STEAM CLEANER LIMPIADORA A VAPOR NETTOYEUR VAPEUR
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
STEAM CLEANER LIMPIADORA A VAPOR NETTOYEUR VAPEUR OWNER’S MANUAL MANUAL DEL USUARIO MANUEL DE L’UTILISATEUR Model-Modelo-Modèle: SE3318C 120V., 60Hz, 1500 Watts/Vatios EURO-PRO Operating LLC U.S.: 94 Main Mill Street, Door 16 Canada: 4400 Bois-Franc Plattsburgh, NY 12901 St-Laurent, QC H4S 1A7 www.sharkcompany.com Tel. : 1 (800) 798-7398 Copyright © Euro-Pro Operating LLC 2006
Modèle SE3318C IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using your Steam Cleaner, basic safety precautions should always be GARANTIE LIMITÉE 1 AN observed, including the following: Votre Nettoyeur Vapeur est garanti contre les défauts de pièces et main d'oeuvre pour une période 1. Read all instructions before using your To reduce the risk of fire, electric shock, or d'un (1) an à compter de la date d'achat lorsqu'il est utilisé dans le cadre d’un usage normal steam cleaner. injury: domestique par l’acheteur original uniquement. La Carte d’Enregistrement de Garantie doit être 2. Use the system only for its intended use. • Do not leave the steam cleaner plugged remplie et retournée dans les 10 jours après l’achat. C’est essentiel pour que votre Garantie soit 3. To protect against a risk of electric shock, in when unattended. Unplug the electrical effective dans le cas où surviendrait un problème avec votre produit. do not immerse any part of the system in cord when not in use and before servicing water or other liquids. or refilling water tank. Si tout défaut couvert par les termes de la garantie limitée était détecté dans le délai d’un an, EURO- 4. Never yank cord to disconnect from outlet; • Do not allow to be used as a toy. Close PRO Operating LLC réparerait ou remplacerait toute pièce défectueuse tant que l’appareil est instead, grasp plug and pull to disconnect. attention is necessary when used by or dûment retourné par l’acheteur original, port payé, à: 5. Do not allow cord to touch hot surfaces. near children, pets or plants. États-Unis: EURO-PRO Operating LLC., 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, N.Y., 12901 Let the system cool completely before • Use only as described in this manual. Use Canada: EURO-PRO Operating LLC., 4400 Bois Franc, St Laurent, QC H9S 1A7 putting away or opening water tank only manufacturer’s recommended (removing the safety cap). Wrap cord accessories. Une preuve de la date d'achat et 12,95$ pour les frais correspondant à la manutention et à l'envoi loosely around system when storing. • Do not pull cord, use cord as a handle, de retour doivent être inclus.* 6. Always disconnect system from electrical close a door on cord, or pull cord around La responsabilité en vertu de cette garantie n’est limitée qu’au coût de remplacement des pièces ou outlet when filling with water or emptying sharp edges or corners. Keep cord away de l'appareil, à notre discrétion. LES FRAIS DE SERVICE NE SONT PAS INCLUS. and when not in use. Always turn the from heated surfaces. safety cap slowly when opening the water • Do not use extension cords or outlets with Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces et ne s’applique pas aux appareils altérés tank. This will allow any remaining steam inadequate current carrying capacity. ou qui ont été utilisés à des fins commerciales. Cette Garantie Limitée exclut les dommages causés to escape gradually. • Do turn off all controls as applicable par la mauvaise utilisation, la manipulation négligente ainsi que les dommages liés à un emballage 7. Do not operate the system with a damaged before unplugging from electrical outlet. inadéquat ou à une mauvaise manutention en transit (par tout transporteur ordinaire). cord or plug, or if the appliance or any other • Do not unplug by pulling on cord. To part of the system has been dropped or unplug, grasp the plug, not the cord. Cette garantie couvre l’acheteur initial du produit et exclut toutes autres garanties légales et/ou damaged. To avoid the risk of electric • Do not handle plug or steam cleaner with conventionnelles. La responsabilité de EURO-PRO Operating LLC, le cas échéant, est limitée aux shock, do not disassemble or attempt to wet hands or operate without shoes. obligations spécifiques assumées expressément selon les termes de la garantie limitée. En aucun cas EURO-PRO Operating LLC ne sera tenue pour responsable de dommages circonstanciels ou repair the steam cleaner. Return the • Do not put any objects into openings. Do conséquents ou de toute autre nature. Certains États/Provinces n’autorisent pas l’exclusion ou system to EURO-PRO Operating LLC (see not use with any opening blocked. limitation de dommages circonstanciels ou conséquents, auquel cas cette disposition ne warranty) for examination and repair. • ALWAYS STORE YOUR APPLIANCE s’appliquerait pas. Incorrect re-assembly or repair can cause a INDOORS in a cool, dry area. risk of electrical shock or injury to persons • Do keep your work area well lit. Cette garantie vous donne des droits spécifiques pouvant varier selon les États ou les Provinces. when the steam cleaner is used. • Do Not turn the appliance over or on its 8. Close supervision is necessary for any side. Never direct steam towards *Important: Emballez soigneusement l’appareil pour éviter tout dommage pendant le appliance being used by or near children. people, animals or plants. transport Assurez-vous d’y apposer une étiquette avant l’emballage portant vos nom, Do not leave the system unattended while • Do not immerse the steam cleaner into adresse complète et numéro de téléphone ainsi qu’une note précisant les détails de l’achat, connected to electrical outlet or when hot. water or other liquids. Always unplug the le numéro du modèle et le problème rencontré avec l'appareil. Nous vous recommandons 9. Burns can occur from touching hot metal power cord from the electrical socket d’assurer le paquet (car les dommages pendant le transport ne sont pas couverts par votre parts, hot water or steam. Use caution when filling the steam cleaner. garantie). Indiquez sur l’extérieur du paquet «À L’ATTENTION DU SERVICE CLIENTÈLE». when draining unit after use as there may • Do NOT add cleaning solutions, Nous nous efforçons constamment d’améliorer nos produits, les spécifications contenues be hot water in the unit. Never direct steam scented perfumes, oils or any other dans ce document sont donc susceptibles de changer sans avis préalable. at any person. The steam is very hot and chemicals to the water used in this can cause burns. appliance as this may damage the unit -------------------------------------------------------------------------------------------------- 10. Do not operate in the presence of explosive or make it unsafe for use. Use tap water and/or flammable fumes. or distilled water if the tap water in your CARTE D’ENREGISTREMENT DU PROPRIÉTAIRE 11. This appliance is intended only for area is very hard. household use. Follow all user instructions POUR LES CLIENTS CANADIENS UNIQUEMENT in this manual. Merci de remplir et de nous poster la carte d’enregistrement de produit dans les 10 jours après 12. Never use any chemicals or substance other l’achat. L’enregistrement nous permettra de vous contacter dans le cas improbable d’un than tap water in the machine. Use of avertissement sur la sécurité du produit. En nous retournant cette carte, vous reconnaissez avoir lu chemicals may damage the machine. Use et compris les instructions d’utilisation et les avertissements qui les accompagnent. of chemicals will automatically void your warranty. RETOURNER À: EURO-PRO Operating LLC., 4400 Bois Franc, St Laurent, QC H9S 1A7 Modèle SE3318C ______________________________________________________________________________ Modèle de l’appareil ______________________________________________________________________________ Date d'achat Nom de la boutique ______________________________________________________________________________ Nom du propriétaire SAVE THESE INSTRUCTIONS ______________________________________________________________________________ Adresse Ville Province Code Postal For Household Use Only Imprimé en Chine 36 1 Rev. 04/06
ADDITIONAL IMPORTANT SAFEGUARDS CONSEILS POUR L’UTILISATION DE VOTRE APPAREIL 1. To avoid circuit overload, do not operate another appliance on the same socket TERMINEZ TOUJOURS EN ESSUYANT LA SURFACE NETTOYÉE AVEC (circuit) as the steam cleaner. UNE SERVIETTE 2. If an extension cord is absolutely necessary, an extension cord rated a minimum of 15 ampere, 14 gage cord should be used. Cords rated for less amperage may overheat. Care should be taken to arrange cord so that it cannot be pulled or Réfrigérateur Tuyaux tripped over. Utilisez le concentrateur pour éliminer Le nettoyeur vapeur a de nombreuses 3. Do not leave unattended when the system is connected to a power la saleté de la machine à glace et des autres utilisations, qui n’ont pas été supply/electrical outlet. joints d’étanchéité des portes. La mentionnées. Ce guide n’a été conçu vapeur ne sèchera ni ne fera craquer que pour vous donner une idée générale les joints comme le font souvent les des capacités de cet appareil. WARNING: This appliance is equipped with a grounded, produits chimiques. Cependant, les méthodes d’utilisation type 3-wire cord (3-prong plug). This plug will only fit into an Petits Appareils de Cuisine des accessoires et des brosses sont Les ouvre-boîtes et autres appareils de presque universelles. Il est très utile de electrical outlet made for a 3-prong plug. This is a safety cuisine peuvent être aisément nettoyés toujours avoir un tissu-éponge ou un feature. If the plug should fail to fit the outlet, contact an avec la brosse à soie qui permet de papier absorbant sous la main pour electrician to replace the outlet. Do not attempt to defeat the pénétrer dans tous les engrenages. La éliminer l’humidité et les débris. Les safety purpose of the grounding pin, part of the 3-prong plug. moisissure autour des joints de la porte serviettes blanches 100% coton sont peut être retirée avec la brosse à soie. idéales. Pour nettoyer le micro-ondes ou Vous pouvez nettoyer les brosses avec d’autres petits appareils, utilisez la votre nettoyeur vapeur. Lorsque vous CAUTION: Always drain condensed water from hose brosse à soie de nylon pour nettoyer nettoyez les brosses à soie, utilisez une before use or if unit has been left idle for a period of time. To les zones réduites. paire de pinces pour les maintenir et drain hose, direct nozzle into an appropriate container or sink Remarque: Lorsque vous nettoyez de souffler la saleté comme indiqué ou and depress hand grip steam trigger. Once hose has been petits appareils électriques, placez-les dans le bac de votre lave- drained, normal use may be resumed. Never direct nozzle débranchez-les toujours de la prise vaisselle. towards people, animals or plants. avant le nettoyage. Ne dirigez pas la Remarque: Essuyez avec une serviette vapeur dans les ouvertures des immédiatement, avant que la zone appareils. nettoyée ne sèche. Lorsque vous Pour nettoyer les comptoirs, utilisez la nettoyez le four, utilisez la brosse à soie, WARNING: Your Steam Cleaner is designed to clean hard surfaces brosse à soie pour décoller les débris pour nettoyer autour des éléments et and upholstery that will withstand high heat. Do not use on soft plastics puis essuyez avec un tissu-éponge des rails d’égouttage. Utilisez la brosse and cold glass. On surfaces that have been treated with wax or some no pour terminer. à soie pour nettoyer les fissures, les wax floors, the sheen may be removed by the heat and steam action. Do craquements et les zones difficiles not use on unsealed wood. This could cause the wood grain to rise. It is d’accès. therefore recommended to test an isolated area of the surface to be cleaned before proceeding. COMMANDE DE PIÈCES Si vous avez besoin de commander des pièces telles que les serviettes de IMPORTANT: Do NOT add cleaning solutions, scented perfumes, oils or pochette à vapeur, etc. merci de prendre contact avec notre service client au any other chemicals to the water used in this appliance. Use regular water or distilled water if the tap water in your area is very hard. 1 (866) 826-6941 ou de visiter notre site Internet www.sharkcompany.com. WARNING: Danger of Scalding. Please use caution when using the steam cleaner. The steam emitted from the openings is very hot. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR HOUSEHOLD USE ONLY 2 35
CONSEILS POUR L’UTILISATION DE VOTRE APPAREIL GETTING TO KNOW YOUR STEAM CLEANER Surfaces de Fibre de Verre ou d’Acier Meubles de Jardin Inoxydable Vous pouvez utiliser toutes les brosses, Utilisez la brosse à soie. Déplacez selon la surface à traiter. Travaillez lentement la brosse sur la surface à rapidement lorsque vous nettoyez des nettoyer. La vapeur émulsifiera la saleté et meubles d’extérieur en résine. Terminez en 1. Main Unit la graisse de la surface. Passez ensuite essuyant avec une serviette. 2. Handle un tissu-éponge derrière la brosse pour Stores 3. Safety Cap éliminer les excès d’humidité et de débris. Utilisez la brosse à soie de nylon pour 4. Steam Ready Light Conseil: Un vieux truc pour polir l’acier nettoyer les stores. Déplacez la brosse sur 5. On/Off Power Switch inoxydable est de l’essuyer avec de l’eau toute la surface, en laissant tout le temps à 6. Flexible Hose gazéifiée une fois nettoyé. la vapeur de pénétrer. Travaillez 7. Steam Trigger Lock Salles de Bain rapidement sur les stores de PVC. Vérifiez 8. Steam Trigger Pour nettoyer la baignoire ou la zone de la prise de couleur sur les stores de tissu 9. Hand Grip douche, utilisez la brosse à soie pour les avant usage. Terminez en essuyant avec 10. Extension Tubes (x2) carreaux, les rails de la porte de douche, une serviette. 11. Steam Pocket Angle Adapter les zones difficiles d’accès et les zones Automobile 12. Steam Pocket Frame très souillées. La raclette double fonction Pour la finition des roues, utilisez le 13. Steam Pocket Towel fenêtre/carreaux sera le moyen le plus concentrateur avec la brosse à soie. Les 14. Extended Concentrator efficace pour nettoyer le reste de la pièce. fenêtres extérieures sont mieux nettoyées 15. Nylon Bristle Brush (x2) Laissez tout le temps à la chaleur de en appliquant la vapeur avec le 16. Window Squeegee pénétrer dans la surface. C’est d’une aide concentrateur et en passant en suivant une 17. Filling Flask considérable si la zone de douche est serviette de papier. 18. Funnel dotée de carreaux ou d'espaces entre les Pour nettoyer les bicyclettes, utilisez la carreaux. Essuyez avec la serviette. brosse à soie. L’élimination des résidus de savon sur les Pour nettoyer les équipements, utilisez la carreaux, les espaces entre les carreaux et brosse à soie, selon la surface à traiter. les portes de douches est encore plus Terminez en essuyant avec une serviette. aisée avec le nettoyeur vapeur. Plantes Artificielles Utilisez le concentrateur avec ou sans la Utilisez le concentrateur sans brosse pour brosse à soie pour nettoyer les accessoires souffler la poussière et la saleté. fixes. Passez ensuite un tissu-éponge ou Nicotine et Goudron un papier absorbant pour éliminer les La nicotine te le goudron se dissolvent à excès d’humidité et de débris. hautes températures et deviennent une Utilisez le concentrateur avec ou sans la huile jaune de même consistance que celle brosse à soie pour nettoyer le lavabo et les d’une machine à coudre. Lorsque la robinets. nicotine/ le goudron est touché par la Résidus de savon pochette à vapeur, ils se dissolvent Les résidus de savon se dissolvent immédiatement et pénètrent dans la presque immédiatement sous l’effet de la serviette de la pochette à vapeur. Vous chaleur et de l’humidité. Rincez la surface pouvez les retirer des surfaces planes aussi avec une petite quantité d’eau par la suite vite que le mouvement de la pochette à ou essuyez-la à l’aide d’un tissu-éponge. vapeur sur la surface. Technical Specifications Remarque: Les résidus de savon forment Retrait de Cire, de Goudron, etc. Voltage: 120V., 60Hz. parfois une surface rigide due aux De nombreuses tâches sont seulement Power: 1500 Watts minéraux de l’eau. Dans ce cas, utilisez la Water Capacity: 27 US fl. oz. (800 ml.) collées à la surface des matériaux et brosse à soie pour rompre cette surface ou peuvent être facilement et rapidement * Illustrations may differ from actual product. vaporisez ou essuyez d’abord la surface éliminées en les « soufflant » sur le côté de avec du citron, du vinaigre ou de l’eau la surface. Ceci s’effectue à l'aide du gazéifiée pour ramollir les minéraux. concentrateur. Maintenez le tissu-éponge Un mouvement trop lent peut faire sécher sur le côté pour récupérer les résidus le résidu de savon et le faire granuler à la soufflés par le concentrateur. surface. La surface offrira une sensation Remarque: Passez toujours l’aspirateur sur rugueuse. Dans ce cas, appliquez à les résidus de la surface avant d’y appliquer nouveau de la vapeur sur la surface avec de la vapeur. la brosse à soie et nettoyez encore. 34 3
FEATURES OF STEAM CLEANER CONSEILS POUR L’UTILISATION DE VOTRE APPAREIL Travail Efficace Planchers de Céramique: Utilisez le 1. Multipurpose Steam Cleaner: 3. Heavy-duty crush-resistant • Pour les surfaces verticales, essuyez concentrateur avec la brosse à soie. Ayez Bathrooms, kitchens, living hose. avec une serviette de haut en bas, la Pochette à Vapeur™ prête à portée de areas, pet areas and appliances. ainsi l’eau sale ne souillera pas les main, également. Nettoyez l’espace entre Automotive, patio and windows. surfaces déjà nettoyées. les carreaux avec la brosse à soie. Retirez • Évitez de changer les brosses lorsque le concentrateur et la brosse à soie et vous êtes en train de nettoyer. mettez en place le tuyau et la Pochette à • Démarrez avec la plus petite brosse Vapeur™. Déplacez la Pochette à 2. Lightweight & Portable pour nettoyer premièrement les Vapeur™ sur le plancher pour nettoyer les endroits réduits et les coins. carreaux et éliminez les excès d’humidité • Utilisez une serviette pour essuyer et de débris. la saleté le plus vite possible, sinon Élimination de Tâches (Tapis): elle sèchera et adhèrera de Utilisez le concentrateur avec ou sans la nouveau à la surface. brosse à soie. Déplacez-le lentement sur la 4. Versatile, quick-change Planchers de bois, de Revêtement zone souillée, laissant la vapeur pénétrer. accessories Vinylique et de Marbre Agitez avec la brosse à soie ou une Utilisez la Pochette à Vapeur ™ pour serviette propre. Épongez la tâche avec la nettoyer les planchers de bois, de serviette (ne pas frotter). Répétez autant revêtements vinyliques et de marbre. de fois que nécessaire pour retirer la Déplacez la Pochette à Vapeur™ sur le tâche. Ne passez l’aspirateur qu’une fois plancher comme si vous passiez la le tapis complètement sec. serpillière. Lorsqu’une face de la Vérifiez toujours la prise des couleurs sur serviette est souillée, retournez le cadre le tapis dans une zone moins visible avant de la Pochette à Vapeur™ et utilisez de nettoyer. l’autre face. L’un des grands avantages Si votre nettoyeur vapeur n’élimine pas les de l’utilisation de notre Pochette à tâches tenaces, un shampoing à tapis Vapeur™ est que votre plancher sèchera disponible dans le commerce pourrait être plus vite que si vous aviez utilisé une nécessaire. N’ajoutez PAS de solutions serpillière ou autre outil de nettoyage de nettoyantes, de parfums, d'huiles ou tout planchers. Il est normal qu’une certaine autre produit chimique à l'eau utilisée dans humidité soit laissée derrière selon votre cet appareil car cela pourrait endommager vitesse de déplacement de la Pochette à l’unité ou rendre son utilisation Vapeur™ sur le plancher et la chaleur et dangereuse. l’humidité relatives de la pièce. Assurez- Attention: Vérifiez toujours la prise des vous de déplacer rapidement et couleurs sur tout tissu, notamment pour les fermement sur les planchers de bois, de rouges et les bleus en prenant une revêtements vinyliques afin d’éviter serviette propre, humide et chaude et en d’endommager la surface et de retirer la frottant délicatement une petite zone à couche de cire. l’arrière ou autre hors de la vue du meuble, Pour Nettoyer les Planchers Cirés: tant que possible. Si la couleur reste sur la Utilisez la Pochette à Vapeur™ avec de serviette, vous devriez porter le morceau rapides mouvements. Cela permettra au nettoyage à sec. d’éliminer la saleté, mais pas la cire. Fenêtres, Surfaces Vitrées et Miroirs Planchers en Revêtement Vinylique: Ne Utilisez la raclette pour fenêtres. Travaillez laissez jamais la chaleur s’accumuler sur avec le jet de vapeur en utilisant des une surface vinylique car elle pourrait la mouvements de haut en bas. Utilisez la ramollir assez pour en affecter la texture. raclette une fois la vapeur arrêtée pour Travaillez vite sur les surfaces vinyliques. éliminer l’eau du verre. Pour ne pas laisser de traces, utilisez des mouvements latéraux de haut en bas de la surface. Attention: Lorsque vous nettoyez des fenêtres, évitez toujours les changements brusques de température afin d'éviter que le verre ne se fêle ou ne se brise. 4 33
CONSIGNES D’UTILISATION OPERATING INSTRUCTIONS Attention: Faites attention au placement 10-15 remplissages de réservoir afin d’évacuer tout dépôt de tartre du réservoir. Components de vos mains et faites attention de ne pas actionner l’interrupteur de décharge de Remplissez le réservoir de 13 oz On/Off Power Switch: The On/Off vapeur lorsque vous installez ou retirez (400 ml) d’eau et secouez vigoureusement switch will illuminate when the unit is Fig. 1 des accessoires. l’appareil. Renversez l'unité pour vider l'eau plugged into a 120V wall outlet and the de la chaudière conjointement avec le switch turned to the “On” position. Fixation des Accessoires sur le dépôt de tartre Tuyau Flexible de Vapeur Steam Ready Light: The steam ready Laissez le nettoyeur vapeur refroidir Détartrage de Votre Nettoyeur light located on the handle will turn “On” pendant 5 minutes avant de changer les Vapeur when the steam is ready. accessoires. Si l’eau de votre région contient un haut Warning: This appliance Caution: Read the instructions for becomes hot and pressurized niveau de dépôts calcaires et que vous “Filling and Refilling Your Steam Raclette pour Fenêtres with use. After every use, while the Cet accessoire est très utile pour avez utilisé de l’eau du robinet pour votre Cleaner” before opening the Safety Cap. nettoyeur vapeur, vous devriez détartrer unit is still plugged in, turn the nettoyer de grandes fenêtres, les Scalding or burns can occur if not done power switch to the “Off” position matériaux plastiques, la céramique, les votre appareil tous les 10-15 remplissages. in proper sequence. and press the steam trigger button surfaces carrelées ou marbrées. Détartrage du Nettoyeur Vapeur to release all pressure. Follow the Important: Do NOT add cleaning Important: Lorsque vous nettoyez des solutions, scented perfumes, oils or any detailed steps for filling and re- 1. Débranchez le nettoyeur vapeur de fenêtres, évitez toujours les other chemicals to the boiler in this filling in sequence using extreme changements brusques de température l'alimentation avant de détartrer la chaudière. Laissez refroidir. appliance. caution. Even after 15 minutes of afin d'éviter que le verre ne se fêle ou ne cooling the safety cap can be very 2. Remplissez la chaudière avec une dose se brise. de vinaigre et 5 doses d’eau et laissez Caution: Always insure that the unit is hot. Pouring water into a hot boiler Pour l’utiliser: Raccordez la “UNPLUGGED” from the wall receptacle can result in water and steam raclette pour fenêtres à la reposer une nuit ou pendant une durée d’environ 8 heures. Ne vissez pas le prior to initial filling or re-filling the water squirting back toward the user and poignée ou utilisez le tube tank. Never attempt to fill this unit could cause scalding. Use caution bouchon de sécurité sur le nettoyeur de rallonge pour des under a water tap, always use the and always open the safety cap surfaces difficiles à atteindre. vapeur lorsque vous êtes en train de détartrer la chaudière. filling funnel provided. slowly. Appliquer abondamment de la vapeur puis éliminer l’excès d'eau et de saleté N’utilisez pas le nettoyeur vapeur lorsque la solution de détartrage est Filling Your Steam Cleaner Re-Filling Your Steam Cleaner avec le bord racleur. Note: Follow these instructions for initial Note: Follow these instructions for re- Concentrateur Étendu à l’intérieur de la chaudière. 3. Après la période de trempage, filling of your unit or if your steam cleaner filling your unit when steam cleaner has Utilisez le concentrateur étendu pour has not been in use for more than 3 hours. ceased steam output. nettoyer sous les rebords de renversez le nettoyeur vapeur pour vider la solution de détartrage de la 1. Place the unit on a flat, stable 1. Plug unit in and ensure that it is in “Off” toilette et les endroits difficiles position. (On/Off power switch is not à atteindre. chaudière. Étant donné qu’une faible surface. quantité de solution restera dans la 2. Push down firmly on the safety cap illuminated). Pour l’utiliser: Fixez le concentrateur 2. Depress the steam trigger on the hand étendu à la poignée ou aux tubes de chaudière, il est nécessaire de rincer la and slowly turn the safety cap chaudière à l’eau claire 2 ou 3 fois. counter clockwise until it is removed. grip to vent all residual steam pressure rallonge. that is in the boiler. Votre nettoyeur vapeur est alors prêt à 3. Turn the unit upside down and empty Brosses en Soie de Nylon (x2) l’emploi. any remaining water into a 3. Allow the steam cleaner to cool for La meilleure solution pour nettoyer les convenient container or sink. fifteen (15) minutes. Eau 4. Return the unit to a flat stable 4. Place the unit on a flat, stable surface. espaces entre les carreaux, la céramique • Utilisez de l’eau du robinet pour tous et le marbre. surface. 5. Push down firmly on the safety cap vos besoins de nettoyage. and slowly turn the safety cap counter Pour l’utiliser: Attachez la brosse en soie 5. Place the funnel in the tank opening • Cependant, si vous vivez dans une clockwise until it is removed. de nylon à l’extrémité du concentrateur (Fig. 1). Fill with a maximum of two zone d’eau dure, utilisez de l’eau Caution: Some steam may escape from étendu, qui peut être utilisé (2) filling flask or 27 oz (800 ml) of déminéralisée lorsque vous nettoyez cap as it is loosened. This is common and directement sur la poignée water. Do Not Overfill. Turn the des tissus fins colorés, afin de the cap is designed to allow it. Slowly ou avec les tubes de rallonge. safety cap clockwise to replace. prévenir les tâches d’eau dure. continue to open the cap while the steam 6. Push down firmly on the safety cap Soin et Entretien Important: N’ajoutez PAS de solutions and turn it clockwise to replace. discharge is slow. If the steam is coming Si vous utilisez régulièrement de l’eau nettoyantes, de parfums, d'huiles ou tout 7. Follow instructions for “Preparing out with any force, pause until the pressure déminéralisée, le nettoyage du réservoir autre produit chimique à l'eau utilisée Your Steam Cleaner for Use.” is slowly released. n’est pas nécessaire. dans cet appareil. Utilisez de l’eau du 6. Turn the unit upside down and empty robinet ou de l’eau déminéralisée si any remaining water into a Rinçage de Votre Nettoyeur Vapeur l’eau du robinet de votre région est convenient container or sink. Un rinçage régulier de votre nettoyeur très dure. vapeur le libèrera normalement des Caution: If unit has been used recently, dépôts. C’est recommandé tous les pour hot water out carefully as it could cause burns. 32 5
OPERATING INSTRUCTIONS CONSIGNES D’UTILISATION Preparing Your Steam Cleaner for Remarque: Raccordez le cadre de Soin et Entretien de la Serviette de Warning: This appliance becomes hot and pressurized Use pochette à vapeur à l’adaptateur d’angle la Pochette à Vapeur with use. After every use, while the 1. Connect the desired attachments sur le tube de rallonge. En raison du pouvoir nettoyant unique de ce unit is still plugged in, turn the onto the hand grip of the flexible 2. Si l’adaptateur d’angle n’est pas fixé tissu, un entretien adapté de votre serviette power switch to the “Off” position steam hose. au cadre de pochette à vapeur, fixez- en microfibres est nécessaire à sa durée de and press the steam trigger button 2. Plug the unit into a standard 120 le comme suit: Tenez le cadre de vie et à son pouvoir nettoyant. to release all pressure. Follow the Volt, grounded wall receptacle and pochette à vapeur d’une • La première chose à faire lorsque vous detailed steps for filling and re- switch the unit “On.” In 4-6 minutes main et l’adaptateur faites l’acquisition d’une nouvelle serviette filling in sequence using extreme the steam ready light will illuminate d’angle de l’autre. en microfibre est de la laver et de la caution. Even after 15 minutes of indicating that the steam is ready. Insérez l’adaptateur sécher. Pendant le processus de cooling the safety cap can be very 3. When finished using the unit, turn it d’angle dans l’orifice fabrication, le tissu a tendance à s’aplatir Fig. 5 “Off” and unplug it from the electrical du cadre de pochette en ramassant des éléments contaminants hot. Pouring water into a hot boiler de l’air et des machines. Il y aura can result in water and steam outlet à vapeur tel qu’indiqué dans la Figure 5. Remarquez que le également un certain nombre de peluches squirting back toward the user and Using the Trigger Lock qui, si elles ne provoquent pas de could cause scalding. Use caution côté plat du diffuseur doit faire face The steam cleaner has a steam trigger au côté du cadre qui comporte la tige. dommages, peuvent être gênantes la and always open the safety cap première fois que vous utilisez la serviette. lock. To lock steam trigger for Une fois inséré, faites-le tourner le 90º. slowly. • Pour nettoyer la serviette, vous n’avez continuous steam, depress the steam 3. Insérez le cordon d’alimentation trigger and push the steam trigger lock électrique dans la prise. Le temps de qu’à la laver en machine en utilisant le 7. Return the unit to a flat stable surface. programme eau chaude. 8. Place the funnel in the tank opening. all the way up. (Fig. 2) To unlock the chauffage est d’environ 4 à 6 minutes steam trigger, just press it in the other • Lavez toujours vos serviettes séparément (Fig. 1) Fill with a maximum of one avec de l’eau froide. Le fait de remplir le des autres tissus. Elles ont tendance à filling flask or 27 oz (800 ml) of water. direction. générateur de vapeur avec de l’eau attirer les poussières et autres particules Do Not Overfill. Turn the safety cap chaude réduira le temps de chauffage. des autres tissus; la prochaine fois que clockwise to replace. vous utiliseriez votre serviette, ces 9. Push down firmly on the safety cap Fig. 2 Fixation de la Serviette de la peluches seraient transférées à la surface and turn it clockwise to replace. Steam Pochette à Vapeur sur le Cadre que vous nettoyez. 10. Follow instructions for “Preparing Your Steam Trigger Attention: Assurez-vous toujours que • N’UTILISEZ QUE DES DÉTERGENTS Trigger Lock LIQUIDES, jamais de détergents en Steam Cleaner for Use.” l’appareil soit «DÉBRANCHÉ» de la prise Notes: Using Your Steam Cleaner with poudre car souvent les granules ne se murale avant de fixer ou de retirer des dissolvent pas toujours et restent • When the steam cleaner runs out Steam Pocket accessoires. emprisonnées dans la serviette. Cela of water, steam output will cease. Step 1. Connect the steam pocket 1. Faites coulisser la pourrait égratigner la surface que vous • If not depressed the cap will rotate accessory to the steam handle serviette de la pochette nettoyez. freely without advancing. with two extension tubes. To à vapeur sur le cadre • N’UTILISEZ JAMAIS DE JAVELLISANTS • Filling the unit with hot water will attach the extension tubes one de la pochette à vapeur. OU D’ASSOUPLISSANTS! La javel shorten the heat up time. onto the other or onto the hand (Fig. 6) Fig. 6 endommagera le tissu en microfibre et • If you live in an area with hard water grip, press the locking button 2. Remontez la serviette au les assouplissants déposent une pellicule use distilled water to avoid clogging. ensuring that it fits into the hole dessus du cadre de la sur le tissu en microfibre qui empêchera le • Always point the nozzle in a safe (Fig. 3., Fig. 4) and press the two pochette à vapeur. tissu de nettoyer efficacement. direction. At the start of steaming, some sections together. To disconnect, (Fig. 7) • Séchez la serviette à l’air. Ne la séchez water will come out of the nozzle. This repeat the operation by pressing 3. Ramenez les bandes pas dans un séchoir car la haute is normal. the locking button and pulling the température pourrait faire rapetisser la de fixation qui se serviette et détruire les microfibres. two sections apart. trouvent à l’arrière de la Fig. 7 Preparing Your Steam Cleaner for Locking Button • Si vous lavez votre serviette régulièrement serviette de la pochette et ne la laissez pas devenir trop sale, elle Use à vapeur sur le cadre 1. Connect the desired attachments onto durera beaucoup plus longtemps. Comme de la pochette à pour tout tissu, les particules de saleté, la the hand grip of the flexible steam vapeur et attachez-les hose. graisse et les autres contaminants peuvent à l’intérieur de la face détruire les fibres, c’est pourquoi un 2. Plug the unit into a standard 120 Volt, Hand Grip Fig. 3 avant de la serviette de la nettoyage régulier vous aidera à préserver grounded wall receptacle and switch pochette à vapeur. (Fig. 8) Fig. 8 vos serviettes de microfibres. the unit “On.” In 4-6 minutes the steam • Lorsque vous utiliserez la serviette en ready light will illuminate indicating that Remarque: Lorsque vous remplacez la serviette de la pochette à vapeur, assurez- microfibres, vous remarquerez que parfois the steam is ready. un fil se détachera ou se relâchera. C’est 3. When finished using the unit, turn it vous que le cadre de la pochette à vapeur ait pu refroidir avant de retirer ou de mettre normal et vous ne devez JAMAIS TIRER “Off” and unplug it from the electrical LES FILS RELÂCHÉS! Le fait de tirer sur outlet en place une nouvelle serviette de les fils pourrait démettre la trame. Coupez Fig. 4 pochette à vapeur. plutôt le fil avec une paire de ciseaux 6 31 aiguisés.
CONSIGNES D’UTILISATION OPERATING INSTRUCTIONS Attention: Si l’appareil a été utilisé Préparer Votre Nettoyeur Vapeur à Note: Fit the steam pocket frame with the Care & Maintenance of the Steam récemment, versez de l’eau chaude en Être Utilisé angle adapter onto the extension tube. Pocket Towel faisant attention car cela pourrait Step 2. If the angle adapter is not provoquer des brûlures. 1. Raccordez les accessoires désirés sur Due to the unique cleaning ability of this la poignée du tuyau flexible de vapeur. attached to the steam pocket cloth, proper care of your micro-fiber towel Attention: Cet appareil devient 2. Branchez l’appareil à une prise murale frame, attach as follows: Hold is required to ensure long life and chaud et est sous pression lors de standard 120V mise à la terre et mettez the steam pocket frame in one continued cleaning ability. l’utilisation. Après chaque utilisation, l’appareil en «Marche». En 4 à 6 hand and the angle • The first thing you should do when alors que l’appareil est encore branché, minutes le témoin de vapeur prête adapter in the other. you get a new micro-fiber towel is to tournez l’interrupteur d’alimentation sur s’illumine, indiquant que la vapeur est Insert the angle wash and dry it. During the la position «Arrêt» et pressez la prête. adapter into the manufacturing process the fabric has a gâchette de vapeur pour libérer toute la 3. Lorsque vous avez fini d’utiliser opening of the Fig. 5 tendency to become flat as it picks up pression. Suivez les étapes détaillées l’appareil, réglez-le sur « Arrêt » et steam pocket contaminants from the air and pour remplir et recharger dans l’ordre débranchez-le de la prise électrique. frame as shown in Fig. 5. Note machinery. There will also be a number en faisant extrêmement attention. Le that the flat side on the nozzle bouchon de sécurité peut encore être très Utilisation du Verrouillage de la of loose threads that, while they cause must face toward the side of the no harm, can be annoying the first time chaud, même après 15 minutes de Gâchette frame with the brass pin. Once refroidissement. Le fait de verser de l’eau Le nettoyeur vapeur est équipé d’un you use the towel. inserted, rotate it 90°. • To clean the towel, simply wash it in your dans une chaudière chaude peut verrouillage de la gâchette de vapeur. Step 3. Insert the electrical power cord provoquer un retour d’eau et de vapeur Pour verrouiller la gâchette de vapeur pour washing machine using the warm water into the outlet. Heating time is setting. vers l’utilisateur et pourrait provoquer un une diffusion continue de vapeur, relâchez approximately 4-6 minutes with ébouillantement. Faites attention et la gâchette de vapeur et poussez le • Always wash your towels separately ouvrez toujours le bouchon de sécurité cold water. Filling the steam from other fabrics. They have a tendency verrouillage de la gâchette de vapeur vers generator with hot water will lentement. le haut. (Fig. 2) Pour déverrouiller la to pick up lint and other particles from shorten the heat up time. other fabrics and the next time you use 7. Placez à nouveau l’appareil sur une gâchette de vapeur, appuyez juste dans l’autre direction. your towel, this lint will transfer to the surface plate et stable. Attaching the Steam Pocket surface being cleaned. 8. Placez l’entonnoir dans l’ouverture du Towel to the Frame • ONLY USE LIQUID DETERGENTS, réservoir (Figure 1). Remplissez avec never use dry detergents as many times au maximum un flacon de Warning: Always insure the unit is Fig. 2 the granules do not fully dissolve and remplissage ou 800 ml d’eau. Ne le Gâchette “UNPLUGGED” from the wall receptacle Verrouillage prior to attaching or removing accessories. become trapped in the towel. This can Faites Pas Déborder. Tournez le de Vapeur scratch the surface that you are de la Gâchette bouchon de sécurité dans le sens des de Vapeur 1. Slide the steam cleaning. aiguilles d’une montre pour le pocket towel over • NEVER USE BLEACH OR FABRIC remettre en place. Utilisation de Votre Nettoyeur the steam pocket SOFTENERS! Bleach will damage the 9. Appuyez fermement le bouchon de Vapeur avec une Pochette à Vapeur frame. (Fig. 6) micro-fiber fabric and fabric softeners sécurité vers le bas et tournez-le dans 1. Raccordez l’accessoire de pochette à 2. Bring the towel all deposit a coating on the micro-fiber le sens des aiguilles d’une montre vapeur à la poignée de vapeur à l’aide the way to the top Fig. 6 fabric what will not allow the cloth to pour le remettre en place. des deux tubes de rallonge. Pour adapter of the steam clean efficiently. 10. Suivez les instructions pour «Préparer les tubes de rallonge l’un à l’autre ou à la pocket frame. • Air dry the towel. Do not put in a clothes Votre Nettoyeur Vapeur à Être poignée, appuyez sur le bouton de (Fig. 7) dryer as high heat will cause the towel to Utilisé». blocage, en vous assurant qu'il entre 3. Bring the hook and shrink and the micro-fibers to break Remarques: dans l'orifice (Fig. 3 et 4) et enfoncez les latch strips that are down. • Lorsque le nettoyeur vapeur sera deux sections l'une dans l'autre. Pour les on the back side of • If you wash your towel on a regular basis vide d’eau, la sortie de vapeur déconnecter, répétez l’opération en the steam pocket Fig. 7 and don’t let them get too dirty, they will cessera. appuyant sur le bouton de blocage et en towel over the last much longer. As with any fabric, dirt • Si la pression n‘a pas été relâchée, le éloignant les deux sections. steam pocket frame particles, grease and other contaminants bouchon tournera librement sans and attach to can cause the fibers to break down, Bouton de Blocage avancer. the inside of the therefore regular cleaning will help • Le fait de remplir l’appareil avec de front side of the preserve your micro-fiber towels. l’eau chaude réduira le temps de Bouton de Blocage steam pocket towel. • As you use the micro-fiber towel, you will chauffage. (Fig. 8) Fig. 8 notice that sometimes a thread will • Si vous vivez dans une zone d’eau Fig. 3 Note: If replacing the steam pocket loosen or pull out. This is normal and dure, utilisez de l’eau déminéralisée Poignée towel, make sure that the steam pocket you should NEVER PULL AT THE afin d’éviter l’encrassement. frame has been allowed to cool before LOOSE THREAD! Pulling the thread can • Pointez toujours le diffuseur dans une Fig. 4 removing or attaching a new steam cause the weave to come undone. direction sans risque. Au début de la pocket towel. Instead, simply trim the thread with a production de vapeur, un peu d’eau pair of sharp scissors. sortira du diffuseur. C’est normal. 30 7
OPERATING INSTRUCTIONS CONSIGNES D’UTILISATION Composants Caution: Be aware of hand placement Fill the boiler with 13 oz. (400 ml) of water and shake the cleaner vigorously. Interrupteur Marche/Arrêt: and take care not to actuate the steam Tilt the cleaner upside down to empty the L’interrupteur Marche/Arrêt s’allume discharge switch while installing or Fig. 1 boiler of water and any scale deposits. lorsque l’appareil est branché à une prise removing accessories. murale de 120V et l’interrupteur est réglé Attaching the Accessories to the Descaling Your Steam Cleaner sur la position «Marche». Flexible Steam Hose If the tap water in you area contains a Témoin de Vapeur Prête: Le témoin de Allow the unit to cool for 5 minutes high level of calcium deposits and you vapeur prête situé sur la poignée se mettra Attention: Cet appareil devient before changing accessories. have been using tap water to do your en position «Marche» lorsque la vapeur chaud et est sous pression lors steam cleaning, you should descale your sera prête. de l’utilisation. Après chaque Window Squeegee unit after 10-15 tankfulls. Attention: Lisez les instructions pour utilisation, alors que l’appareil est This attachment is very useful for «Remplir et Recharger Votre Nettoyeur encore branché, tournez l’interrupteur cleaning large windows, plastic To Descale the Steam Cleaner Vapeur» avant d’ouvrir le Bouchon de d’alimentation sur la position «Arrêt» material, ceramic, tiled or marble 1. Unplug the steam cleaner from the et pressez la gâchette de vapeur pour Sécurité. Vous pourriez vous ébouillanter surfaces. power source before you descale the libérer toute la pression. Suivez les ou vous brûler si vous ne suivez pas cet étapes détaillées pour remplir et Important: When cleaning windows, boiler. Allow to cool. ordre. recharger dans l’ordre en faisant always avoid any sudden changes in 2. Fill the boiler with 1 part vinegar and Important: N’ajoutez PAS de solutions extrêmement attention. Le bouchon de temperature to prevent glass 5 parts water and leave overnight or nettoyantes, de parfums, d'huiles ou tout sécurité peut encore être très chaud, breakage or cracks. for a period of approximately 8 hours. autre produit chimique dans la chaudière même après 15 minutes de To use: Connect the window Do not screw the safety cap onto the de cet appareil. refroidissement. Le fait de verser de l’eau squeegee to the hand steam cleaner while you are Attention: Assurez-vous toujours que dans une chaudière chaude peut grip or use with descaling the boiler. Do not use the l’appareil soit «DÉBRANCHÉ» de la prise provoquer un retour d’eau et de vapeur extension tube for steam cleaner while descaling murale avant le remplissage initial ou la vers l’utilisateur et pourrait provoquer un hard to reach surfaces. solution is inside the boiler. recharge du réservoir d’eau. N’essayez ébouillantement. Faites attention et Apply steam abundantly, then remove 3. After the period of soaking, turn the jamais de remplir cet appareil sous un ouvrez toujours le bouchon de sécurité excess water and dirt with the glass steam cleaner upside down to empty robinet d’eau, utilisez toujours le flacon lentement. wiping edge. solution from the boiler. Due to the de remplissage fourni. Extended Concentrator fact that a small amount of solution Recharge de Votre Nettoyeur Vapeur will be left in the boiler, it is necessary Remplissage de Votre Nettoyeur Use the extended concentrator Remarque: Suivez ces instructions pour to rinse the boiler out with clean water Vapeur recharger votre appareil lorsque le nettoyeur to clean under toilet rims and hard to reach places. 2 or 3 times. Your steam cleaner is Remarque: Suivez ces instructions pour vapeur a arrêté de produire de la vapeur. now ready for use. le remplissage initial ou si votre nettoyeur 1. Branchez l’appareil et vérifiez qu’il soit To use: Attach the extended Water vapeur n’a pas été utilisé depuis plus de en position « Arrêt ». (L’interrupteur concentrator to the handgrip or to • Use tap water for all your cleaning trois heures. Marche/Arrêt est éteint). the extension tubes. 2. Pressez la gâchette de vapeur sur la needs. 1. Placez l’appareil sur une surface plate Nylon Bristle Brush (x2) • However, if you live in an area with et stable. poignée afin de libérer toute l’éventuelle It is best for cleaning grout in-between hard water, use distilled water 2. Appuyez fermement le bouchon de pression de chaleur résiduelle dans la the tiles, ceramic and marble. sécurité vers le bas et tournez-le chaudière. when steaming light colored 3. Laissez le nettoyeur vapeur refroidir To use: Screw on the nylon doucement dans le sens inverse des fabrics to eliminate the possibility aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il pendant quinze (15) minutes. bristle brush on to the end of hard water stains. puisse être retiré. 4. Placez l’appareil sur une surface plate et of the extended Important: Do NOT add cleaning 3. Renversez l’appareil vers le bas et videz stable. concentrator, which solutions, scented perfumes, oils or toute l’eau restante dans un récipient ou 5. Appuyez fermement le bouchon de then may be used directly any other chemicals to the water used un bassin adapté. sécurité vers le bas et tournez-le on the hand grip or with extension in this appliance. Use tap water or 4. Placez à nouveau l’appareil sur une doucement dans le sens inverse des tubes. distilled water if the tap water in surface plate et stable. aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il your area is very hard. 5. Placez l’entonnoir dans l’ouverture du puisse être retiré. Care and Maintenance réservoir. (Fig. 1) Remplissez avec au Attention: Un peu de vapeur peut If you consistently use distilled water, maximum deux (2) flacons de s'échapper du bouchon lorsqu'il est cleaning the tank is unnecessary. remplissage ou 800 ml d’eau. Ne le desserré. C’est normal et le bouchon est faites pas déborder. Tournez le conçu pour le permettre. Continuez Rinsing Out the Steam Cleaner bouchon de sécurité dans le sens des lentement à ouvrir le bouchon lorsque la Normally, a periodic rinse of your steam aiguilles d’une montre pour le remettre décharge de vapeur est basse. Si la vapeur cleaner will free it from deposits. This is en place. sort avec force, attendez jusqu'à ce que la recommended every 10-15 tankfulls, to 6. Appuyez fermement le bouchon de pression se relâche lentement. sécurité vers le bas et tournez-le dans le free up any scale deposits from the tank. sens des aiguilles d’une montre pour le 6. Renversez l’appareil vers le bas et videz remettre en place. toute l’eau restante dans un récipient ou 7. Suivez les instructions pour «Préparer un bassin adapté. 8 Votre Nettoyeur Vapeur à Être Utilisé». 29
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE NETTOYEUR VAPEUR TIPS ON HOW TO USE YOUR SYSTEM Efficient Work Spot Cleaning (Carpets) 1. Nettoyeur Vapeur Multi Usages: 3. Tuyau épais résistant à • For vertical surfaces, wipe with a Use the concentrator with or without the Salles de bains, cuisines, séjours, coins l’écrasement. towel from the top down, in this bristle brush. Move slowly over the soiled des animaux et appareils. Automobile, way the dirty water will not soil area, allowing the steam to penetrate. terrasse et fenêtres. surfaces already cleaned. Agitate with bristle brush or clean towel. • Avoid changing brushes back and Dab the spot with the towel (do not rub). forth while cleaning. Repeat as necessary to remove stain. • Start with the smallest brush to Vacuum only after the carpet has 2. Léger et Portable clean tight spots and corners first. completely dried. • Use a towel to wipe dirt as soon as Always test color fastness of carpet in an possible, otherwise it will dry and inconspicuous area before cleaning. re-adhere to the surface. If your steam cleaner fails to remove stubborn stains a commercially available Wood, Vinyl and Marble Floors carpet shampoo may be required. Do Use the Steam Pocket ™ to clean wood, NOT add cleaning solutions, scented vinyl and marble floors. Move the perfumes, oils or any other chemicals to 4. Polyvalent, changement Steam Pocket™ across the floor as if the water used in this appliance as this rapide des accessoires you are mopping. When one side of the may damage the unit or make it unsafe towel is soiled, turn the Steam Pocket™ for use. frame and use the other side. One of the great advantages of using our Caution: Always determine the color- Steam Pocket™ is that your floor will dry fastness of any fabric-especially with faster than if you used a mop or other reds or blues - by taking a clean, moist, floor cleaning device. It is normal that warm towel and gently rubbing a small some moisture may be left behind area as far down on the back or other out depending on how quickly you move the of the way place on the furniture as Steam Pocket™ across the floor and the possible. If color comes off on the towel, relative heat and humidity of the room. you may need to have the piece dry Be sure to move quickly and steadily cleaned. over wood, linoleum and vinyl flooring to avoid damaging the surface and Window, Glass Surfaces and Mirrors removing wax. Use the window squeegee. Work with To Clean Waxed Floors: Use the the vapor jet on using the top to bottom Steam Pocket™ with quick strokes. movements. Use the squeegee with the This will cause the dirt to be removed vapor off to clear the water from the but not the wax. glass. To do this without leaving streaks, Vinyl Floors: Do not allow heat to build use lateral movements from the top to up in any kind of vinyl since it can soften the bottom of the surface. it enough to affect its texture. Work fast Caution: When cleaning windows, on vinyl. always avoid any sudden changes in Tile Floors: Use the concentrator with temperature to prevent glass breakage or the bristle brush. Have the Steam cracks. Pocket™ ready as well. Clean the grout between the tiles with the bristle brush. Remove the concentrator and bristle brush and attach the hose and Steam Pocket™. Move the Steam Pocket™ across the floor to clean the tile and remove excess moisture and residue. 28 9
Vous pouvez aussi lire