STEELIT SLIDE INTENSE - MONTAGEHANDLEIDING INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTALLATION MANUAL - Porta
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
MONTAGEHANDLEIDING INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTALLATION MANUAL STEELIT® SLIDE INTENSE BELGIAN PREMIUM QUALITY STEEL DOORS Beste klant, Cher client, Dear customer, Proficiat met uw aankoop van Félicitations pour votre achat Congratulations on your een STEELIT® stalen binnendeur! d’une porte d’intérieur STEELIT® purchase of a STEELIT® steel Met STEELIT® breng je een en acier! Avec STEELIT® vous interior door! With STEELIT® you kwalitatief hoogstaande stalen bénéficiez d’une porte en acier de welcome a high-quality steel deur in je interieur. haute qualité pour votre intérieur. door into your interior. Voor een correcte plaatsing van uw Pour un placement correct de votre For a correct installation of your ! nieuwe STEELIT® SLIDE INTENSE is het nouvelle STEELIT® SLIDE INTENSE il new STEELIT® SLIDE INTENSE, we aanbevolen om de plaatsing uit te laten est recommandé de faire exécuter le recommend having the installation voeren door een erkende vakman. De placement par un homme de métier carried out by an authorized specialist. vakman kan ter plaatse nagaan indien reconnu. Le spécialiste peut vérifier The professional can check on site if walls muren en ondergrond voldoende stabiel sur place si les murs et le sol sont and surfaces are sufficiently stable and en draagkrachtig zijn. Zo bent u zeker suffisamment stables et capables de load-bearing. This way you can be sure dat uw STEELIT® SLIDE INTENSE op supporter la charge. Vous êtes ainsi that your STEELIT® SLIDE INTENSE has een correcte en professionele manier is certain que votre STEELIT® SLIDE been placed correctly and professionally geplaatst zonder schade te berokkenen INTENSE sera placée de manière correcte without causing damage to the wall and / aan de muur en/of STEELIT® SLIDE et professionnelle sans dégât au mur et/ or STEELIT® SLIDE INTENSE. INTENSE. ou à la STEELIT® SLIDE INTENSE. WWW.STEELIT.BE - WWW.STEEL-IT.NL
2 100% Belgisch. 100% Kwaliteit. 100% Belge. 100% Qualité. 100% Belgian. 100% Quality. Volledig vervaardigd uit staal Entièrement fabriqué en acier Manufactured entirely of high- van hoogwaardige kwaliteit de haute qualité quality steel throughout Uiterst zorgvuldig afgewerkt Peinture poudre Finished with the utmost care met slagvaste poederlak en een électrostatique résistante aux in impactresistant powder structuur die garant staat voor chocs, appliquée avec le plus coating with texturing to ensure makkelijk onderhoud grand soin, et une structure qui easy maintenance assure un entretien facile Gelaagd veiligheidsglas Layered safety glass (3/3/2) (3/3/2) die voldoet aan de Vitrage feuilleté de sécurité that complies with the Belgian Belgische norm NBN S 23-002 (3/3/2) qui répond au norme standard NBN S 23-002 belges NBN S 23-002 Voldoet aan de EPB Meets EPB ventilation ventilatienormen voor een Rencontre les normes de standards for indoor air quality gezonde binnenluchtkwaliteit ventilation (EPB) pour la qualité de l’air intérieur Made in Belgium Made in Belgium Fabriqué en Belgique Fast, easy installation Eenvoudig en snel installeerbaar Installation rapide et simple Best value for money Beste prijs/kwaliteit Meilleur rapport qualité/prix Always available from stock verhouding Toujours disponible en stock Sturdy, recyclable packaging Steeds uit voorraad beschikbaar Emballage solide et recyclable 10-year warranty* Stevig, recycleerbare 10 ans de garantie* verpakking (*) Except for glass, lock, and door handle. (*) Excepté sur le vitrage, la serrure et la 10 jaar garantie* poignée. (*) Uitgezonderd glas, slot en deurkruk. i ! FRAGILE info@steelit.be www.steelit.be
3 5mm Ø6 Ø10 Ø10 3mm x7 x2 DUO x 14 13mm x2 x2 DUO x 4 DUO x 4 x2 x1 DUO x 4 DUO x 2 DUO x 1 x1 DUO x 2 x1 x1 DUO x 2 DUO x 1 Ø5 x1 DUO x 1 x1 DUO x 1 info@steelit.be www.steelit.be
4 A 2000mm 300mm 300mm 300mm 300mm 300mm 300mm 52 33 mm mm 900mm 65 mm i 2070/2270mm (+/- 20mm) 2132/2332mm 2095/2295mm 30mm ! 957mm 2132/2332mm Controleer hierboven de aanbevolen afmetingen Vérifiez les dimensions recommandées ci-dessus Check the recommended dimensions above Min. 2050 max. 2090 of/ou Min. 2250 max. 2290 EU/R EU/L EU/D i EU/G i info@steelit.be www.steelit.be
5 EU/R EU/D EU/R EU/D 1 2 x7 Ø10 EU/R EU/D 3 x7 EU/R EU/D 4 5 x2 info@steelit.be www.steelit.be
6 EU/R EU/D EU/R EU/D 6 7 x2 ± 400 mm ! ! ! ± 400 mm EU/R EU/D EU/R EU/D 8 9 EU/R EU/D EU/R EU/D 10 11 25mm ! Ø6 Ø5 info@steelit.be www.steelit.be
7 12 EU/R EU/D 13 ! ! Plaats het deurblad eerst over het U-profiel vooraleer het deurblad op te hangen Placez d’abord le vantail sur le profilé en U avant de suspendre le vantail Place the door over the U-profile before hanging the door up info@steelit.be www.steelit.be
8 EU/R EU/D 14 Deur waterpas hangen Draai beide onderste moeren naar boven/onder om het deurblad waterpas te hangen. Accrochez le niveau de la porte Tournez les deux écrous inférieurs vers le haut / bas pour niveler le battant de porte. 13mm Hang the door level Turn both bottom nuts up / down to hang the door level. EU/R EU/D 15 Aanspannen van beide moeren Gebruik een tweede moersleutel om de onderste moer vast te houden, terwijl u de bovenste aanspant. Serrage des deux écrous Utilisez une deuxième clé pour maintenir l’écrou inférieur tout en serrant l’écrou supérieur. Tighten both nuts Use a second wrench to hold the bottom nut while tightening the top one. info@steelit.be www.steelit.be
9 EU/R EU/D 16 Uitlijnen van de softclose grijper De positie van de softclose grijper bepaald waar het deurblad stopt bij het openen en sluiten. Los beide schroefjes van de grijper en schuif het deurblad naar de ‘open’ positie. U kan de positie van de grijper naar wens aanpassen om de ‘open’ positie meer of minder ruimte te geven. Herhaal deze stappen voor de ‘gesloten’ positie. Alignement de la grappin à fermeture softclose La position de la grappin à fermeture softclose détermine où le vantail s’arrête lors de l’ouverture et de la fermeture. Desserrez les deux vis de la grappin et Softclose grijper. faites glisser le battant de porte en position “ouverte”. Vous pouvez ajuster la Grappin à fermeture softclose position de la grappin comme vous le souhaitez pour donner plus ou moins d’espace à la position “ouverte”. Répétez ces étapes pour la position «fermée». Align the soft close gripper The position of the soft close gripper determines where the door stops when opening and closing. Loosen both screws of the gripper and slide the door to the “open” position. You can adjust the position of the soft close grip as desired to give the “open” position more or less space. Repeat these steps for the “closed” position. EU/R EU/D EU/R EU/D info@steelit.be www.steelit.be
10 EU/R EU/D 17 ! CLICK ! EU/R EU/D 18 info@steelit.be www.steelit.be
11 EU/R EU/D STEELIT® GLASS CLEANER Vraag naar onze STEELIT® GLASS CLEANER bij onze dealers voor een superieur onderhoud van het STEELIT® deurglas. Demandez notre STEELIT® GLASS CLEANER chez nos revendeurs pour un entretien supérieur de la vitre de porte STEELIT®. Ask our STEELIT® GLASS CLEANER at our dealers for superior maintenance of the STEELIT® door glass. info@steelit.be www.steelit.be
Vous pouvez aussi lire