SUMMER CAMPS FRENCH IMMERSION - 2019 CODE OF CONDUCT - EFBA
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
2019 CODE OF CONDUCT FRENCH IMMERSION SUMMER CAMPS For ages 4 – 11
Inscriptions Registrations Les inscriptions au centre aéré se font sur une base Registrations for the summer camps are made on a hebdomadaire. En fonction des places disponibles, weekly basis only. You may re-enroll your child for any vous avez la possibilité de réinscrire votre enfant of the following weeks on a first-come first-served pour les semaines suivantes. basis. Cependant, pour des raisons logistiques, nous vous For logistical reasons, we kindly request that you enroll demandons de vous inscrire avant le jeudi soir de la your child(ren) before the Thursday evening of the semaine précédente. Aucun enfant ne pourra être previous week. A child who is not enrolled will not be accepté le lundi matin, sans inscription préalable. accepted on Monday morning at camp. Garderie Afternoon extended care La garderie est ouverte, pour les enfants inscrits, de Extended care is available to registered children at the 15h00 à 18h00. Veuillez noter qu’il n’est pas possible camp from 3PM to 6PM. Please note that children de payer à la journée, le programme de garderie est requiring afternoon extended care must be registered valable pour l’intégralité de la semaine. for the entire week: no per day payment option is available. Si vous souhaitez souscrire à notre programme de garderie, merci de nous contacter 72 heures au plus If you would like to register your child for the extended tard avant le début de la semaine par courriel à : care, please contact us by email at least 72 hours admissions@efba.us before the start of the week at admissions@efba.us Départ et arrivée des enfants Drop off and pick up Les parents/tuteurs légaux doivent Parents/guardians MUST walk all the way to the door IMPERATIVEMENT accompagner ou venir chercher and sign the attendance sheet at drop off and pick leur(s) enfant(s) et signer la feuille de présence up. Children are expected anytime between 8.30AM matin et soir. Les enfants devront arriver entre 8h30 and 9AM. On Mondays, please check that all the et 9h00. Merci de vérifier le lundi que toutes les necessary information (including emergency contacts informations utiles (dont les contacts d’urgence et les and health information) you gave us are correct and informations sanitaires) sont correctes et en notre complete. possession. Please email the Camp Director or write him/her a Merci de nous adresser un email ou de laisser un note in the event that people other than the one(s) message écrit à notre directeur/directrice de centre expected will be allowed to pick up your child(ren). aéré si une autre personne que celle(s) initialement Kindly provide us with the first and last names, as well prévue(s) était autorisée à venir chercher votre/vos as their date of birth, so that we can verify their identity. enfant(s). Merci de communiquer le nom et prénom Ask them to bring a photo ID, as we will verify it. de cette personne qui devra se munir d’une pièce Without a written note from the family or without an ID, d’identité comportant une photo. Sans notification children will be kept on the camp premises until picked écrite de la part de la famille, ou sans pièce d’identité, up by their parent(s). Parents will be responsible for les parents seront dans l’obligation de récupérer paying late penalties in case of a late pick up. leur(s) enfant(s) eux-mêmes, et de payer, en cas de retard, les pénalités. Retard/Absence Late arrivals / Absences En cas d’absence ou de retard significatif le matin, Thank you for letting us know of absences or merci de nous prévenir avant 9h00 par téléphone. significantly late drop offs by phone before 9AM. Une pénalité de retard de 1$/minute sera facturée pour les enfants récupérés après 18h00. De même A late fee of $1.00/minute will be charged for après 15h15 pour les enfants non-inscrits à la children picked up after 6PM. The same charge will garderie. L’amende vous sera automatiquement apply after 3:15PM for children not enrolled in facturée sur la carte avec laquelle vous avez extended care. The charge will automatically appear effectué le paiement des semaines de centre. on the card you used for summer camp payments. www.efba.us EFBA - 640 Davis St, suite 26 - CA 94111 SAN FRANCISCO 2 A 501(c)3 registered non-profit providing local, high quality French language classes to children in the San Francisco Bay Area since 2010.
Traitement médical Medical care Si votre enfant doit prendre des médicaments Should your child take medications during summer pendant les horaires du centre aéré, vous devez camp hours, you must provide the EFBA staff with a fournir une note signée de votre main donnant au signed note allowing them to provide medical care. personnel d’encadrement EFBA l’autorisation d’administrer le traitement médical. Any medication must be kept in its original box, along with the doctor's prescription specifying the Tout médicament doit être fourni dans son drug dosage. emballage d’origine avec l’ordonnance du docteur précisant le dosage à administrer. Medication will be given by the Summer Camp Director or Deputy Camp Director. Children are not Le médicament sera administré par le allowed to take their medication on their own without directeur/directrice du camps ou son adjoint(e). Les their parent/guardian's signed authorization enfants ne sont pas autorisés à prendre leurs médicaments tous seuls, sans une autorisation écrite d’un parent ou d’un tuteur légal. Electronics/Money Appareils électroniques/Argent Electronic equipment such as phones, tablets and Les appareils électroniques (téléphones, tablettes, videogame consoles are not allowed on the camp consoles de jeu) sont interdits dans le centre aéré, à premises, except for those essential to a child's l’exception du matériel essentiel au bien-être de wellbeing (hearing aid, for instance). If found, they will l’enfant (comme les prothèses auditives, par be confiscated by the Camp Director and kept in exemple). Dans le cas contraire, ces appareils seront his/her office. Parents (or other persons with a récupérés par le directeur et placés dans son bureau. written authorization from the parents) will be the Seuls les parents (ou une autre personne possédant only ones allowed to retrieve them from the Camp une autorisation écrite des parents) seront autorisés à Director. EFBA shall however not be held responsible les récupérer auprès du directeur/de la directrice de for any lost, stolen or damaged material or personal centre. Cependant, EFBA se décharge de toute belonging. responsabilité en cas de perte, de vol ou de casse du matériel, ou autre bien personnel. Please note as well that children are not allowed to bring money to camp. Par ailleurs, veuillez noter que les enfants ne sont pas autorisés à apporter de l’argent dans le centre. Déjeuners / Collations Lunch/snacks Tous les participants doivent apporter leur repas du All participants must bring their lunch and their midi, ainsi que leur(s) collation du matin. Un enfant morning snack. A child without his/her lunch will not sans déjeuner ne sera pas accepté sur le centre aéré. be accepted to camp. Nut-containing foods are Les aliments contenant tous types de noix sont forbidden. Please make sure your child brings a interdits. De plus, merci de vous assurer que votre water bottle for the whole day. s enfant aura une gourde pour la journée. A fresh fruit or a healthy snack will be offered to Un goûter de fruits frais ou de gâteau bio sera fourni children registered to extended care. In addition, the aux enfants qui participeront à la garderie. L’enfant child can also bring his/her own snack. pourra également avoir sa propre collation, prévue par les parents. www.efba.us EFBA - 640 Davis St, suite 26 - CA 94111 SAN FRANCISCO 3 A 501(c)3 registered non-profit providing local, high quality French language classes to children in the San Francisco Bay Area since 2010.
Crème solaire et autres accessoires Sunscreen and accessories Merci d’appliquer de la crème solaire à vos enfants Please apply sunscreen on your children before avant de les déposer au centre aéré. Si vous dropping them off. If you'd like the staff to re-apply souhaitez que notre personnel d’encadrement sunscreen on your child during the day, please provide applique de nouveau de la crème solaire sur votre the lotion and let the Director know of your intentions. enfant en cours de journée, merci d’apporter votre Children are not allowed to borrow each other's crème et d’en informer le directeur/directrice du sunscreen lotions in order to avoid any allergic centre. Afin d’éviter toute réaction allergique, les reaction. Wearing a hat, anti-UV clothes and enfants ne sont pas autorisés à se prêter leur tube de sunglasses is also recommended. crème solaire. Nous recommandons également le port de chapeau, de vêtements anti-UV et de lunettes de soleil. Outings Sorties To foster children’s appreciation of the outdoors,, our Afin de permettre aux enfants de se reconnecter teams will schedule weekly outings to the park. avec la nature, des sorties au parc seront prévues Moreover, nature enhances social interactions and toutes les semaines, et même plusieurs fois par friendship development. semaine quand c’est possible. Par ailleurs, la nature encourage les interactions sociales et les amitiés. Registration to camps implies the acceptance of those outings. If you do not want your child to leave the L’inscription vaut accord de participation. Si vous ne campus, please let the Director know on your first day souhaitez pas que votre enfant sorte du centre, merci of camp. de le signaler par écrit au directeur/à la directrice le premier jour de votre arrivée. Please, be aware that our insurance policy does NOT cover our campers outside the campus. Please let us Attention, notre police d'assurance ne couvre pas les know in writing if you do not wish your child to exit the enfants à l'extérieur du centre. Merci de nous signaler campus. par écrit si vous ne souhaitez pas que vos enfants quittent le centre. Vêtements Clothing Le climat étant variable, merci de prévoir également des vêtements adaptés et de rechange en cas Provide appropriate clothing for possible weather d’intempéries. Pour les participants entrant en changes, including a change of clothes in case of bad Kindergarten à la rentrée, merci d’apporter un weather. For young children, in case of potty accidents. change dans un sac plastique marqué avec le nom please provide a change of clothes in a plastic bag de votre enfant. Ce change sera conservé dans un labeled with the child's name. These clothes will be espace dédié. kept in a dedicated space. Par ailleurs, les enfants doivent venir avec des Furthermore, children must wear closed toed shoes or chaussures fermées ou des sandales (pas de tongs). sandals (no flip flops). Fournitures diverses Pour certaines activités manuelles, nous utiliserons Various supplies certains matériaux de récupération : nous aurons besoin de vieux journaux, magazines, chutes de We are going to use recycled materials for some of the papier peint, de sacs en papier, grands cartons, crafts we will be making. We are in need of: old rouleaux de papier toilette, bouteilles en plastique, newspapers, magazines, wallpaper scraps, paper pots en plastique avec couvercles, pots de yaourt ou bags, large cardboard boxes, toilet paper rolls, plastic compote, laine, grands draps et tissus. Merci de nous bottles, plastic containers with lids, yogurt or apple en déposer le matin, si vous en avez. sauce containers, wool, large bedsheets, and fabric. Thank you for dropping off what you have in the morning . www.efba.us EFBA - 640 Davis St, suite 26 - CA 94111 SAN FRANCISCO 4 A 501(c)3 registered non-profit providing local, high quality French language classes to children in the San Francisco Bay Area since 2010.
Règle de vie Golden rules Afin que l’enfant se sente en sécurité et qu’il We aim to provide a safe and ethical environment that s’épanouisse dans le centre, nous nous basons sur supports social-emotional learning and empathy une approche socio-émotionnelle des development. apprentissages et encourageons le développement de valeurs éthiques comme le respect et l’empathie. To achieve it, we partner with you and your children towards the following commitments: Pour développer ces compétences, nous nous associons à vous et à votre enfant à l’égard des engagements suivants : - Respect the adults - Respecter l’adulte. Each child commits to respecting all adults present at L’enfant s’engage à respecter tous les adultes the camp and to following their instructions at all times présents sur le centre, et à suivre leurs consignes à (during class, play, meals and extended care). tout moment de la journée (temps de classe, temps de jeux, temps de repas et garderie). - Respecter ses pairs - Respect their peers L’enfant s’engage à avoir un vocabulaire adapté Each child commits to using appropriate language envers ses pairs, à ne pas se moquer des autres et à with his/her peers, to respecting each other's respecter leurs différences. De plus, l’enfant differences and to refraining from teasing others. In s’engage à avoir un comportement bienveillant addition, each child commits to behaving kindly envers ses camarades (absence de brimade et de towards his/her peers (no bullying or violence). brutalité). - Respect health and safety rules - Respecter les règles d’hygiène et de Each child commits to washing his/her hands sécurité consistently when necessary, after using the bathroom L’enfant s’engage à se laver les mains régulièrement, as well as before and after meals. Each child commits après être passé aux toilettes, et avant/après les to dressing appropriately for each day's activities. repas. L’enfant s’engage à avoir une tenue adaptée Each child commits to following instructions in case of pour les activités de la journée. an emergency (fire, earthquake, etc.) L’enfant s’engage à suivre les instructions en cas de Each child commits to remaining on the camp's procédures d’urgence (incendie, tremblement de premises. In addition, he/she commits to not leaving terre…) his/her group without permission (must ask an adult L’enfant s’engage à ne pas sortir du centre. Par for permission to go to the bathroom). ailleurs, il s’engage à ne pas quitter le groupe sans autorisation (demander à un adulte pour aller aux toilettes). - Respect material Each child commits to respecting the premises, facilities, and equipment, during camp. He/she - Respecter le matériel commits to cleaning up after each activity. L’enfant s’engage à respecter les locaux, les équipements, et le matériel pendant toute la durée Depending on the severity of the misconduct, du centre. Il s’engage à ranger le matériel utilisé escalating disciplinary measures will be implemented après chaque activité. to support the child in his/her social emotional and moral learning. We rely on you to help us to achieve Selon la gravité de l’incident, des mesures graduelles this goal. As a last resort, if campers’ wellness is at seront prises pour permettre à l’enfant de grandir stake, the Camp Director could consider suspension or dans ses apprentissages. Nous comptons sur votre expulsion from an activity or from camp. soutien pour nous aider dans cette mission. En dernier recours, si l’attitude de l’enfant menace l’équilibre de la vie du groupe, l’exclusion temporaire ou définitive d’une activité ou du centre pourra être THANK YOU ! envisagée par l’équipe de direction. MERCI ! www.efba.us EFBA - 640 Davis St, suite 26 - CA 94111 SAN FRANCISCO 5 A 501(c)3 registered non-profit providing local, high quality French language classes to children in the San Francisco Bay Area since 2010.
Vous pouvez aussi lire