Empfehlungen befestigt werden, damit ein stabiler Betrieb möglich ist. • Achten sie darauf, dass Zusammenbau, Befestigungen und das Anbringen der Sicherheitsvorrichtungen für jedes Bauteil gemäß den Anweisungen der technischen Anleitung durchgeführt werden. • Der Zustand des Produktes ist regelmäßig zu überprüfen. • Die Befestigungen der Schutzvorrichtungen und wichtigen Bauteile sind nachzuziehen bzw. zu erneuern, wenn erforderlich. • Wenn eine Defekt festgestellt wurde, verwenden sie das Produkt nicht, bevor es instandgesetzt wurde. • Ein Nicht-Einhalten der Anweisungen kann zu einem Sturz führen und verschiedenen Beschädigungen zur Folge haben. • Währen der Winterperiode muss das Spielzeug vor starken Stößen geschützt sein, die es zerstören können. • Instandsetzungen dürfen nur mit Originalteilen des Herstellers durchgeführt werden. • Jegliche vom Anwender gemachte Veränderung am Originalspielzeug darf nur unter Beachtung der vom Hersteller gemachten Anweisungen erfolgen • Prüfen sie das System auf Roststellen und behandeln sie diese, sobald sie aufgetreten sind. • Achten sie auf die Abdeckungen der Schrauben oder scharfe Kanten. • Sorgen sie für einen Austausch defekter Teile, gemäß den Anweisungen des Herstellers. • Die Aufhänge-Vorrichtungen müssen nach ersten Abnutzungs- oder Alterungserscheinungen ausgetauscht werden. • Holz ist ein Naturprodukt: Es reagiert auf Temperaturschwankungen und auf die Umgebungsfeuchtigkeit. Auch können im Laufe der Jahreszeiten Risse entstehen und wieder verschwinden, ohne dadurch die Holzqualität und -Haltbarkeit zu verringern. Solche Risse werden demnach nicht von der Gewährleistung abgedeckt. • Wartung: Es wird empfohlen, die Produkte regelmäßig auf Unversehrtheit zu überprüfen. Zum Schutz der Kinder sollten sie abhebende Holzfasern nach dem Auftreten sofort abschleifen, damit jegliche Verletzungsgefahr verhindert wird. • Nur für den privaten Familien-Gebrauch bestimmt. • Geeignet für einen Ausseneinsatz. • Befestigungselemente müssen flach über dem Boden, oder unter dem Boden liegen, damit ein Stolpern verhindert wird. • Das Holz muß vorgebohrt werden, um Risse beim Schrauben zu verhindern. • Nichts auf dem Dach abstellen und nicht auf das Dach steigen. • Die Rutsche nicht in Richtung Sonne aufstellen. IM_KEN-00286--287_V00-050422
! Ø3 IM_KEN-00286--287_V00-050422
R2 x2 870x40x30mm R3 x2 870x40x30mm IM_KEN-00286--287_V00-050422
IM_KEN-00286--287_V00-050422
Ref. 8251 A1 x1 1 D1 x1 E x1 X8 x8 D1 D1 E A1 A1 X8 X8 A7 x1 2 X8 x6 A7 A7 X8 X8 7 IM_KEN-00286--287_V00-050422
Ref. 8251 3 B1 x1 X8 X8 x8 B1 B1 X8 M M x2 4 N N x2 X13 x12 X13 32m m X13 M N 8 IM_KEN-00286--287_V00-050422
Ref. 8251 5 V1 X9 H x1 C1 x1 C3 x1 C1 V1 x1 X2 C3 H X2 x2 X9 x2 V1 = = C1 C3 H X2 x1 6 E X8 X8 x8 E 9 IM_KEN-00286--287_V00-050422
Ref. 8251 7 A8 x1 D2 x1 X8 x8 A8 D2 X8 D2 A8 X8 8 A2 x1 B2 x1 X8 x8 A2 B2 X8 X8 A2 B2 10 IM_KEN-00286--287_V00-050422
Ref. 8251 9a A3 x1 X8 x3 A3 X8 9b A3 x1 X8 x3 A3 X8 11 IM_KEN-00286--287_V00-050422
Ref. 8251 10 H1 H1 x1 R1 x4 X8 X8 x12 X8 H1 R1 R1 X8 R1 R1 11 A4 x2 X3 x16 X3 A4 57mm A4 X3 12 IM_KEN-00286--287_V00-050422
Ref. 8251 12a A5 x1 i3 x30 i3 A5 12b A5 x1 i3 i3 x40 A5 13 IM_KEN-00286--287_V00-050422
Ref. 8251 R2 x2 13 R3 x2 R3 R2 X3 x12 X3 R2 R3 R2 R3 X3 14 IM_KEN-00286--287_V00-050422
Ref. 8251 14 F x1 G G x2 B14 x1 B23 x2 B14 X3 x13 B23 F X3 X3 15 X3 x13 X3 G F X3 15 IM_KEN-00286--287_V00-050422
Ref. 8251 16 P38 P37 x1 P38 x1 P37 P2 x4 X8 X8 x20 P2 X8 16 IM_KEN-00286--287_V00-050422
Ref. 8251 17 Z2 x1 T x1 X10 x6 X10 T Z2 X10 17 IM_KEN-00286--287_V00-050422
Ref. 8251 18 Z x16 K1 x1 Z K1 18 IM_KEN-00286--287_V00-050422
Ref. 8251 19 S x8 Y x16 Q x16 K2 x1 S Y K2 Q 19 IM_KEN-00286--287_V00-050422
FR DECLARATION DE CONFORMITE DECLARATION UE DE CONFORMITE 20 Nous, OOGarden – 2 rue Emile Bravet, 01500 Ambérieu en Bugey – France, cer�fions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa concep�on et son type de construc�on ainsi que de par la version que nous avons mis sur le marché aux prescrip�ons fondamentales s�pulées en ma�ère de sécurité et d’hygiène par les direc�ves européennes en vigueur. Toute modifica�on apportée à la machine sans notre accord rend ce�e déclara�on invalide. Désigna�on Produit : Sta�on Bois Mul�-ac�vités Type : 509 Références OOGarden : KEN-00286 / KEN-00287 N° de série : / Direc�ves européennes en vigueur : Norme harmonisée appliquée : 2009/48/CE EN 71-1 : 2018 EN 71-2 : 2014 EN 71-8 : 2018 Caractéris�ques techniques (dossier technique auprès de sav@oogardencom) : Fait à : Ambérieu en Bugey, le 05/04/2022 Signataire et responsable de la documenta�on technique autorisé : Anne BRISSON –Responsable Qualité OOGarden, 2 rue Emile Bravet 01500 Ambérieu en Bugey - FRANCE 20 IM_KEN-00286--287_V00-050422
DE EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 20 Hiermit erklären wir, OOGarden – 2 rue Emile Bravet, 01500 Ambérieu en Bugey – France, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzep�on und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abges�mmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gül�gkeit. Produkt : Sta�on Holz Mul�ak�vitäten Typ : 509 OOGarden Ar�kel-Nr. : KEN-00286 / KEN-00287 Serien nummer : / Einschlägige EG-Richtlinien : Angewandte angeglichene Normen : 2009/48/CE EN 71-1 : 2018 EN 71-2 : 2014 EN 71-8 : 2018 Technische Daten (sav@oogardencom) : Ambérieu en Bugey, 05/04/2022 Befugter unterzeichner und verantwortlicher für die Technische Dokumenta�on : Anne BRISSON – Qualitäts Beau�ragter OOGarden, 2 rue Emile Bravet 01500 Ambérieu en Bugey - FRANCE 21 IM_KEN-00286--287_V00-050422
Sta�on Bois Mul�-ac�vités N° de modèle / Modell : Réf. 509 Référence OOGarden / Bestellnummer : KEN-00286 / KEN-00287 Produit importé OOGARDEN France FR-01500 AMBERIEU EN BUGEY Produkt impor�ert durch OOGARDEN France FR-01500 AMBERIEU EN BUGEY 22 IM_KEN-00286--287_V00-050422
Vous pouvez aussi lire