À CONVECTION DUO CRISP MC + FRITEUSE - Instant Pot

La page est créée Emmanuel Langlois
 
CONTINUER À LIRE
À CONVECTION DUO CRISP MC + FRITEUSE - Instant Pot
DUO CRISP + FRITEUSE
                       MC

  À CONVECTION
Autocuiseur et friteuse à convection multifonction
            8 pinte / 7,6 litres

                                Manuel de
                                l’utilisateur
                                Précautions importantes
                                Spécifications
                                Configuration initiale
                                Produit, pièces et accessoires
                                Réglages des programmes
                                   intelligents
                                Nettoyage avant la première
                                   utilisation
                                Aperçu des dispositifs de
                                   contrôle de la pression
                                Essai initial (essai à l’eau)
                                Cuisiner avec l’autocuiseur Duo
                                   Crisp
                                Temps de cuisson recommandés
                                Entretien et nettoyage
                                Dépannage
                                Garantie
                                Coordonnées
Bienvenue dans l’univers de la cuisson avec Instant!

Merci de nous accueillir dans votre cuisine.
Ayant nous-mêmes une vie familiale active, nous avons mis au point
l’autocuiseur Duo CrispMC + friteuse à convection de Instant Pot® pour
permettre aux familles occupées et aux professionnels de cuisiner plus
facilement et plus rapidement des repas sains et délicieux.
Nous avons collaboré avec des chefs, des auteurs et des blogueurs pour
constituer une collection de recettes qui, nous l’espérons, vous comblera!
Bonne cuisson,

Robert J. Wang
Fondateur et directeur de l’innovation

           Téléchargez l’application Instant Pot
           • Recettes originales
           • Nouveaux conseils d’utilisation
           • Vidéos d’introduction

Visionner des vidéos pratiques, télécharger l’application, ou visiter notre site de recettes.

2
Table des matières

PRÉCAUTIONS IMPORTANTES ..................................................................................... 5
    Directives particulières concernant le cordon.........................................................11
    Spécifications du produit ............................................................................................11
Configuration initiale ..................................................................................................... 12
Produit, pièces et accessoires ...................................................................................... 13
Panneau de commande ................................................................................................ 18
Réglages des programmes intelligents ......................................................................20
    Annuler et mettre en mode veille ............................................................................. 20
    Activer/désactiver le son ............................................................................................ 20
    Régler l’échelle de température : °F ou °C ............................................................. 20
    Régler le minuteur de mise en marche différée ..................................................... 20
    Conserver automatiquement la chaleur des aliments après la cuisson ............. 21
    Réchauffer les aliments ou conserver leur chaleur pendant de longues
    périodes ........................................................................................................................ 21
    Régler et enregistrer les températures personnalisées ........................................ 21
    Réinitialiser les programmes intelligents................................................................. 22
Réglages des programmes intelligents ......................................................................22
Messages d’état .............................................................................................................23
Nettoyage avant la première utilisation ..................................................................... 24
Aperçu des dispositifs de contrôle de la pression ................................................... 26
    Couvercle pour la cuisson sous pression ............................................................... 26
    Bouton d’évacuation rapide ...................................................................................... 27
    Soupape d’évacuation de la vapeur ........................................................................ 28
    Joint d’étanchéité........................................................................................................ 30
    Soupape à flotteur........................................................................................................31
    Collecteur de condensation ...................................................................................... 32
Introduction à la cuisson sous pression......................................................................33

                                                                                                                                       3
Table des matières

Dépressurisation de l’autocuiseur (méthodes d’évacuation) ..................................35
     Évacuation naturelle.................................................................................................... 35
     Évacuation rapide........................................................................................................ 35
     Évacuation naturelle en 10 minutes ......................................................................... 36
Essai initial (essai à l’eau) .............................................................................................. 37
Programmes intelligents : autocuiseur ....................................................................... 39
     Pressure Cook (Cuisson sous pression) et Steam (Vapeur) ................................... 39
     Sauté .............................................................................................................................. 42
     Slow Cook (Cuisson lente) .......................................................................................... 44
     Sous Vide ...................................................................................................................... 45
Programmes intelligents : autocuiseur .......................................................................45
     Lignes directrices pour la cuisson sous vide .......................................................... 48
Programmes intelligents : friteuse à convection.......................................................50
     Roast (Rôtir)................................................................................................................... 54
     Bake (Cuire)................................................................................................................... 55
     Broil (Griller) .................................................................................................................. 56
     Dehydrate (Déshydrater) ............................................................................................ 57
Aperçu des programmes intelligents ......................................................................... 59
Tableau des temps de cuisson .....................................................................................60
Proportions céréales / eau............................................................................................ 61
Entretien et nettoyage ..................................................................................................62
Dépannage......................................................................................................................64
Garantie ........................................................................................................................... 69
Coordonnées .................................................................................................................. 71

4
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, toujours respecter les précautions de
sécurité suivantes :
1.   LIRE LE GUIDE DE DÉMARRAGE, TOUTES LES DIRECTIVES, LES
     PRÉCAUTIONS ET LES AVERTISSEMENTS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
     LE NON-RESPECT DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ PEUT ENTRAÎNER DES
     BLESSURES OU DES DOMMAGES MATÉRIELS.
2.   N’utiliser que le couvercle pour la cuisson sous pression Duo Crisp de Instant
     Pot et le couvercle pour friteuse à convection Duo Crisp de Instant Pot
     avec la base de l’autocuiseur Duo Crisp de Instant Pot. L’utilisation de tout
     autre couvercle d’autocuiseur ou couvercle pour friteuse à convection peut
     entraîner des blessures ou des dommages.
3.   Pour réduire les risques de fuite de pression, ne cuisiner que dans un récipient
     interne en acier inoxydable approuvé de Instant Pot. NE PAS utiliser l’appareil
     sans le récipient interne amovible en place.
4.   Toujours utiliser un récipient interne en acier inoxydable de Instant Pot avec
     le couvercle pour friteuse à convection. Ne pas utiliser de récipient interne
     pourvu d’un revêtement en céramique.
5.       DANGER Lors de la cuisson sous pression, ne pas ouvrir l’appareil avant
     qu’il ne soit dépressurisé et que toute la pression interne ne soit évacuée. Si la
     soupape à flotteur est encore levée et/ou que le couvercle est difficile à ouvrir,
     cela indique que l’appareil est encore sous pression : ne pas forcer pour
     l’ouvrir. Toute pression contenue dans l’appareil peut être dangereuse.
     Consulter la rubrique Dépressurisation de l’autocuiseur (méthodes
     d’évacuation) pour plus d’information concernant l’évacuation de la pression.
     Ouvrir l’appareil alors qu’il est encore sous pression peut entraîner l’expulsion
     soudaine d’un contenu brûlant et causer des brûlures ou d’autres blessures.
6.   Toujours utiliser l’appareil sur une surface plane, stable et non combustible.
7.   Ne pas utiliser l’appareil à d’autres fins que celles prévues. Le non-respect de
     cette directive peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.
8.   Réservé à un usage domestique. Ne pas utiliser à l’extérieur. Ne pas utiliser à
     des fins commerciales.
9.      ATTENTION Ne pas placer l’appareil sur un brûleur à gaz, un serpentin
     électrique, sur un four ou à proximité de ces derniers lorsqu’ils sont chauds. La
     chaleur provenant d’une source externe endommagerait l’appareil. Le non-
     respect de cette consigne peut entraîner des blessures ou des dommages
     matériels.

                             Lire ce manuel attentivement et intégralement et le conserver pour
     AVERTISSEMENT           consultation ultérieure. Le non-respect des consignes de sécurité
                             peut entraîner des blessures ou des dommages graves.

                                                                                                  5
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
10.       ATTENTION Ne pas utiliser l’appareil près de l’eau ou de flammes. Garder
      l’appareil à l’abri de la lumière directe du soleil. Le non-respect de cette
      consigne peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.
11.       ATTENTION Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Transporter ou
      déplacer l’appareil uniquement à l’aide des poignées latérales. Faire preuve
      d’une extrême prudence lors du déplacement d’un appareil contenant des
      liquides chauds. Ne pas déplacer l’appareil lorsqu’il est sous pression.
12.       ATTENTION La base de l’appareil et le couvercle pour friteuse à
      convection contiennent des composants électriques. Pour éviter les risques de
      décharge électrique, ne pas verser de liquide dans la base de l’appareil ni
      dans le couvercle pour friteuse à convection, et ne pas immerger le cordon
      d’alimentation, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide. Ne
      pas rincer l’appareil sous le robinet.
13.       ATTENTION Ne pas remplir le récipient interne au-dessus de la ligne
      PC MAX — 2/3 (Maximum pour cuisson sous pression) comme indiqué sur le
      récipient interne. Lors de la cuisson d’aliments qui gonflent en cuisant, tels
      que le riz et les légumes secs, ne pas dépasser la ligne — 1/2 lors du
      remplissage du récipient interne, comme indiqué sur ce dernier. Un
      remplissage excessif peut entraîner l’obstruction du conduit d’évacuation de
      la vapeur et causer une surpression.
14.       AVERTISSEMENT Cet appareil cuit sous pression. Vérifier que l’appareil
      est bien fermé avant de le faire fonctionner. Le non-respect de cette consigne
      peut entraîner des brûlures, des blessures ou des dommages matériels.
15. Lors de la cuisson de viande avec la peau (p. ex. saucisse avec boyau), celle-
    ci peut gonfler lorsqu’elle est chauffée. Ne pas percer la peau tant qu’elle est
    gonflée; cela pourrait entraîner des brûlures.
16.      ATTENTION Lors de la cuisson sous pression de plats à texture pâteuse
      ou épaisse, ou contenant beaucoup de gras ou d’huile, des éclaboussures
      peuvent survenir à l’ouverture du couvercle. Suivre les directives de la recette
      pour connaître la méthode d’évacuation de la pression à utiliser. Consulter la
      rubrique Dépressurisation de l’autocuiseur (méthodes d’évacuation).
17.       ATTENTION Avant d’utiliser le couvercle pour la cuisson sous pression,
      vérifier que la soupape d’évacuation de la vapeur, le conduit d’évacuation de
      la vapeur, le dispositif antiblocage et la soupape à flotteur ne sont pas
      obstrués. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures ou
      des dommages matériels.

                              Lire ce manuel attentivement et intégralement et le conserver pour
      AVERTISSEMENT           consultation ultérieure. Le non-respect des consignes de sécurité
                              peut entraîner des blessures ou des dommages graves.

6
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
18. Ne pas utiliser cet appareil pour la friture ou la cuisson sous pression avec de
    l’huile.
19. Ne pas se pencher ou placer les mains ou le visage au-dessus de la soupape
    d’évacuation de la vapeur ou de la soupape à flotteur lorsque l’appareil
    est en marche ou qu’il contient une pression résiduelle. Ne pas toucher la
    partie métallique du couvercle lorsque l’appareil est en marche; cela pourrait
    entraîner des blessures.
20. Ne pas couvrir ou obstruer la soupape d’évacuation de la vapeur ni la
    soupape à flotteur avec un chiffon ou d’autres objets. Le fait de couvrir ou
    d’obstruer la soupape d’évacuation de la vapeur et/ou la soupape à flotteur
    peut être dangereux et entraîner des blessures.
21. Éteindre l’appareil si de la vapeur s’échappe constamment de la soupape
    d’évacuation de la vapeur ou de la soupape à flotteur pendant plus de
    3 minutes. Il peut y avoir de la pression résiduelle dans l’appareil. Laisser
    l’appareil se dépressuriser naturellement ou libérer la pression excédentaire
    avant de l’ouvrir. Consulter la rubrique Dépressurisation de l’autocuiseur
    (méthodes d’évacuation) pour plus d’information concernant l’évacuation de
    la pression.
22. Éteindre l’appareil si de la vapeur s’échappe des côtés du couvercle et
    s’assurer que le joint d’étanchéité est bien installé. Consulter la rubrique
    Dispositifs de contrôle de la pression – Joint d’étanchéité pour plus
    d’information concernant la vérification du joint d’étanchéité.
23. Pour débrancher l’appareil, sélectionner Cancel (Annuler), puis retirer la fiche
    de la prise de courant.
24. Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé, avant d’ajouter ou d’enlever
    des pièces ou des accessoires, et avant de le nettoyer. Pour débrancher
    l’appareil, saisir la fiche et la retirer de la prise de courant. Ne jamais tirer sur le
    cordon d’alimentation.
25. Examiner régulièrement l’appareil et le cordon d’alimentation. Ne pas
    faire fonctionner un appareil dont la fiche ou le cordon d’alimentation est
    endommagé, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé ou s’il
    a été endommagé de quelque façon que ce soit. Pour obtenir de l’aide,
    communiquer avec le Service à la clientèle par courriel à
    support@instantpot.com ou par téléphone au 1-800-828-7280.
26.      ATTENTION Ne pas laisser le cordon d’alimentation pendre du bord de la
      table ou du comptoir ni être en contact avec des flammes nues ou des
      surfaces chaudes, y compris la cuisinière.
                               Lire ce manuel attentivement et intégralement et le conserver pour
      AVERTISSEMENT            consultation ultérieure. Le non-respect des consignes de sécurité
                               peut entraîner des blessures ou des dommages graves.

                                                                                                    7
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
27.      ATTENTION Les aliments renversés peuvent causer des brûlures graves.
      Le court cordon d’alimentation fourni avec l’appareil réduit les risques
      résultant de l’agrippement, de l’enchevêtrement et du trébuchement.
          • Garder l’appareil et le cordon d’alimentation hors de la portée des
            enfants.
          • Ne jamais laisser le cordon pendre de la table ou du comptoir.
          • Ne jamais utiliser une prise de courant située sous le comptoir ni une
            rallonge.
28. Cet appareil a été conçu pour être utilisé sur un comptoir seulement. Garder
    l’appareil sur une surface stable et résistante à la chaleur. Ne pas placer sur
    une surface susceptible de bloquer les évents de la base de l’appareil, et ne
    rien déposer sur le couvercle pour friteuse à convection qui pourrait bloquer
    les évents de ce dernier. Laisser au moins 13 cm (5 po) d’espace autour du
    couvercle pour friteuse à convection lorsque l’appareil fonctionne. Ne pas
    mettre l’appareil sur une cuisinière chaude. Ne pas utiliser l’appareil sur des
    matériaux combustibles comme des nappes et des rideaux ou à proximité de
    ceux-ci.
29.      ATTENTION Ne pas couvrir les évents du couvercle pour friteuse à
      convection lorsque l’appareil fonctionne. Cela pourrait empêcher la cuisson
      uniforme des aliments et endommager l’appareil.
30. N’utiliser aucun accessoire non autorisé par Instant BrandsMC Inc. L’utilisation
    d’accessoires non recommandés par le fabricant peut entraîner un risque de
    blessure, d’incendie ou de décharge électrique.
31.        ATTENTION Avant d’insérer le récipient interne dans la base de l’appareil,
      essuyer la surface extérieure du récipient interne et l’élément chauffant situé à
      l’intérieur de la base de l’appareil avec un linge sec et propre. Vérifier qu’ils
      sont secs et exempts de débris. Consulter la rubrique Entretien et nettoyage.
      Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures ou des
      dommages matériels.
32. Ne pas tenter de réparer, de remplacer ou de modifier les composants de
    l’appareil : cela pourrait entraîner des risques d’électrocution, d’incendie ou
    de blessure, et annulera la garantie.
33. Ne modifier aucun des mécanismes de sécurité, cela peut entraîner des
    blessures ou des dommages matériels.
34. Éviter tout contact avec des pièces mobiles : cela pourrait entraîner des
    blessures.

                              Lire ce manuel attentivement et intégralement et le conserver pour
      AVERTISSEMENT           consultation ultérieure. Le non-respect des consignes de sécurité
                              peut entraîner des blessures ou des dommages graves.

8
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
35. Ne pas brancher cet appareil dans un autre type de prise de courant que celle
    de 120 V / 60 Hz en usage en Amérique du Nord. Ne pas utiliser l’appareil
    avec un convertisseur de puissance ou un adaptateur.
36. Cet appareil NE doit PAS être utilisé par des enfants ou des personnes ayant
    des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites. Une surveillance
    étroite est de mise lorsque tout appareil est utilisé à proximité d’enfants ou de
    ces personnes. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
37. Pour éviter les blessures et les dommages causés à l’appareil, ne remplacer
    le joint d’étanchéité que par un joint d’étanchéité approuvé de Instant Pot.
    Visitez notre site Web pour les modalités d’achat.
38. L’utilisation d’accessoires qui ne sont pas recommandés par le fabricant de
    l’appareil peut entraîner des blessures.
39. Un entretien approprié est recommandé après chaque utilisation. Consulter
    la rubrique Entretien et nettoyage. Laisser l’appareil refroidir jusqu’à ce qu’il
    atteigne la température ambiante avant de le nettoyer ou de le ranger.
40. Lors de l’utilisation du couvercle pour friteuse à convection, ne pas trop
    remplir le panier pour friteuse à convection. Un remplissage excessif peut faire
    en sorte que les aliments entrent en contact avec l’élément chauffant, ce qui
    peut provoquer un incendie ou des blessures.
41. Ne jamais utiliser cet appareil avec une minuterie externe ou un système de
    télécommande.
42.      ATTENTION NE PAS toucher les accessoires durant ou immédiatement
      après la cuisson. Pour éviter les blessures :
          • toujours utiliser des gants de cuisine pour retirer les accessoires et
            manipuler le récipient interne;
          • toujours placer les accessoires chauds sur une surface résistant à la
            chaleur ou sur une plaque de cuisson;
          • ne déposer le couvercle pour friteuse à convection que sur le tapis de
            protection fourni avec l’appareil; ne pas le déposer sur un comptoir;
          • faire preuve d’une extrême prudence en jetant la graisse brûlante.
      Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures ou des
      dommages matériels.
43. Pendant la cuisson, la température interne de l’appareil atteint plusieurs
    centaines de degrés. Pour éviter toute blessure, toujours porter des gants de
    cuisine pour travailler à l’intérieur de l’appareil tant qu’il n’est pas refroidi à la
    température ambiante.

                               Lire ce manuel attentivement et intégralement et le conserver pour
      AVERTISSEMENT            consultation ultérieure. Le non-respect des consignes de sécurité
                               peut entraîner des blessures ou des dommages graves.

                                                                                                    9
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
44.       ATTENTION L’air chaud est libéré par les évents du couvercle pour
      friteuse à convection lorsque celui-ci fonctionne. Garder les mains et le visage
      à une distance sécuritaire des évents et faire preuve d’une extrême prudence
      en retirant les accessoires chauds de l’appareil. Le non-respect de cette
      consigne peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.
45. Si de la fumée noire émane de l’appareil lors de l’utilisation du couvercle pour
    friteuse à convection, appuyer sur Cancel (Annuler) et débrancher l’appareil
    immédiatement. Attendre que la fumée se soit dissipée, puis retirer le
    couvercle et nettoyer en profondeur. Consulter la rubrique Dépannage pour
    plus d’information.
46. Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il fonctionne.
47.       ATTENTION Faire preuve d’une extrême prudence lorsque le récipient
      intérieur contient de l’huile, des aliments ou des liquides brûlants. Le fait
      d’utiliser l’appareil de manière inappropriée, par exemple en déplaçant le
      couvercle pour friteuse à convection ou la base de l’autocuiseur, peut
      entraîner des blessures. Ne pas déplacer l’appareil lorsqu’il fonctionne.
48. Les aliments surdimensionnés et les ustensiles métalliques ne doivent pas
    être introduits dans le récipient interne ou dans le panier pour friteuse à
    convection, car ils peuvent entraîner des risques d’incendie ou de blessures.
49. N’entreposer aucun matériel dans la base de l’autocuiseur ou dans le récipient
    interne lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
50. Ne placer aucun matériau combustible dans la base de l’autocuiseur ou dans
    le récipient interne, comme du papier, du carton, du plastique, du polystyrène
    ou du bois.
51. Ne pas mettre les accessoires fournis avec l’appareil dans un four à micro-
    ondes, un grille-pain, un four conventionnel ou à convection, ni sur une
    surface de cuisson en céramique ou à serpentins, une cuisinière à gaz ou un
    barbecue.
52. Le récipient interne amovible peut être extrêmement lourd lorsqu’il est
    rempli d’ingrédients. Retirer le récipient interne de la base de l’appareil avec
    précaution afin d’éviter les risques de brûlures.
53. Faire preuve de prudence en retirant le couvercle. La chaleur et la vapeur
    s’échappent dès que le couvercle est enlevé. En retirant le couvercle, ne
    jamais placer le visage, les mains ou la peau au-dessus de l’ouverture de
    l’appareil où s’échappent la chaleur et la vapeur.

                              Lire ce manuel attentivement et intégralement et le conserver pour
      AVERTISSEMENT           consultation ultérieure. Le non-respect des consignes de sécurité
                              peut entraîner des blessures ou des dommages graves.

10
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
                 CONSERVER CES DIRECTIVES

                                             AVERTISSEMENT
Pour éviter les blessures, lire et étudier le mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil.

                                             AVERTISSEMENT
 Risque de décharge électrique. Utiliser l’appareil seulement avec une prise de courant mise à la terre.
 NE PAS enlever la broche de mise à la terre. NE PAS utiliser d’adaptateur. NE PAS utiliser de rallonge.
 Le non-respect de ces précautions peut provoquer une décharge électrique ou la mort.

                                             AVERTISSEMENT
 LE NON-RESPECT DE TOUTE PRÉCAUTION OU DIRECTIVE IMPORTANTE VISANT UNE
 UTILISATION SÉCURITAIRE DE L’APPAREIL CONSTITUE UNE UTILISATION INAPPROPRIÉE DE
 VOTRE APPAREIL, CE QUI PEUT ANNULER VOTRE GARANTIE ET REPRÉSENTER UN RISQUE
 DE BLESSURES GRAVES.

Directives particulières concernant le cordon
Conformément aux exigences de sécurité, un cordon d’alimentation court
(de 0,6 m à 0,9 m / de 24 po à 35 po) est fourni pour réduire les risques résultant
de l’enchevêtrement et du trébuchement.
Cet appareil possède une fiche à 3 broches (mise à la terre). Afin de réduire le
risque d’électrocution, brancher le cordon d’alimentation dans une prise de
courant mise à la terre facilement accessible.

Spécifications du produit

  Modèle :         1500 W        120 V ~ 60 Hz    8 pintes /       22,18 lb      Avec le couvercle pour la cuisson
DUO CRISP AF 8                                    7,6 litres       10,06 kg               sous pression :
                                                                                 po : 14,76 L × 13,58 P × 14,17 H
                                                                                   cm : 37,5 L × 34,5 P × 36 H

                                                                                 Avec le couvercle pour friteuse à
                                                                                           convection :
                                                                                 po : 14,76 L × 13,58 P × 15,28 H
                                                                                  cm : 37,5 L × 34,5 P × 38,8 H

                                     Lire ce manuel attentivement et intégralement et le conserver pour
    AVERTISSEMENT                    consultation ultérieure. Le non-respect des consignes de sécurité
                                     peut entraîner des blessures ou des dommages graves.

                                                                                                                     11
Configuration initiale

•    Lire toutes les Précautions importantes de ce manuel avant d’utiliser l’appareil.
     Le non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages matériels et/
     ou des blessures.
•    N’utiliser que le couvercle pour la cuisson sous pression Duo Crisp de Instant
     Pot et le couvercle pour friteuse à convection Duo Crisp de Instant Pot avec
     la base de l’autocuiseur Duo Crisp de Instant Pot. L’utilisation de tout autre
     couvercle d’autocuiseur ou couvercle pour friteuse à convection peut entraîner
     des blessures ou des dommages.
•    Retirer tout le matériel d’emballage et les accessoires se trouvant à l’intérieur
     ou autour de l’appareil.
•    Placer l’appareil sur une surface plane et stable, loin des matériaux
     combustibles et des sources de chaleur externes.
•    Laisser au moins 13 cm (5 po) d’espace autour de l’appareil lors de l’utilisation
     du couvercle pour friteuse à convection.
•    Ne pas retirer les autocollants d’avertissement des couvercles. Ne pas
     retirer l’étiquette du numéro de série ni la plaque signalétique de la base de
     l’autocuiseur.
•    Suivre les directives de la rubrique Nettoyage et entretien afin de bien
     nettoyer l’appareil avant de l’utiliser.

                                                   ATTENTION
 Ne pas mettre l’appareil sur Ne placer aucun objet sur   Ne pas obstruer ou couvrir Ne pas obstruer les évents
 la cuisinière.               l’appareil.                 la soupape d’évacuation de situés sur le couvercle pour
                                                          la vapeur qui est située sur friteuse à convection.
                                                          le couvercle pour la cuisson
                                                          sous pression.

12
Produit, pièces et accessoires

Duo Crisp + friteuse à convection 8 pintes
Avant d’utiliser l’autocuiseur Duo Crisp de Instant Pot, vérifier que l’on a bien
toutes les pièces.
Couvercle pour la cuisson sous pression
Utiliser les programmes suivants avec le couvercle pour la cuisson sous pression :
Pressure Cook (Cuisson sous pression), Sauté, Slow Cook (Cuisson lente),
Steam (Vapeur), Sous Vide, Delay Start (Mise en marche différée) et Keep Warm
(Réchaud). Ces programmes ne permettent pas de frire les aliments à l’air chaud.

Dessus
                                                           Soupape d’évacuation de la vapeur

                                                                           Soupape à flotteur

                                                                  Bouton d’évacuation rapide

                                                                        Poignée du couvercle

                                                           Indicateur de position du couvercle

                                                                          Ergots du couvercle

                                                                      Goupille de verrouillage
Dessous                                                                          du couvercle

                                                                   Capuchon en silicone de la
                                                                          soupape à flotteur

                                                                        Dispositif antiblocage

                                                            Conduit d’évacuation de la vapeur

                                                                (sous le dispositif antiblocage)

                                                                 Support du joint d’étanchéité

                                                                            Joint d’étanchéité

Les illustrations ne sont fournies qu’à titre indicatif et peuvent être différentes du produit réel.

                                                                                                   13
Produit, pièces et accessoires

Couvercle pour friteuse à convection
Utiliser les programmes intelligents suivants avec le couvercle pour friteuse à
convection : Air Fry (Frire à convection), Roast (Rôtir), Bake (Cuire), Broil (Griller) et
Dehydrate (Déshydrater).
Devant                                                                    Poignée du couvercle

                                                                         Indicateur de position
                                                                                  du couvercle

                                                                           Ergots du couvercle

Derrière

                                                                                    Entrée d’air

                                                                                          Évent

Dessous

                                                                        Couvercle de l’élément

                                                                             Élément chauffant

                                                                             (Sous le couvercle
                                                                                  de l’élément)

                                                               Connecteur mâle d’alimentation
                                                                                et de capteur

Les illustrations ne sont fournies qu’à titre indicatif et peuvent être différentes du produit réel.

14
Produit, pièces et accessoires

Récipient interne

                                                                         Indicateurs de remplissage

                                                                                    Acier inoxydable

                                                                              Base à triple épaisseur

Base de l’appareil                                               Connecteur femelle d’alimentation
                                                                    et de capteur en configuration
                                                                              masse-signal-masse

                                                                                   Récipient externe

                                                                            Rebord de condensation

                                                                                 Poignées de la base
                                                                                       de l’appareil

                                                                             Panneau de commande

                                                                              Cordon d’alimentation
                                                                                          amovible

                                                                                           (à l’arrière)

                                                                                   Élément chauffant

                                                                                         (à l’intérieur)

    AVERTISSEMENT           Le récipient interne doit toujours être en place lors de la cuisson sous
                            pression ou de l’utilisation de la friteuse à convection. Ne JAMAIS verser
                            de nourriture ou de liquide dans la base de l’appareil. Le non-respect de
                            ces consignes endommagera l’appareil.

Les illustrations ne sont fournies qu’à titre indicatif et peuvent être différentes du produit réel.

                                                                                                           15
Produit, pièces et accessoires

Accessoires

                                                                        Plateau pour griller
                                                                             et déshydrater

                                                                   Panier multiniveau pour
                                                                      friteuse à convection

                                                                       Base du panier pour
                                                                      friteuse à convection

                                                           Tapis de protection et couvercle
                                                                             de rangement

                                                             Remarque : Toujours déposer
                                                               le couvercle pour friteuse à
                                                             convection chaud sur le tapis
                                                                            de protection.

                                                                       Grille multifonction

Les illustrations ne sont fournies qu’à titre indicatif et peuvent être différentes du produit réel.

16
Produit, pièces et accessoires

Position verticale du couvercle
Avez-vous remarqué que les poignées de la base de l’appareil sont pourvues de
fentes? Après avoir retiré le couvercle pour la cuisson sous pression, insérer l’un ou
l’autre des ergots du couvercle dans sa fente correspondante située sur la base de
l’appareil afin de garder votre comptoir sec.
Lorsque le couvercle est en position verticale, il est facile de retirer le récipient
interne.

Les illustrations ne sont fournies qu’à titre indicatif et peuvent être différentes du produit réel.

                                                                                                   17
Panneau de commande

         1

          5                                                                               5

         2

                                                                                          4

          3

                                                  5

 1   Affichage du temps
     Le minuteur à rebours indique le temps de cuisson et le délai de mise en marche
     différée en heures (05:20 correspond à 5 heures et 20 minutes).
     Le minuteur compte à partir de zéro lorsque l’appareil est en mode réchaud.
 2   Affichage de la température ou de la pression
     Couvercle pour la cuisson sous pression : L’écran affiche les niveaux de pression ou de
     température Lo (Basse) ou Hi (Élevée).
     Remarque : Lors de l’utilisation du programme Sous Vide, l’écran affiche la température en °F
     (Fahrenheit) ou en °C (Celsius).
     Couvercle pour friteuse à convection : L’écran affiche la température en °F (Fahrenheit)
     ou en °C (Celsius).
 3   Voyants DEL
     Indiquent le programme intelligent et les réglages sélectionnés.

18
Panneau de commande

 4    Programmes intelligents
      Couvercle pour la cuisson sous pression :
        • Pressure Cook (Cuisson sous pression)
        • Sauté
        • Slow Cook (Cuisson lente)
        • Steam (Vapeur)
        • Sous vide
      Couvercle pour friteuse à convection :
        • Air Fry (Frire à convection)
        • Roast (Rôtir)
        • Bake (Cuire)
        • Broil (Griller)
        • Dehydrate (Déshydrater)
 5    Réglages des programmes intelligents
         •   +/− Temp (Réglage de la température)
         •   +/− Time (Réglage du temps de cuisson)
         •   Delay Start (Mise en marche différée)
         •   Keep Warm (Réchaud)
         •   Cancel (Annuler)
         •   Start (Mise en marche)

Remarque : Le degré d’opacité de la vapeur peut varier, mais le bruit émis lors de l’évacuation de
cette dernière est toujours fort!

                                                                                                     19
Réglages des programmes intelligents

Annuler et mettre en mode veille
Appuyer sur Cancel (Annuler) pour arrêter un programme intelligent à n’importe
quel moment. L’appareil se remet en mode veille et l’écran affiche OFF (Arrêt).

Activer/désactiver le son
Lorsque l’appareil est en mode veille, appuyer sur le bouton + situé au-dessus de
Temp (Température) jusqu’à ce que l’écran affiche S On (Son activé) ou SOFF (Son
désactivé).
Remarque : Les alertes sonores qui signalent une erreur ne peuvent pas être
désactivées.

Régler l’échelle de température : °F ou °C
Lorsque l’appareil est en mode veille, appuyer sur le bouton + situé au-dessus de
Temp (Température) jusqu’à ce que l’écran affiche °F (Fahrenheit) ou °C (Celsius).
La température est affichée dans l’unité de mesure indiquée.

Régler le minuteur de mise en marche différée
La mise en marche différée est offerte avec les programmes intelligents Pressure
Cook (Cuisson sous pression), Slow Cook (Cuisson lente) et Steam (Vapeur).
Régler la mise en marche différée entre 10 minutes et 24 heures.
1. Choisir un programme intelligent et ajuster les réglages selon vos préférences,
   puis appuyer sur Delay Start (Mise en marche différée).
     Remarque : Lorsque la fonction de mise en marche différée a été réglée, il est
     impossible de retourner aux réglages de cuisson. Pour modifier les réglages des
     programmes intelligents, appuyer sur Cancel (Annuler) et entrer les nouvelles
     sélections.

2. Lorsque le minuteur clignote, utiliser les boutons +/− situés de part et d’autre
   de Time (Temps) pour ajuster le délai de mise en marche. P. ex. 02:00 signifie
   que la cuisson débutera dans deux heures.
3. Appuyer sur Delay Start (Mise en marche différée) à nouveau pour accéder à
   l’indicateur des minutes et suivre le même processus qu’à l’étape précédente.
4. Appuyer sur Start (Mise en marche) pour lancer le programme.
   Le minuteur déclenche le compte à rebours.
5. Lorsque le compte à rebours est terminé (00:00), le programme intelligent
   commence. L’écran affiche On (Marche) et l’autocuiseur entre en mode
   préchauffage.

20
Réglages des programmes intelligents

Conserver automatiquement la chaleur des aliments après la
cuisson
La fonction Keep Warm (Réchaud) est activée par défaut lors des programmes
intelligents Pressure Cook (Cuisson sous pression), Slow Cook (Cuisson lente) et
Steam (Vapeur).
Pour éteindre la fonction automatique de réchaud, sélectionner le programme
intelligent concerné, puis appuyer sur Keep Warm (Réchaud). Le voyant DEL
diminue d’intensité pour indiquer que la fonction de réchaud est désactivée.

Réchauffer les aliments ou conserver leur chaleur pendant de
longues périodes
Le temps de réchaud peut être réglé entre 10 minutes et 24 heures.
1. Lorsque l’appareil est en mode veille, appuyer sur Keep Warm (Réchaud).
2. Appuyer de nouveau sur Keep Warm (Réchaud) pour faire défiler les
   températures de réchaud LO (Basse) et Hi (Élevée).
3. Utiliser les boutons +/− situés de part et d’autre de Time (Temps) pour régler
   le temps de réchaud.
4. Appuyer sur Start (Mise en marche) pour lancer le programme.
5. Lorsque la période de réchaud est terminée, l’écran affiche End (Fin).

Régler et enregistrer les températures personnalisées
Cette fonction est offerte avec les programmes intelligents Sous Vide, Air Fry (Frire
à convection), Roast (Rôtir), Bake (Cuire), Broil (Griller) et Dehydrate (Déshydrater).
1. Sélectionner le programme intelligent désiré.
2. Utiliser les boutons +/− situés de part et d’autre de Temp (Température) pour
   ajuster la température en °F ou en °C.
3. Appuyer sur Start (Mise en marche) pour lancer le programme et enregistrer la
   température.
La prochaine fois que le programme intelligent sera sélectionné, la nouvelle
température sera affichée. Lors de l’utilisation de la friteuse à convection, la
température de cuisson peut être ajustée à n’importe quel moment avec les
boutons +/− situés de part et d’autre de Temp (Température). Les ajustements
effectués après le début de la cuisson ne sont pas enregistrés.

                                                                                     21
Réglages des programmes intelligents

Réinitialiser les programmes intelligents
Réinitialiser individuellement les programmes intelligents
Lorsque l’autocuiseur est en mode veille, appuyer sur le bouton du programme
intelligent choisi et le maintenir jusqu’à ce que l’autocuiseur retourne en mode
veille. L’appareil émettra un bip et l’écran affichera OFF (Arrêt).
Le niveau de pression, le temps de cuisson et la température du programme
intelligent sont alors réinitialisés.
Réinitialiser tous les programmes intelligents
Lorsque l’autocuiseur est en mode veille, appuyer sur le bouton Cancel (Annuler)
et le maintenir jusqu’à ce que l’autocuiseur émette un bip.
Le niveau de pression, le temps de cuisson et la température de tous les
programmes intelligents sont alors réinitialisés.

22
Messages d’état

             Indique que l’autocuiseur est en mode veille.

             Indique que l’autocuiseur est en mode préchauffage.

             Peut indiquer que le couvercle n’est pas en place, qu’il n’est
             pas bien fermé ou que le couvercle utilisé ne convient pas au
             programme intelligent sélectionné.

             Le minuteur à l’écran indique l’une des choses suivantes :
                   • Lorsqu’un programme intelligent est en cours, le
                     minuteur effectue le compte à rebours pour indiquer
                     le temps de cuisson restant.
                   • Lorsque la mise en marche différée est activée, le
                     minuteur effectue le compte à rebours jusqu’à ce
                     que le programme intelligent commence.
                   • Lorsque la fonction de réchaud est activée, le
                     minuteur indique depuis combien de temps
                     l’autocuiseur est en mode réchaud.

             Indique que le programme intelligent Sauté a atteint sa
             température de cuisson et que des aliments peuvent être
             ajoutés au récipient interne.

             Indique que le programme intelligent est terminé et que la
             fonction de réchaud est désactivée.

             Indique une surchauffe dans l’enceinte de cuisson. Consulter
             la rubrique Dépannage.

             Indique qu’une erreur s’est produite. Consulter la rubrique
             Dépannage.

                                                                           23
Nettoyage avant la première utilisation

Retirer le récipient interne de la base de l’autocuiseur et le laver avec de l’eau
chaude et du savon à vaisselle. Le rincer avec de l’eau chaude et utiliser un linge
propre pour essuyer l’extérieur du récipient interne.
Remarque : Le récipient interne peut aller au lave-vaisselle.

Avant de remettre le récipient dans la base de l’autocuiseur, essuyer l’élément
chauffant avec un linge doux pour s’assurer qu’il n’y a pas de particules
d’emballage présentes dans le récipient.
Remarque : Avant chaque utilisation, veiller à ce que l’élément chauffant soit propre et sec
avant d’insérer le récipient interne dans la base de l’autocuiseur. Le non-respect de cette
consigne peut endommager l’autocuiseur.

Le récipient interne est un élément essentiel de la sûreté du produit. Les
aliments doivent être déposés dans le récipient interne et non dans la base de
l’autocuiseur.
Afin d’éviter les blessures et les dommages à l’appareil, remplacer un récipient qui
est déformé ou endommagé. N’utiliser que les récipients internes approuvés de
Instant Pot conçus pour ce modèle.

     ATTENTION         Afin d’éviter les blessures et/ou les dommages matériels et les dommages à
                       l’autocuiseur, ne pas verser de nourriture ou de liquide dans la base de l’appareil.

     AVERTISSEMENT             Lors du remplissage du récipient interne, ne pas dépasser la ligne PC
                               MAX — 2/3 (Maximum pour cuisson sous pression), comme indiqué sur le
                               récipient interne.

 Faire preuve d’une extrême prudence lors de la cuisson d’aliments tels que la compote de pommes,
 les canneberges, l’orge perlé, le gruau, les pois cassés, les nouilles, etc., et lors de l’évacuation de la
 vapeur si ces aliments sont dans l’autocuiseur : ils peuvent former une mousse, faire des éclaboussures
 et boucher le conduit d’évacuation de la vapeur et/ou la soupape d’évacuation de la vapeur. Ne pas
 dépasser la ligne — 1/2 du récipient interne lors de la cuisson de ces aliments.

24
Nettoyage avant la première utilisation

Accessoires
Nettoyer les accessoires avec de l’eau chaude et du savon à vaisselle avant leur
première utilisation, ainsi qu’après chaque utilisation subséquente. Les rincer avec
de l’eau chaude et utiliser un linge doux pour les essuyer.
Pour assembler le panier multiniveau pour friteuse à convection :
1. Déposer la base du panier multiniveau pour friteuse à convection sur une
   surface stable.
2. Placer le panier pour friteuse à convection au-dessus de la base et appuyer
   fermement. Les dents de la base devraient s’accrocher aux rainures situées à
   l’extérieur du panier.
3. Introduire un doigt dans chacun des gros trous situés au centre du plateau de
   grillage et de déshydratation afin de le soulever et de le placer facilement.
4. Insérer le plateau de grillage et de déshydratation dans le panier multiniveau
   pour friteuse à convection en veillant à ce que le rebord surélevé soit tourné
   vers le bas.
   Remarque : Le panier pour friteuse à convection doit être utilisé avec le récipient
   interne en acier inoxydable.

                 Plateau de grillage et
                    de déshydratation

                  Panier pour friteuse
                         à convection

              Panier multiniveau pour
                friteuse à convection

                                                                                         25
Aperçu des dispositifs de contrôle de la pression

Couvercle pour la cuisson sous pression
Le couvercle en acier inoxydable fourni est nécessaire à la plupart des processus
de cuisson et est essentiel pour la cuisson sous pression. Toujours s’assurer
d’utiliser le couvercle pour la cuisson sous pression Duo Crisp avec la base de
l’autocuiseur Duo Crisp.
Lorsque l’appareil est branché, il émet un son lorsqu’on ouvre ou qu’on ferme le
couvercle.
Ouvrir et retirer le couvercle
Prendre le couvercle par la poignée et le tourner dans le sens antihoraire jusqu’à
ce que le symbole du couvercle soit aligné sur le symbole           de la base de
l’autocuiseur, puis soulever le couvercle pour le retirer de l’autocuiseur.

                                                     Open
                                             Close

Fermer le couvercle
Aligner le symbole du couvercle sur le symbole         de la base de l’autocuiseur
et mettre le couvercle en place. Tourner le couvercle dans le sens horaire jusqu’à
ce que le symbole du couvercle soit aligné sur le symbole        de la base de
l’autocuiseur.

                                    Close    Open

26
Aperçu des dispositifs de contrôle de la pression

Le couvercle pour la cuisson sous pression est automatiquement scellé pour
faciliter la cuisson sous pression, mais ne se verrouille pas lorsqu’on le ferme. Le
couvercle peut être retiré lors du cycle de préchauffage, mais se verrouille lorsque
l’autocuiseur est sous pression.
Consulter la rubrique Aperçu des dispositifs de contrôle de la pression –
Soupape à flotteur pour plus d’information sur la mise sous pression et la
dépressurisation.

    DANGER      Ne pas tenter de retirer le couvercle tant que la soupape à flotteur est sortie.

   ATTENTION      Toujours s’assurer que le couvercle n’est pas endommagé ou trop usé avant de
                  l’utiliser.

   AVERTISSEMENT          N’utiliser que le couvercle Duo Crisp de Instant Pot avec la base de
                          l’autocuiseur Duo Crisp de Instant Pot. L’utilisation de tout autre couvercle
                          d’autocuiseur peut entraîner des blessures ou des dommages.

Bouton d’évacuation rapide
Le bouton d’évacuation rapide commande la soupape d’évacuation de la vapeur,
ce qui vous permet de gérer l’étanchéité et l’évacuation.
Consulter la rubrique Dépressurisation de l’autocuiseur (méthodes d’évacuation)
pour plus de détails sur la dépressurisation sécuritaire.

                                                              Bouton d’évacuation rapide

                                                                                                      27
Aperçu des dispositifs de contrôle de la pression

Soupape d’évacuation de la vapeur
La soupape d’évacuation de la vapeur est lâchement
déposée sur le conduit d’évacuation de la vapeur.
Lorsque l’autocuiseur évacue de la vapeur, cette
dernière sort par l’extrémité supérieure de la soupape
d’évacuation de la vapeur.
La soupape d’évacuation de la vapeur est un élément
essentiel de la sûreté du produit et est nécessaire
à la cuisson sous pression. Elle doit être installée
avant l’utilisation de l’autocuiseur et être nettoyée
régulièrement.
Retirer la soupape d’évacuation de la vapeur
Tirer sur la soupape d’évacuation de la vapeur pour la détacher du conduit
d’évacuation de la vapeur.
La soupape d’évacuation de la vapeur doit être installée avant l’utilisation de
l’autocuiseur et être nettoyée régulièrement.
Installer la soupape d’évacuation de la vapeur
Déposer la soupape d’évacuation de la vapeur sur le conduit d’évacuation de la
vapeur et appuyer fermement sur la soupape.
La soupape d’évacuation de la vapeur est lâchement déposée sur le conduit
d’évacuation de la vapeur lorsqu’elle est installée correctement, mais doit
demeurer en place lorsque le couvercle est retourné.

                   Retirer                                             Installer

     AVERTISSEMENT      Ne pas recouvrir ou obstruer la soupape d’évacuation de la vapeur.

28
Aperçu des dispositifs de contrôle de la pression

Dispositif antiblocage
Le dispositif antiblocage empêche les particules de nourriture de remonter par
le conduit d’évacuation de la vapeur, ce qui permet une bonne régulation de la
pression.
En tant qu’élément essentiel de la sûreté du produit, le dispositif antiblocage doit
être installé avant l’utilisation de l’autocuiseur et être fréquemment nettoyé.
Retirer le dispositif antiblocage
Agripper le couvercle comme s’il s’agissait d’un volant et utiliser les pouces pour
appuyer fermement sur le côté du dispositif antiblocage (en poussant vers le côté
du couvercle et vers le haut) jusqu’à ce qu’il sorte des dents qui le retiennent par
le dessous.
Installer le dispositif antiblocage
Placer le dispositif antiblocage sur les dents et appuyer jusqu’à ce qu’il soit
correctement placé.
Ne pas tenter d’utiliser l’autocuiseur sans avoir préalablement installé le dispositif
antiblocage.

                                                                   Retirer

                                                                         Installer

                                                                                         29
Aperçu des dispositifs de contrôle de la pression

Joint d’étanchéité
Lorsque le couvercle pour la cuisson sous pression                       Retirer
est fermé, le joint d’étanchéité installé sur le revers du
couvercle crée une fermeture hermétique.
Le joint d’étanchéité doit être installé avant
l’utilisation de l’autocuiseur et devrait être nettoyé
après chaque utilisation.
Il ne doit y avoir qu’un seul joint d’étanchéité dans le
couvercle au moment d’utiliser l’autocuiseur. Utiliser
un joint pour les plats sucrés et un autre joint pour les
repas salés.                                                            Installer
Avec une utilisation normale, les joints d’étanchéité
finissent par s’étirer. En tant qu’élément essentiel de
la sûreté du produit, le joint d’étanchéité devrait être
remplacé tous les 12 à 18 mois, ou plus tôt s’il est
étiré, déformé ou endommagé.
Retirer le joint d’étanchéité
Agripper le côté du joint en silicone et sortir le joint
d’étanchéité de derrière son support circulaire en
                                                                   Joint mal installé
acier inoxydable.
Lorsque le joint d’étanchéité est retiré, vérifier que
le support est fixe, centré et de même hauteur tout
autour du couvercle. Ne pas tenter de réparer un
support de joint d’étanchéité déformé.
Installer le joint d’étanchéité
Placer le joint d’étanchéité dans son support et
pousser pour le mettre en place. Pousser fermement
afin d’éviter la formation de plis.
Lorsqu’il est correctement installé, le joint d’étanchéité est retenu derrière son
support et ne devrait pas tomber si le couvercle est retourné.

     Astuce Instant : Le silicone est un matériau poreux, donc il peut absorber
     de forts arômes et certaines saveurs. Il est préférable d’avoir sous la main
     quelques joints d’étanchéité supplémentaires afin de réduire le transfert de
     ces arômes et saveurs d’un plat à l’autre. Visiter notre site Web afin de classer
     vos repas selon un code de couleurs.

30
Vous pouvez aussi lire