BEZAFLUOR FF FLUORESCENT PIGMENTS FOR PRINTING FLUORESZIERENDE PIGMENTE FÜR DEN DRUCK PIGMENTS FLUORESCENTS POUR L'IMPRESSION
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
TEXTILE SOLUTIONS. Bezema Colour Solutions. BEZAFLUOR FF FLUORESCENT PIGMENTS FOR PRINTING FLUORESZIERENDE PIGMENTE FÜR DEN DRUCK PIGMENTS FLUORESCENTS POUR L'IMPRESSION
BEZAFLUOR FF A ADVANCED Improved and adapted ranges for versatile and Unser verbessertes und angepasstes Sortiment Gamme améliorée et adaptée pour une utilisation economical use which meet high requirements. für eine vielseitige und wirtschaftliche Verwen- polyvalente et économique répondant aux exi- dung, das hohen Anforderungen genügt. gences élevées. Waterbased fluorescent pigments with excellent Wässrige fluoreszierende Pigmente mit aus- Pigments fluorescents à base d'eau avec une suitability for production of textiles in compliance gezeichneter Eignung für die Herstellung von excellente aptitude à la production de textiles with STANDARD 100 by OEKO-TEX®, Class I. Textilien nach STANDARD 100 by OEKO-TEX®, selon STANDARD 100 by OEKO-TEX®, classe I. Klasse I. BEZAFLUOR BEZAFLUOR BEZAFLUOR BEZAFLUOR BEZAFLUOR BEZAFLUOR Yellow FF Orange FF Red FF Pink FF Green FF Blue FF Gelb FF Orange FF Rot FF Rosa FF Grün FF Blau FF Jaune FF Orange FF Rouge FF Rose FF Vert FF Bleu FF g/kg 200 50 200 50 200 50 200 50 200 50 200 50 Fastness to light Lichtechtheit ISO 105-B02 CC 2 1 2 1 2-3 1 3 2 2 bl 1 bl 8 8 Solidité à la lumière Fastness to Weathering Wetterbeständigkeit ISO 105-B04 CC 2-3 1 1 1 2 1 2-3 1-2 3 bl 1-2 bl 7-8 7-8 Solidité aux intempéries Fastness to saliva and perspiration according to STANDARD 100 by OEKO-TEX® Speichel- und Schweissechtheit BVL B 82.10 gemäss STANDARD 100 by OEKO-TEX® CO 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 Solidité à la salive et à la transpiration selon STANDARD 100 by OEKO-TEX® Fastness to dry cleaning Perchloroethylene CC 5 5 2-3 3 3-4 3-4 3-4 4 5 5 4 4 Chemische Reinigung ISO 105-D01 Perchloroethylen SO 4-5 4-5 4 5 4-5 5 5 5 4-5 4-5 5 5 Nettoyage à sec Perchloroéthylène Fastness to hypochlorite bleaching Hypochloritbleichechtheit ISO 105-N01 2 g/l NaClO CC 3-4 2-3 1-2 1-2 1-2 1-2 2 bl 2 bl 4 2-3 5 5 Solidité au blanchiment à l'hypochlorite Fastness to chlorinated water (swimming pool water) 50 mg Chlorine/Chlor/Chlore 3-4 3-4 1 1 1 1 1 1 4 3 4-5 5 Chlorbadewasserechtheit ISO 105-E03 CC 100 mg Chlorine/Chlor/Chlore 2-3 2-3 1 1 1 1 1 1 2-3 2 4-5 5 Solidité à l'eau chlorée Suitability for PVC Coating Eignung für PVC Beschichtung ISO 105-X10 PVC 5 5 3-4 4 2-3 3-4 2-3 3 5 5 5 5 Compatible pour l'enduction PVC Migration in white paste (T-Shirt Printing) CHT internal White Migration in Weisspaste (T-Shirt Druck) CHT intern Weiss 3 n.d. 3-4 n.d. 3 n.d. 2-3 n.d. 3-4 n.d. 5 n.d. Migration dans la pâte blanche (Impression T-Shirt) CHT interne Blanc Resistance to discharge in printing paste CHT internal Ätzbeständigkeit in der Druckpaste CHT intern 100 g/kg TUBISCREEN® DC AGENT + + + + + + – – + + + + Résistance au rongeage dans la pâte d'impressions CHT interne Change of shade on fixation CHT internal 4 min. at 150 °C Kondensierumschlag CHT intern 4 min. bei 150 °C CC 5 5 5 5 4-5 5 5 5 5 5 5 5 Virage de nuance lors de la condensation CHT interne 4 min. à 150 °C Heat stability on CO and PES CHT internal 2 min. at 200 °C after curing 4 min. at 150 °C CC on CO 5 4-5 5 5 4-5 5 4-5 4-5 5 5 5 5 Thermostabilität auf CO und PES CHT intern 2 min. bei 200 °C nach kondensieren 4 min. bei 150 °C CC on PES 4-5 5 5 4-5 4-5 4-5 4-5 4-5 5 5 5 5 Stabilité thermique sur CO et PES CHT interne 2 min. à 200 °C après condensation 4 min. à 150 °C Illustrated samples are printed with 200 g/kg (20 %) of BEZAFLUOR FF in a transparent paste. Die abgebildeten Muster werden mit 200 g/kg (20 %) BEZAFLUOR FF in einer transparenten Paste bedruckt. Les échantillons montrés sont imprimés avec 200 g/kg (20 %) de BEZAFLUOR FF dans une pâte transparente.
INFORMATION ABOUT FASTNESSES ANGABEN ZU DEN ECHTHEITEN INDICATIONS CONCERNANT LES SOLIDITÉS The fastness properties indicated in the shadecard Die in der Farbkarte angegebenen Echtheiten Les solidités indiquées dans la cartelle de color- were determined with transparent prints on wurden in der angegebenen Konzentration auf ants ont été déterminées sur du coton mercerisé bleached and mercerised cotton with the concen- gebleichter, mercerisierter Baumwolle bestimmt. blanchi dans la concentration indiquée. Les trations mentioned. We have deliberately dis- Auf die Angabe von Wasch- und Reibechtheiten solidités au lavage et au frottement n’ont pas été pensed with providing information on washing and wurde bewusst verzichtet, da diese Echtheiten précisées car ces dernières dépendent essentiel- crocking fastnesses, since they depend mainly on überwiegend vom Binder- und Fixiersystem lement du système de liaison et de fixation utilisé the binding and fixing agents used and barely on abhängig sind und kaum vom eingesetzten et très peu du pigment. En fonction du type et de the pigment. Depending on type and application Pigment. Je nach Art und Einsatzmenge (ange- la quantité de liant et de fixateur (et selon la quantity (with reference to the amount of pigment passt auf die verwendete Pigmentmenge) des quantité de pigment utilisée), ces solidités peu- used) of binding and fixing systems, these fast- verwendeten Binders und Fixierers können diese vent fortement varier. En outre, les solidités au nesses may vary significantly. In addition washing Echtheiten stark variieren. Des Weiteren werden lavage et au frottement sont influencées par les and crocking fastnesses are influenced by fixing Wasch- und Reibechtheiten, durch Fixierbe conditions de fixation (température et durée) conditions (temperature and time) as well as by dingungen (Temperatur und Zeit) sowie dem ainsi que l'état de la matière à imprimer (restes the condition of the material to be printed (residu- Zustand der zu bedruckenden Ware (Rest de colle, taux de pH neutre, mercerisage, struc- al size, neutral pH value, mercerization, texture of schlichte, neutraler pH-Wert, Mercerisation, ture de la surface). Les notes de solidité ne the surface). Fastness notes in this case would Oberflächenbeschaffenheit) beeinflusst. Eine reflètent qu’une situation momentanée dans des reflect a momentary situation under optimal test Angabe von Echtheitsnoten wäre daher eine conditions de test optimales et ne sont donc pas conditions and hence would not be meaningful Momentaufnahme unter optimalen Testbedin- significatives pour les différentes conditions de under other conditions in practice. gungen und daher für die unterschiedlichen test en pratique. Bedingungen in der Praxis nicht relevant. DETERMINATION OF MIGRATION BESTIMMUNG DER MIGRATION DÉTERMINATION DE LA MIGRATION INTO WHITE PASTE IN WEISSPASTE DANS LA PÂTE BLANCHE 1. Printing one layer of 200 g BEZAFLUOR FF 1. Druck einer Schicht von 200 g BEZAFLUOR FF 1. Impression d’une couche de 200 g de in 800 g PRINTPERFEKT 226 EC in 800 g PRINTPERFEKT 226 EC BEZAFLUOR FF en 800 g de 2. Overprinting of three layers of 2. Überdruck in drei Schichten von PRINTPERFEKT 226 EC PRINTPERFEKT WHITE 680 FF PRINTPERFEKT WHITE 680 FF 2. Surimpression en trois couches de 3. Overprinting of one layer of 3. Überdruck einer Schicht PRINTPERFEKT WHITE 680 FF PRINTPERFEKT GD 270 PRINTPERFEKT GD 270 3. Surimpression d’une couche de after every printing layer intermediated flashing mit Zwischentrocknung nach jeder PRINTPERFEKT GD 270 4. Curing 5 minutes at 150 °C Druckschicht avec séchage intermédiaire après chaque 4. Fixieren 5 min, 150 °C couche d'impression 4. Fixer à 150 °C pendant 5 min DETERMINATION OF RESISTANCE BESTIMMUNG DER ÄTZBESTÄNDIGKEIT DÉTERMINATION DE LA STABILITÉ TO DISCHARGE Nur wenn Druckpasten mit und ohne Ätzmittel AU RONGEAGE Only if print pastes with and without discharging sofort oder nach einem Tag keinen Farbumschlag Seulement si les pâtes d'impression avec ou agent don't show colour change immediately aufweisen, wird das Produkt als geeignet sans agent de rongeage ne présentent pas de and after one day the product is classified as eingestuft ("+"). changement de couleur immédiatement ou suitable ("+"). Pigmentkonzentrationen für die Bestimmung: après un jour, le produit est classifié comme Concentration of pigment for determination: 50 und 200 g/kg approprié ("+"). 50 and 200 g/kg Concentrations de pigment pour la détermination: 50 et 200 g/kg INFORMATION ABOUT ABREVIATIONS INFORMATIONEN ÜBER ABKÜRZUNGEN INFORMATIONS SUR LES ABRÉVIATIONS CC Colour Change CC Farbänderung CC Virage de nuance SO Staining of the solvent SO Anbluten Lösungsmittel SO Dégorgement du solvant PVC Staining of the PVC-foil PVC Anbluten PVC-Folie PVC Dégorgement du film en PVC CO Staining of cotton CO Anbluten der Baumwolle CO Dégeorgement du coton White Staining of white paste Weiss Anbluten der Weisspaste Blanc Dégorgement de la couche blanche + resistant to discharge + ätzbeständig + resistant au rongeage (+) limited resistant to discharge (+) begrenzt ätzbeständig (+) resistant au rongeage dans certaines (weakness in very light shades) (schwach in sehr hellen Tönen) conditions – not resistant to discharge – nicht ätzbeständig (faiblesse dans les tons très clairs) bl bluer bl blauer – pas resistant au rongeage n.d. not determined n.d. nicht bestimmt bl plus bleu n.d. non déterminé
ECOLOGICAL INFORMATION | ÖKOLOGISCHE DATEN | DONNÉES ÉCOLOGIQUES Name of the product Formaldehyde** Content of heavy metal*** Produktname AOX* Formaldehyd** Schwermetallgehalt*** Nom du produit Formaldéhyde** Teneur en métaux lourds*** BEZAFLUOR Yellow | Gelb | Jaune FF free | frei | exempt free | frei | exempt free | frei | exempt BEZAFLUOR Orange | Orange | Orange FF free | frei | exempt free | frei | exempt free | frei | exempt BEZAFLUOR Red | Rot | Rouge FF free | frei | exempt free | frei | exempt free | frei | exempt BEZAFLUOR Pink | Rosa | Rose FF free | frei | exempt free | frei | exempt free | frei | exempt BEZAFLUOR Green | Grün | Vert FF 0,2 % free | frei | exempt free | frei | exempt BEZAFLUOR Blue | Blau | Bleu FF free | frei | exempt free | frei | exempt 0,2 % Cu * Method of estimation: DIN EN ISO 9562, * Bestimmungsmethode: DIN EN ISO 9562, * Méthode de détermination: DIN EN ISO 9562, limit value: 0.1 % Grenzwerte: 0.1 % valeur limite: 0,1% ** Determination of the concentration of total ** Bestimmung der Gesamt-in-can-Formal- ** Détermination de la concentration totale de in-can formaldehyde according to VdL dehydkonzentration nach VdL-Richtlinie 03, formaldéhyde dans le récipient selon la Guideline 03, 2018, limit value 10 ppm. 2018, Grenzwert 10 ppm. directive VdL 03, 2018, valeur limite 10 ppm. *** The heavy metal is complex bonded and *** Das Schwermetall ist chemisch komplex *** Le métal lourd est lié chimiquement à un therefore a part of the pigment molecule. gebunden und somit Bestandteil des Pig- complexe et fait donc partie intégrante de mentmoleküls. la molécule de colorant. ECOLOGICAL INFORMATION ÖKOLOGISCHE DATEN DONNÉES ÉCOLOGIQUES The BEZAFLUOR FF range fully complies with Das BEZAFLUOR FF Sortiment erfüllt die Anfor- La gamme de BEZAFLUOR FF correspond com- the requirements on the limits for impurities or derungen an die Grenzwerte für Verunreinigungen plètement aux limites spécifiées conformément by-products as specified in the MRSL of ZDHC oder Nebenprodukte gemäss MRSL der ZDHC à MRSL du ZDHC (édition actuelle 1.1, décembre (current version 1.1, December 2015, refer to vollumfänglich (aktuelle Version 1.1, Dezember 2015, voir sous www.roadmaptozero.com). www.roadmaptozero.com). 2015, siehe www.roadmaptozero.com). La gamme des BEZAFLUOR FF est appropriée The products of the BEZAFLUOR FF range can be Die Produkte vom BEZAFLUOR FF Sortiment pour colorer les textiles, et répondent aux exi- suitable for the coloration of textile materials können für die Kolorierung von Textilien geeignet gences STANDARD 100 by OEKO-TEX® (édition which have to fulfill the requirements of STAND sein, die die Anforderungen von STANDARD 100 03/2019). Pour plus des informations ou pour ARD 100 by OEKO-TEX® (edition 03/2019). Please by OEKO-TEX® (Ausgabe 03/2019) erfüllen sollen. connaître les restrictions, veuillez communiquer contact our Department Product Safety for Für weitere Details und Einschränkungen kon- avec notre service de la sécurité des produits further details or restrictions (product-safety. taktieren Sie bitte unsere Abteilung Produkt (productsafety. switzerland@cht.com). switzerland@cht.com). sicherheit (product-safety.switzerland@cht.com) Member of ETAD Ecological and Toxological Association of Dyes and Organic Pigments Manufactures
www.cht.com 07 / 2019_en/de/fr
Vous pouvez aussi lire