Un parc naturel Een natuurpark - GUIDE TOURISTIQUE TOERISTISCHE GIDS - EEDITION - Viroinval
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
GUIDE TOURISTIQUE TOERISTISCHE GIDS Copyright photo : JV Biron Un parc naturel Een natuurpark Province de Namur - Provincie Namen EDITION EDITION Commune de Viroinval - Gemeente Viroinval 2017 Maison du Tourisme Pays des Lacs
Sommaire/Inhoudstafel Viroinval, des villages de charme/ Treignes, Espace Arthur Masson (Trignolles) ........... 35 Charmante dorpen ...................................... 1 Treignes, l’Ecomusée du Viroin/ Carte de la commune/ Het Ecomuseum van de Viroin ................................. 36 Kaart van de gemeente ............................................ 2 Nismes, le Petit Train Touristique «L’Espérance»/ Nismes, le village des trois vallées/ «L’Espérance» Toeristisch treintje ............................. 37 Dorp van de drie valleien ........................................... 4 Jardin d’O de Nismes Dourbes, premier village sur le Viroin/ Eerste dorp aan de Viroin .......................................... 5 Olloy, à la croisée des chemins/ Aan de kruisende wegen ! ........................................ 6 Parc de détente / ontspanningspark van Nismes ..... 38 Barques électriques / Elektrisch gestuurde bootjes .. 39 Nismes, le Musée du Petit Format / Het Museum „Petit Format” ..................................... 40 Des villages de charme 1 Vierves, un des plus beaux villages de Wallonie/ Één van de mooiste dorpen van Wallonië .................. 7 Vierves, le Centre Marie-Victorin / Marie-Victorin Centrum ............................................ 41 Viroinval, un courant d’émotions Treignes, le village des musées/ Het museumdorp ..................................................... 8 Nismes, le centre culturel régional Action-Sud/ Regionaal Cultureel Centrum Action-Sud ................. 42 Viroinval, tout est dans le nom: Mazée, sur les sentiers des douaniers/ Op de paden van de douane .................................... 9 Nismes, Les Chaises Poèmes / De Poëzie Stoelen .... 43 Car Viroin vient du celte «Virua» qui signifie «courant». Le Mesnil, un village clairière/ Val, c’est la vallée, synonyme d’ouverture et de découvertes. Détente et Loisirs Sportifs/ Een dorp gelegen tussen de bossen ....................... 10 Sport en ontspanning Viroinval, un courant d’idées, Un flot d’ardeur, Oignies, le village des ardoisiers/ Sommaire/Inhoudstafel ........................................... 44 Une cascade de sensations dévalant les pentes entre Het dorp van de leisteengroeves ............................. 11 Calestienne et Ardenne. Viroinval, la nature à l’état pur/ Hébergements / Overnachtingen .............. 58 Puur natuur ................................................ 12 Si vous appréciez la quiétude d’une nature généreuse, Motorhomes/Mobilhomes........................................ 59 Nismes, «Le Fondry des Chiens» ............................ 13 Si vous êtes gourmet de paysages enchanteurs, Si vous aimez Campings/Campings .............................................. 60 Les pelouses sèches sur calcaire/ l’authenticité du patrimoine rural, Alors, suivez le courant: Droge graslanden op kalkheuvels ........................... 14 Village Vacances de Oignies/Vakantiedorp .............. 60 Cheminez sur les sentiers des huit villages Nismes, «La Roche à Lomme» ............................... 15 Chambres d’hôtes/Gastenkamers .......................... 61 Amarrés le long de la vallée du Viroin, Nismes, «La Roche Trouée» .................................... 16 Gîtes ruraux/Vakantiewoningen ............................... 62 Suivez le fil de la mémoire des hommes Oignies, «Le Trou du diable» ................................... 17 Hébergements de groupes/ Et découvrez l’âme d’une contrée. Overnachtingscentra ............................................... 68 Visites guidées/Begeleide wandelingen.................... 17 Vierves, «Un des Plus Beaux Villages de Wallonie»/ Hôtels/Hotels .......................................................... 69 Merkwaardig dorp .................................................. 18 Camps sous tente/Kampplaatsen ........................... 70 Le Parc naturel Viroin-Hermeton/ Het Natuurpark Viroin-Hermeton ............................. 20 Viroinval le terroir de la nature/ Viroinval, een stroom van emoties Lekkernijen van de natuur Promenade d’orientation à Nismes/ Oriëntatiewandeling te Nismes................................. 22 Liste des restaurants/Lijst restaurants. .................... 71 Viroinval, alles zit in de naam: Want Viroin komt La Fôret du Pays de Chimay .................................... 24 Petites restaurations/Kleine snacks .......................... 72 van het keltisch „Virua”, wat „stroom” betekent. La Grande Traversée/De Grote Doortocht................ 26 Aires de pique-nique/Picknickplaatsen ..................... 73 Val, is de vallei, synoniem voor openheid en ontdekking. «La Viroinvaloise» .................................................... 28 Viroinval, een stroom van ideeën, Artistes et artisans/ Viroinval, où culture rime avec nature/ Kunstenaars en Ambachtenaars .............. 74 een vloed van hartstocht, een waterval van sensaties. Waar natuur en cultuur samengaan ......... 30 Agenda ........................................................ 76 De hellingen snel afgaand tussen Calestienne en Ardennen. Treignes, le Musée du Chemin de Fer à Vapeur Als u de rust van een gulle natuur apprecieert. des trois vallées / Stoomtreinmuseum ..................... 31 Adresses utiles/Nuttige adressen .............. 78 Als u fijnproever bent van wonderbaarlijke landschappen. Treignes, le Musée du Malgré-Tout/ Combinées groupes/Groepsuitstappen .... 80 „Malgré Tout” Museum ........................................... 32 Als u van het authentieke plattelandserfdeel houdt. Tourisme de mémoire / Volg dan de stroom: ga voort op de paden van acht dorpen. Treignes, la Villa gallo-romaine des bruyères/ Herdenkingstoerisme ................................. 81 „Les Bruyères” gallo-romeinse villa ......................... 33 Gemeerd langs de vallei van de Viroin. Treignes, L’École d’Autrefois / EDEN : Destinations Européennes Volg de draad van het geheugen van de mensen. De School van Eertijds ............................................. 34 d’Excellence en Belgique .......................... 81 En ontdek de ziel van een streek.
Commune de Viroinval: Gemeente Viroinval: Parc Naturel Natuurpark Viroin-Hermeton Viroin-Hermeton N99 vers Doische 2 3 N939 vers Mariembourg MAZÉE N990 vers Fumay
Des villages de charme Des villages de charme 4 Nismes Dourbes 5 Nismes, le village des trois vallées Dourbes, premier village sur le Viroin C’est près d’ici que l’Eau Blanche Dourbes annonce déjà la couleur: et l’Eau Noire se marient pour former le Viroin. Du pittoresque et du charme Flânez dans les rues animées. Traversez ou contournez le village, Puis, à petits pas mesurés A l’ombre des ruines de son Château, Parcourez les réserves naturelles Derrière la silhouette de l’ancienne tannerie, Montez sur les Tiennes pelés Autour du Centre de Physique du Globe, Sondez les Abannets profonds Déchiffrez la trame des paysages A la recherche d’un trésor caché, Faite de prairies, de bois et de champs. Celui des sabotiers et des forgerons. Nismes, dorp van de drie valleien Dourbes, eerste dorp aan de Viroin Het is hier vlakbij dat l’Eau Blanche Dourbes geeft de sfeer reeds aan: en l’Eau Noire zich herenigen om pittoresk en charmant, het dorp de Viroin te vormen. doorsteken of eromheen in de schaduw van Slenteren door de levendige straten, ruïnes van zijn kasteel, achter het silhouet op enkele pasjes natuurreservaten van de vroegere leerlooierij, rond het doorwandelen, kale Tiennes beklimmen, „Centre de Physique du Globe”. diepe Abannets verkennen Ontcijfer de inslag van landschappen op zoek naar een verborgen schat, gemaakt van weiden, bossen en velden. die van de klompenmaker en de smid.
Olloy Vierves Des villages de charme Des villages de charme 6 7 Olloy, à la croisée des chemins! Vierves, l’un des plus beaux villages de Wallonie Olloy, un carrefour dans la vallée Gravissez les sentiers et les ruelles Olloy, c’est une promesse en soi, De ce village à flanc de coteau Celle de vagabonder sur les méandres du Viroin Pour prendre de la hauteur Celle d’atteindre les crêtes sauvages de la Calestienne En Calestienne ou en Ardenne Celle de plonger dans la forêt profonde d’Ardenne Pour écouter les pierres parler Suivez les pistes d’Olloy, suivez les Bornes, Et savourer les paysages. Suivez les Roches, suivez les Croix Parcourez le pays de l’écrivain Joseph Chot Tournez les pages de l’aventure des hommes Dans cet écrin de nature préservée. Vierves, Olloy, aan de kruisende wegen! één van de mooiste dorpen van Wallonië Olloy, een kruispunt in de vallei. Bestijgen van de paden en de steegjes Olloy, het is een belofte op zich, dit dorp op een helling gelegen, die om op de meanders van de Viroin te zwerven, om hoogte te nemen die om het bereiken van de wilde van Calestienne of Ardennen, Calestienne kammen, om te luisteren naar de stenen die praten die om in het diepe Ardense bos te duiken en innig genieten van de landschappen. volg de sporen van Olloy, volg de grensstenen, volg de rotsen, volg de kruisen, doorwandel het land van de schrijver Joseph Chot. Doorblader het avontuur van de mensen in dit juwelenkistje van behouden aard.
Des villages de charme Des villages de charme 8 Treignes Mazée 9 Treignes, le village des musées Mazée, sur les sentiers des douaniers Parcourez ce pays intact Suivez les bornes frontières De ruelles en musées A la poursuite des petits fraudeurs De l’âge de pierre Atteignez le plateau ouvert A l’époque du train à vapeur Pour écouter le paysage Rencontrez les gens de Treignes Vous raconter les forges et le labeur Suivez les pas d’Arthur Masson Entre Belgique et France. Gagnez cette terre de nature Sur les traces des bergers et des carriers, Des écorceurs et des bûcherons. Treignes, het museumdorp Mazée, op de paden van de douane Doorloop dit onaangeroerd land van straatjes en musea, Volg de grensstenen van het stenen tijdperk, aan de vervolging van kleine bandieten. in de tijd van de stoomtrein. Het open plateau bereiken Ontmoet de mensen van Treignes. om het landschap te beluisteren Volg de voetstappen van Arthur Masson. bij het vertellen over smederijen en zwaar werk Ga en geniet van deze natuurlijke rijkdom tussen België en Frankrijk. in het spoor van herders en steengroeven, ontschorsers en houthakkers.
Des villages de charme Le Mesnil Oignies Des villages de charme 10 11 Le Mesnil, un village clairière Oignies, le village des ardoisières Certains lieux-dits comme La Folie Oignies, un espace gagné sur la forêt Evoquent l’audace de ces hommes Où la couleur des schistes n’a d’égale Qui sont partis dans la forêt Que celle des frondaisons Ouvrir un écrin de lumière et de vie Marchez sur la pointe des pieds Découvrez ce village pittoresque Décelez l’empreinte du gibier Où retentit encore Puis percevez l’écho de ces Ardennais La plainte des scies. Qui fendaient la pierre dans les ardoisières. Le Mesnil, Oignies, een dorp gelegen tussen de bossen het dorp van de leisteengroeves Bepaalde bekende plaatsen zoals „La Folie” Oignies, een ruimte veroverd in het bos, vermelden de durf van deze mensen, waar de kleur van leisteen even mooi is die vertrokken zijn in het bos. als die van jong uitkomende bladeren. Open een schat van licht en leven. Wandelen op de toppen van je tenen, Ontdek dit pittoresk dorp, sporen van everzwijn zoeken. waar men in de verte Neem de echo waar van de „Ardennais”, het zoemen van de zaag nog kan horen. die de steen in de leisteengroeves splijten.
Réserve naturelle • Natuurreservaat Le Fondry des Chiens 12 La nature à l’état pur Nismes 13 GPS: N 50°04.222’ – E 4°33.447’ Un véritable chef-d’œuvre de la nature, En Belgique, on en trouve uniquement sans pareil dans notre pays. Par le jeu de dans la région du Viroin. Près du «Fon- l’eau qui a duré des millions d’années, dry des Chiens», s’étend une magni- un énorme gouffre, pouvant atteindre à fique pelouse calcicole où apparaissent certains endroits 20 mètres de profon- au printemps, des milliers de capitules deur, s’est formé dans la pierre calcaire. bleus de la globulaire. Il est paré de gigantesques rochers aux Le site est entièrement protégé et il est courbes particulièrement douces. classé comme «monument naturel». Ces gouffres naturels sont appelés «Fondrys». Een echt meesterwerk van moeder natuur zonder gelijke in ons land. Door het miljoenen jaren durende spel van water is in het harde kalkgesteente een enorme kuil uitgesleten die plaatselijk tot 20 m diep is. Hij wordt opgesmukt met gigantische rotsblokken die onwaar schijnlijk zachte rondingen vertonen. duizenden blauwe bloemhoofdjes van Deze natuurlijke kuilen worden dolines de zeldzame kogelbloem opvallen. genoemd; ze komen in België uitsluitend Het ganse gebied is integraal beschermd in de Viroinstreek voor. en werd geklasseerd als natuurmonu Naast de „Fondry” ligt een enig mooi ment. kalkgrasland waar in de lente vooral de
Réserve naturelle • Natuurreservaat Réserve naturelle • Natuurreservaat La Roche à Lomme 14 La Nature à l’état Pur Dourbes 15 Pelouses sèches sur calcaire GPS: N 50°05.173’ – E 4°33.865’ Dominant le paysage environnant, ce pic La Roche à Lomme est connue interna- La vallée du Viroin recèle de nombreuses (ou «herdier») communal y pâturaient, calcaire surmonté d’une croix offre une tionalement pour sa grande valeur bio- pelouses calcaires riches en floraison. assurant aussi le maintien de pelouses vue unique sur la magnifique région du logique. Orchidées, hélianthèmes, anémones, rases. Viroin. Le versant rocheux situé au sud est véroniques, gentianes s’y rencontrent au Il n’est donc pas étonnant que les couvert d’une flore aux teintes méditer- Depuis quelques années déjà, un impor- hasard des balades, donnant une sensa- hommes du Néolithique, les gallo-romains ranéennes, rehaussée par la présence tant programme de restauration de ces tion de climat méditerranéen à ces coins et les hommes du Moyen-Age se soient abondante de buis. pelouses est en cours, et le mode de de paradis. installés ici pendant un certain temps. gestion le plus approprié est la mise en Les pratiques agropastorales anciennes pâturage par les moutons. C’est ainsi La construction la plus importante sur sont à l’origine de la création de que vous rencontrerez les troupeaux de ce site a été une fortification à tour car- ces milieux: les troupeaux de mou- moutons pâturant ces réserves natu- rée, datant du début de l’époque gallo- tons conduits autrefois par le berger relles, au gré de vos balades à Viroinval. romaine. Droge graslanden op kalkheuvels Hoog boven het omringende landschap De Viroinvallei bevat talrijke bloeiende Reeds enkele jaren is er een belangrijk uitstekend, biedt deze rotsachtige kalk kalkgraslanden. Omwille van het medi programma opgestart voor het herstellen steenheuvel met imposant kruis een terrane klimaat vinden we orchidee, van de kalkheuvels. De meest geschikte uniek zicht op de prachtige Viroinstreek. anemoon, gentiaan, geel zonneroosje, beheersvorm is door net zoals toen deze ereprijs… zomaar toevallig tijdens een kalkgraslanden te laten begrazen door Niet te verwonderen dat zowel de neo wandeling in deze paradijselijke land schapen. Daarom is het mogelijk dat u litische mens, de gallo-romeinen en de schappen. een troep schapen ontmoet in één van middeleeuwse mens zich hier tijdlang De Roche à Lomme is internationaal de natuurreservaten te Viroinval. gevestigd hebben. Dit specifiek biotoop is ontstaan doordat bekend voor z’n grote natuurhistorische vroeger de herder met zijn schapen deze Een fortificatie met vierkantige toren uit waarde: de rotsachtige zuidhelling wordt graslanden onderhield. het vroeg gallo-romeinse tijdperk is het begroeid met een zuiders getinte flora belangrijkste bouwwerk dat hier een waarin vooral het abundante voorkomen plaats heeft gehad. van het palmboompje opvalt.
Site remarquable • Merkwaardige site Réserve naturelle • Natuurreservaat La Roche Trouée Le trou du Diable 16 Nismes Oignies 17 GPS: N 50°03.882’ – E 4°33.613’ GPS: N 50°00.469’ – E 4°40.045’ Un grand trou béant caractérise cet verte; elle date d’environ 4.000 ans. A A gauche de la route qui vous mène de Links van de weg Oignies-Fumay staat éperon rocheux logiquement baptisé l’extrémité ouest se trouvait une habita- Oignies vers Fumay se trouve le sym- het symbool van het Geografisch Cen «Roche Trouée». L’eau a ainsi formé, tion romaine, qui fut occupée de 260 à bole de l’Unité Européenne, une étoile trum van de Europese Unie : een ster dans le calcaire sous-terrain, d’innom- 400 ans après J.C. réalisée en pavés de granit. Au milieu gemaakt uit granietkeien met in het mid brables grottes et cavernes à l’entrée de cette étoile se trouve «La Cathédrale den de „lichtkathedraal”, een glaskunst Aujourd’hui, les grottes remplissent une desquelles nos lointains ancêtres ont de Lumière», une œuvre en verre de werk van Bernard Tirtiaux. Iedere arm van fonction importante: elles offrent un site trouvé refuge. Certaines d’entre elles ont B. Tirtiaux. de ster stelt een land voor en de lengte d’hibernation aux chauves-souris. Quant livré de nombreux objets dont quelques- van de arm is evenredig met de datum aux pelouses calcicoles environnantes, Chaque branche de l’étoile représente un uns datent du Paléolithique supérieur (il y van toetreding tot de Europese Unie. ce sont de véritables oasis pour les pays et la longueur est proportionnelle à a de 40.000 à 20.000 ans). espèces végétales et animales excep- la date d’entrée dans l’Union Européenne. Plus au sud, c’est une sépulture col- tionnelles. Les grottes du plateau ne sont lective du Néolithique qui a été décou- pas accessibles au public. Promenades guidées nature ou patrimoine pour groupes Begeleide natuur- of erfgoedwandelingen voor groepen Een groot gat gaapt in deze rotsformatie Op de westelijke uitloper tenslotte stond Nismes – Vierves-sur-Viroin – Fondry des Chiens – … die logischerwijze „Roche Trouée” wordt lang geleden een Romeinse woning die Sur demande/Op verzoek: genoemd. Water heeft ook in het onder van 260 tot 400 jaar na Chr. bewoond liggende kalkgesteente talloze gaten en werd. Office du Tourisme de Viroinval ruimten uitgesleten waarvan onze zeer 060/31.16.35 De grotten vervullen momenteel de zeer verre voorouders dankbaar gebruik belangrijke functie van overwinterings tourisme.viroinval@skynet.be maakten. plaats voor vleermuizen, terwijl de omrin Hier werden talloze archeologische gende kalkgraslanden een echte oase vondsten gedaan waarvan sommigen zijn voor bijzondere plant- en diersoorten. dateren uit het boven-paleolithicum, De grotten zijn niet toegankelijk voor het zowat 40.000 tot 20.000 jaar geleden. publiek. Meer naar het zuiden heeft men een col lectieve begraafplaats ontdekt uit het neolithicum van zowat 4.000 jaar oud.
Village remarquable Merkwaardig dorp 18 Vierves-sur-Viroin Vierves-sur-Viroin 19 Perché sur un éperon rocheux dominant valeur dans le Patrimoine Monumental Op een rotskam die de vallei domineert, dateert, zijn als erfgoed van waarde la vallée, le Château dont les vestiges les de Belgique (arrondissement de Philip- prijkt het kasteel met grondvesten date opgenomen in het Monumenten Erfgoed plus anciens remontent au XIVe siècle, peville). L’ancien lavoir et la splendide rend uit de veertiende eeuw, een opmer van België (arrondissement Philippeville). situé dans un vaste parc entouré de chapelle ouverte (1846) sont classés. kelijk staaltje architectuur in een uitge De oude wasplaats en de schitterende murs, forme un ensemble architectural strekt ommuurd park. Op het kerkhof open kapel (1846) zijn geklasseerd. Vier Autrefois célèbre pour ses procès de sor- remarquable. Dans le cimetière du vil- van het dorp is ook de indrukwekkende ves was indertijd beroemd voor de hek cières (XVIe et XVIIe siècles), Vierves est lage se trouve l’impressionnante cha- grafkapel van de familie van Thomaz de senprocessen (zestiende en zeventiende aujourd’hui reconnu pour son carnaval, pelle funéraire de la famille de Thomaz Stave te vinden, van wie de wapenschil eeuw), maar is nu vooral gekend voor zijn une manifestation folklorique authen- de Stave dont les armoiries figurent sur den het fronton sieren. carnaval, één van de authentiekste fol tique du pays. Après une semaine de le fronton. kloristische gebeurtenissen van het land. festivités, le mannequin de paille est De oude pastorie Na een week van feestgedruis, wordt de L’ancien presbytère (1750) ainsi qu’une déclaré coupable de vol et est brûlé (1750) en een der stropop schuldig aan diefstal verklaard trentaine de maisons villageoises, dont «vif» sur la place du village le jour du tigtal dorpshuizen, en op vastenavond „levend” verbrand op la plus ancienne remonte au XVIIe siècle, mardi Gras. waarvan het oudste uit het dorpsplein. sont répertoriés comme patrimoine de de zeventiende eeuw «Les Plus Beaux Villages de Wallonie» asbl Rue Haute, 7 – 5332 Crupet – Tel: 083/65 72 40 info@beauxvillages.be – www.beauxvillages.be
La nature à l’état pur Le Parc naturel Het Natuurpark 20 Viroin-Hermeton Viroin-Hermeton 21 Le Parc naturel Viroin-Hermeton, repre- Au contraire d’une réserve naturelle dans Het 12.000 ha grote Natuurpark Viroin- erfgoed, worden nu de duurzame eco nant l’ensemble du territoire de la com- laquelle on mène essentiellement des Hermeton, herneemt het volledige ter nomische ontwikkeling, ruimtelijke orde mune de Viroinval, c’est 12.000 hectares actions de conservation de la nature et ritorium van de gemeente Viroinval met ning en bewustmaking in aanmerking de paysages exceptionnels et variés au du patrimoine, le développement éco- zijn acht lieflijke dorpjes. genomen om een samenhangend beleid sein desquels se répartissent huit villagesnomique durable, l’aménagement du van het gebied te bekomen. Zijn uitzonderlijke landschappen strekken au bon gré des eaux vives du Viroin… territoire et la sensibilisation sont pris en zich uit langsheen het levendige water Ontdek ons prestigieus patrimonium en compte, dans le but d’une gestion cohé- Sur quelques kilomètres seulement, vous van de visrijke Viroin. bewandel de 300 km bewegwijzerde rente du territoire. gravirez le Viroin poissonneux et entrerez paden, talrijke musea en merkwaardige Na slechts enkele kilometers stroom dans les contreforts de l’Ardenne mysté- Découvrez notre prestigieux patrimoine plaatsen. opwaarts ontdekt u de geheimzinnige rieuse et profonde. Vous serez, dès lors, en parcourant les 300 kilomètres de Ardennen en de prachtige loofbossen. Archeologie, geschiedenis, architec enveloppés dans de magnifiques forêts sentiers balisés, truffés de musées et tuur, plaatselijke folklore en natuurlijk de de feuillus. de sites remarquables. Archéologie, his- In tegenstelling tot een natuurreservaat, natuur zullen u verrassen bij elk bezoek! toire, architecture, folklore régional et, waarin men zich voornamelijk bezighoudt bien entendu, nature, vous surprendront met het bewaren van de natuur en het à chaque détour de votre visite! Période d’ouverture/Openingsuren: Du lundi au vendredi: 08h –16h. Maandag tot vrijdag: 8u – 16u. Visites guidées Maison des Baillis des villages de Viroinval Maison du Parc naturel Le Parc naturel vous emmène chaque été à la Rue d’Avignon,1 découverte des patrimoines de ses villages. 5670 Nismes Chaque visite guidée vous dévoilera l’histoire et le Tel: 060/39.17.90 patrimoine bâti de nos campagnes, mais passera également par un site naturel de grand intérêt. secretariat@pnvh.be www.pnvh.be 3e p.p. Prévoir des chaussures et des vêtements adaptés. Réservations et informations auprès du Parc naturel Viroin-Hermeton
Découverte de Nismes Op ontdekking et ses environs in en rond Nismes 22 Carte d’orientation Oriëntatiekaart 23 Trouvez les lieux patrimoniaux, cultu- Une pratique à la fois sportive, touris- Ontdek het erfgoed, plaatsen met cultu Een sportieve, toeristische en leerrijke rels, historiques et phénomènes naturels tique et intellectuelle. C’est avec une rele en/of historische waarde en natuur activiteit. Met een goed overzicht en ver karstiques de Nismes et de ses environs bonne analyse et relation entre la carte lijke karstverschijnselen in en rond Nis gelijking tussen terrein en kaart baant u via des balises situées sur une carte et le terrain que vous évoluerez le plus mes door middel van aanduidingen op zich gemakkelijk een weg door dit vele d’orientation reprenant aussi les photos facilement. een oriëntatiekaart vergezeld van foto’s moois gecreëerd door mens en natuur. et autres textes explicatifs des endroits en uitleg over de desbetreffende plaat Pas besoin de boussole pour parcourir Om de verschillende voorgestelde par identifiés. sen. les différents circuits proposés. Cartes koers af te leggen, heb je geen kompas Deux parcours accessibles à toute la disponibles sur place à l’Office de Tou- Twee parkoers toegankelijk voor de nodig. De kaart is beschikbaar bij de famille sont proposés suivant un code risme de Viroinval au prix de 3 euros. ganse familie worden voorgesteld door Dienst voor Toerisme van Viroinval voor couleur spécifique. middel van een kleurcode. de prijs van 3 euro. Choisissez un circuit adapté, munissez- L’orientation est une pratique nature vous d’une carte et en avant l’aventure! De oriëntatie is een speelse activiteit Kies uw eigen weg, voorzie u van een et ludique par excellence. C’est un jeu die men in de natuur beleeft. Het is een kaart en laat het avontuur op u los! Note: il est important de lire toutes entre vous et le terrain. Analysez, obser- spel tussen mens en terrein. Analiseren, les informations inscrites sur la carte, Nota: Het is belangrijk alle informatie op vez, interprétez et dirigez-vous à l’aide observeren en uw weg zoeken doorheen l’échelle pour connaître la distance à de kaart te lezen, de schaal om de af te d’une carte dans le village de Nismes, het dorp Nismes, zijn natuurpark, de parcourir, la légende, etc. Toutes les leggen afstand te kennen, de legende, son parc communal, la nature et la forêt natuur en de bossen met behulp van een informations complémentaires pourront enz. Alle bijkomende informatie kunt u de balises en balises pour identifier les kaart van aanduiding naar aanduiding être données à l’Office du Tourisme de krijgen bij de Dienst voor Toerisme van éléments caractéristiques du patrimoine om zo de karakteristieken van het lokale Viroinval. Viroinval. local et ce, à l’aide des photos annexes erfgoed te identificeren door middel van et des textes descriptifs. de bijgevoegde tekst en foto’s. Office du Tourisme de Viroinval Rue Vieille Eglise 5 5670 Nismes 060/31.16.35 Renseignements/Inlichtingen: Fabien Pasquasy pasquasyf@hotmail.com www.hoc-net.be
La forêt du Pays de Chimay 24 Aux sources de la forêt, Osez la Nature! Naar de bronnen van het bos, Beleef de Natuur! 25 Des séjours et activités entièrement colorés «forêt», c’est en Forêt du Pays de Chimay! Verblijven en activiteiten in het kader van „het bos” vind je in de Forêt du Pays de Chimay! Découvrez-les, il y en a pour tous les goûts, pour tous les âges: Kom ze ontdekken, er zijn activiteiten voor iedereen, alle smaken, alle leeftijden: Séjour Trappeur-Survie De Jager-survival Loin du stress, de la pollution et du bruit, le séjour Trappeur-Survie vous fera découvrir tous les trucs et astuces pour Weg van alle stress, vervuiling en lawaai, zal het verblijf Jager-survival u de trucjes voor het leven en mieux vivre et survivre en forêt. overleven laten ontdekken in de bossen. Basée à Regniessart (Nismes – Viroinval), l’association Loin Devant vous apprendra l’autonomie en pleine nature: De vereniging Loin Devant, gevestigd in Regniessart, leert u zelfstandig te worden in volle natuur op s’orienter, faire son feu, s’abriter… sur base d’une participation consciente. D’un jour à une semaine, groupes de basis van een bewuste deelname: zich oriënteren, vuur maken, schuilen,… Van één dag tot een week, jeunes, groupes d’adultes, familles... toutes les options sont envisageables. jongeren, volwassenen of families… alle opties staan open. Info: 060/34.44.18 – www.loindevant.be Info: 060/34.44.18 – www.loindevant.be Découvrez aussi les autres séjours Trappeur-Survie en Forêt du Pays de Chimay: Ontdek ook de andere Jager-survival verblijven in het Forêt du Pays de Chimay: Comme un Trappeur (Chimay): +32(0)477/73.84.15 – www.comme-un-trappeur.be Comme un Trappeur (Chimay): +32(0)477.73.84.15 – www.comme-un-trappeur.be L’Aquascope (Virelles): 060/21.13.63 – www.aquascope.be L’Aquascope (Virelles): 060/21.13.63 – www.aquascope.be La Forêt en tous sens La Forêt en tous sens Pour vivre la forêt avec chacun des 5 sens dont la nature vous a dotés, faites votre choix parmi un large panel Laat al uw zintuigen werken om onze grote waaier aan activiteiten te ontdekken: de wilde och d’activités: les aubes sauvages vous feront apprécier le lever du soleil en pirogue sur l’étang de Virelles, le Mont des tendschemeringen aan de vijver van Virelles, het bezoek van Le Mont des Sens bij de Grotten van Sens aux Grottes de Neptune permettra aux familles de découvrir certains secrets de la nature tout en s’amusant, sans Neptunus laten u toe met de familie de geheimen van de natuur te ontdekken op een amusante oublier le Bois de Bruyère, la promenade du Pic noir, le sentier de Picou, la vitrine des métiers de la forêt, les balades manier, zonder het Bos van Bruyère te vergeten, de wandeling van de Zwarte specht, de weg van guidées, les ateliers de cuisine sauvage, le geocaching… Picou, de vitrine van de bosberoepen, de begeleide wandelingen, de workshops van de wilde keu Bougez Forêt ken, geocaching… La Forêt du Pays de Chimay, c’est également une panoplie d’évènements sport-nature: Bewegen in het bos Courses d’orientation, triathlon «vert», geocaching, VTT, marche nordique… et bien sûr le Challenge Trail de la Forêt du Het Forêt du Pays de Chimay is eveneens een bron voor natuursportevenementen: Pays de Chimay édition 2017! orïentatielopen, „groene” triatlon, geocaching, mountainbiken, nordic walking… en Coordinateur/Coördinator natuurlijk de Challenge Trial editie 2017 van het Forêt du Pays de Chimay! Corentin Levacq Ne ratez pas à Viroinval: Parc naturel Viroin-Hermeton Mai 2017 : Triathlon vert du Viroin – Course à pied, kayak et VTT par équipe de 2 – www.catsbikers.be Niet te missen in Viroinval: Rue d’Avignon, 1 3 juin : Trail du Viroin – 18 et 35 km – www.trailduviroin.be Mei 2017 : Groene Triatlon van de Viroin – lopen, kayak en mountainbike in 5670 Nismes ploegen van 2 – www.catsbikers.be 060/39.17.90 La Forêt au rythme des sabots 3 juni : Trail van de Viroin – 18 en 35 km – www.trailduviroin.be foretdupaysdechimay@pnvh.be Découvrez notre forêt à cheval ou à dos d’âne et passez un séjour au rythme des sabots. www.foretdupaysdechimay.be Het bos op het ritme van de draf Infos et réservations auprès de nos partenaires: Fenoda: 060/21.55.61 – www.fenoda.com Ontdek ons woud op de rug van een paard of een ezel en breng een „op het ritme Balad’ânes de l’Hermeton: 071/61.58.58 – www.baladanes.be van de draf” verblijf door. Communication et promotion/ Rando’ânes: 060/31.24.86 – www.randoanes.voila.net Info en reservaties bij onze partners: Communicatie en promotie Les boucles équestres à Sivry-Rance: 060/21.94.99 – http://officetourismesivryrance.wordpress.com/ Fenoda: 060/21.55.61 – www.fenoda.com Florence Cocx Balad’ânes de l’Hermeton: 071/61.58.58 – www.baladanes.be florence.cocx@skynet.be Rando’ânes: 060/31.24.86 – randoanes.voila.net Paardrijden in Sivry-Rance: 060/21.94.99 http://officetourismesivryrance.wordpress.com/
La Grande Traversée de la De Grote Doortocht van de 26 Forêt du Pays de Chimay Forêt du Pays de Chimay 27 Parcourir jusqu’à 178 km de sentiers de Actuellement, 9 aires de bivouac, acces- Trek over de totaal 178 km paden van de Grote Bivakplaats van la Roche Trouée – coördinaten: Grande Randonnée à travers les plus beaux sibles gratuitement, sont disséminées le long Doortocht langsheen de mooiste plaatsen ten zui N50°03.598’ E4°33.463’ endroits du sud de l’Entre-Sambre-et-Meuse, du parcours. Deux d’entre elles se trouvent den van Samber en Maas, breng de nacht door in een tent in het hart van het bos, een gastenkamer Bivakplaats van Mazée – coördinaten: passer la nuit au sein même de la forêt, sous sur le territoire de Viroinval et sont équipées N50°05.778’ E4°42.139’ of een vakantiehuis vlakbij het bos. Dit is wat de tente, ou dans une chambre d’hôte ou un d’une aire de feu: Grote Doortocht van de Forêt du Pays de Chimay gîte forestier, voilà le programme alléchant Voertuigen zijn ten strengste verboden op deze Bivouac de la Roche Trouée – coordon- u voorstelt. Er is voor ieder wat wils, u kiest zelf het plaatsen. Tenten mogen enkel geplaatst worden que vous propose la Grande Traversée de la peil comfort en de dosis avontuur die u bevallen. Forêt du Pays de Chimay. Encore une fois, il y nées: N50°03.598’ E4°33.463’ tussen 16u en 10u, dus geen tenten tijdens de Sommige overnachtingsplaatsen voorzien zelfs het dag! en a pour tous les goûts puisque c’est à vous Bivouac de Mazée – coordonnées: transport van uw bagage. d’opter pour la gamme de confort et la dose N50°05.778’ E4°42.139’ Gelieve de plaatsen met respect Alle informatie die u nodig heeft voor uw tocht, te gebruiken. Veel d’aventure qui vous conviennent. Certains vindt u terug in de franstalige „topoguide de la hébergements proposent même le transport Les véhicules y sont strictement interdits, les plezier Grande Traversée de la Forêt du Pays de Chimay”. de bagages. tentes ne peuvent y être montées qu’entre Deze kunt u verkrijgen bij de Dienst voor Toerisme 16h et 10h, pas de tente en journée donc! van Viroinval aan de prijs van 13€ (+2,70€ eventu Vous trouverez toutes les informations néces- ele verzendkosten). saires à votre rando dans le topoguide de la Merci de respecter ces lieux et bon amuse- Grande Traversée de la Forêt du Pays de ment. Momenteel bevinden er zich over het ganse par Chimay. Celui-ci est disponible à l’Office du koers 9 gratis toegankelijke bivakplaatsen. Twee Tourisme de Viroinval au prix de 13€ (+2,70€ van hen bevinden zich op het grondgebied van Viroinval en zijn uitgerust met een plaats waar men pour frais d’envois éventuels). vuur mag maken. Application Xplore Forêt du Pays de Chimay Applicatie Xplore Toutes les promenades balisées en Forêt du Pays de Chimay Forêt du Pays de Chimay sont téléchargeables sur notre site ou via notre application mobile Alle bewegwijzerde wandelingen in het Forêt du Xplore FPC. Faites-y un tour, ça vaut le coup. Pays de Chimay kunt u downloaden via onze site of via de applicatie mobile Xplore FPC. Kom gerust D’autres activités et événements à découvrir sur eens kijken, het is de moeite waard. www.foretdupaysdechimay.be Andere activiteiten en evenementen zijn terug te vinden op www.foretdupaysdechimay.be Coordinateur/Coördinator: Corentin Levacq Parc naturel Viroin-Hermeton Rue d’Avignon, 1 – 5670 Nismes 060/39.17.90 Communication + promotion /Communicatie + promotie: foretdupaysdechimay@pnvh.be Florence Cocx www.foretdupaysdechimay.be florence.cocx@skynet.be
La nature à l’état pur 175 km de pur plaisir! 175 km puur plezier! 28 La Viroinvaloise La Viroinvaloise 29 Viroinval peut s’enorgueillir de proposer Deze wandelwegen zijn altijd toeganke- un des plus beaux réseaux de circuits lijk, dus ook wandelaars die niet behoren pédestres balisés de Wallonie: 37 circuits tot de „Fédération Francophone Belge en boucle au départ de chacun des 8 vil- des Marches Populaires” kunnen deze lages de l’entité pour un total de 250 km! circuits bewandelen wanneer zij wensen. Des liaisons ont même été créées afin de Er zijn twee circuits samengesteld uit relier tous les villages. verschillende luswandelingen. Eenmaal Ces circuits sont de type «permanent», het totaal van 125 km of 175 km bereikt, ce qui veut dire que les marcheurs, qu’ils kan men deze inschrijven in het wandel soient affiliés à la Fédération Franco- L’Office du Tourisme de Viroinval met à boekje van de federatie. phone Belge des Marches Populaires disposition des cartes de contrôle et un De controlekaart en wandelgids zijn te ou non, pourront venir quand ils le sou- Viroinval is trots u één van de mooiste topoguide. Une carte des circuits bali- bewegwijzerde wandelnetwerken van verkrijgen in L’Office du Tourisme van haitent parcourir les différentes boucles sés y est également disponible au prix Viroinval. Een topografische kaart met de qui constituent les deux circuits. Une fois Wallonië voor te stellen: 37 lusvormige de 8€. wandeltrajecten, in totaal 250 km, die bewegwijzerde wandelingen is eveneens la totalité des 125 km ou 175 km termi- te koop voor 8€. nés, ils pourront les inscrire dans leur Viroinval, déjà très connu par les amou- vertrekken vanuit de 8 dorpen die tot carnet de marche (pour ceux qui le sou- reux de la marche, est devenu dès lors le de gemeente behoren. Er zijn trajecten Viroinval, reeds bekend bij de wandel haitent bien évidemment). paradis des marcheurs et une vraie réfé- gecreëerd die alle dorpen onderling ver liefhebbers, is een écht wandelparadijs rence en la matière! binden. geworden! RENSEIGNEMENTS: INLICHTINGEN: • Le circuit pédestre «La Viroinvaloise» est ouvert • L’organisation du circuit permanent est assuré • Het wandelpad „La Viroinvaloise” (125 of • Het onderhoud van het wandelpad valt onder toute l’année. par «Les Marcheurs de Hautes Roche à 175 km), is het ganse jaar open. de verantwoordelijkheid van Les Marcheurs de • Les circuits (de 4 à 15 km) sont réalisés de telle Dourbes» en partenariat avec l’Office du Tou- • De omlopen (tussen 4 en 15 km) zijn zodanig „Hautes Roches” van Dourbes, in samenwerking manière qu’ils peuvent être accomplis sans risme de Viroinval et l’asbl ICARE. uitgewerkt dat zij zonder grote inspanningen met l’Office du Tourisme de Viroinval en de vzw grandes difficultés par les plus jeunes comme • Le topoguide peut être obtenu à l’Office du Tou- door zowel de allerkleinsten als de ouderen ICARE. les plus âgés. Chacun choisit l’ordre dans lequel risme de Viroinval (OTV) au prix de 6€; la carte kunnen afgelegd worden. De volgorde waarop • L’Office du Tourisme de Viroinval (OTV) verkoopt il souhaite parcourir les différents circuits, établis de contrôle au prix de 2,50€. de verschillende circuits worden afgelegd is vrij; de topogids aan 6e en de controlekaarten aan pour vous faire découvrir les plus beaux coins • L’estampille finale des cartes IVV et carnets de allen laten zij u kennismaken met de mooiste 2,50e. de notre entité qui comporte pas moins de marche peut être obtenue à l’OTV pendant les hoekjes van de 8 dorpen van de fusiegemeente • De laatste stempel op de IVV-kaart en de wan 8 villages. heures de bureau. Viroinval. delboekjes kunnen tijdens de kantooruren • Le circuit permanent «La Viroinvaloise» est • Des écussons de « La Viroinvaloise » sont dis- • Het wandelpad „La Viroinvaloise” is verzekerd verkregen worden op het OTV. assuré en responsabilité civile. ponibles à l’Office du Tourisme de Viroinval au voor burgerlijke aansprakelijkheid. • Er zijn naaipatches van „La Viroinvaloise” te • Avant le début de la période de chasse, les dates prix de 6€. • Voor het begin van het jachtseizoen zullen de verkrijgen bij de Dienst voor Toerisme van Viroin de fermeture de certains circuits seront portées sluitingsdagen van bepaalde circuits aan de val aan de prijs van 6€. à la connaissance des marcheurs. wandelaars bekend gemaakt worden.
Où culture rime avec nature Musées – Musea Musée du Chemin de fer à vapeur 30 Musées et Attractions Stoomtreinmuseum 31 Ce musée, situé près de la gare terminus de la voie ferroviaire Mariembourg-Treignes, Treignes présente toute une collection de matériel de chemins de fer composée notamment de Didier Mosseray locomotives à vapeur, diesel et électriques. Place de la Gare, 101 De nombreuses vitrines recèlent du matériel 5670 Treignes de voyageurs originaires du monde entier. Tel: 060/39.09.48 060/31.24.40 Cafétéria – librairie – souvenirs, petite www.cfv3v.eu restauration. musee@cfv3v.eu Dates d’ouverture/Openingstijd: du/van 01/03 au/tot 30/11 Heures/Uren: de 10h à 17h. Juillet, août WE et jours fériés/ Juli, augustus, WE en feestdagen: de 10h à 18h Durée/Duur: 60’ Fermé /Gesloten: lundi sauf/maandag behalve Juillet et août/Juli en augustus Sur demande/Op verzoek: Toute l’année sur réservation pour les groupes. Te reserveren voor groepen heel het jaar. Dit museum, gelegen bij het eindstation van de toeristische spoorlijn Mariembourg- Treignes, stelt een hele verzameling aan spoorwegmateriaal tentoon zoals elektrische locomotieven, stoom- en diesellocomotieven. De vele uitstalramen zijn gevuld met reizigersmateriaal van over de hele wereld. Cafetaria met verkoophoek, souvenirs, boeken, kleine snacks.
Musées – Musea Site archéologique – Archeologische site Villa gallo-romaine Musée «Des Bruyères» 32 «Malgré-Tout» museum Gallo-Romeinse villa 33 A 300 m du centre du village actuel, au milieu Ce musée d’archéologie des cultures se dressait, du Ier au IVe siècles de aménagé dans une notre ère, une villa entourée de ses dépendances centrale électrique du début du XXe siècle, couvrant plus de 6 ha. Les fondations mises au Treignes jour entre 1980 et 2000 ont été soigneusement organise chaque restaurées. La vaste demeure comporte de très Date d’ouverture/Openingstijd: année deux expositions nombreuses pièces, dont une grande installation Toute l’année/Heel het jaar temporaires de portée de bains et une cave. Celle-ci, très bien conservée, Heures/Uren: Accès libre/Vrije toegang internationale. présente 5 niches et le départ d’un soupirail. Le Durée/Duur: 40’ Treignes Les collections permanentes système d’égouttage du bâtiment est encore partiellement visible. Le matériel archéologique est Sur demande /Op verzoek: portent sur l’archéologie du visites guidées pour groupes/geleide PARC DE LA PREHISTOIRE Sud de l’Entre-Sambre-et- conservé au Musée du Malgré-Tout. groepsbezoeken (min. 15 pers.) PARK VAN JAGERS – VERZAMELAARS Meuse et l’évolution de l’Homme et de ses Le site dispose de 9 panneaux explicatifs trilingues, Musée du Malgré-Tout: 060/39.02.43 Cedarc asbl techniques dans la Préhistoire. abondamment illustrés, et d’une aire de pique- Rue de la Gare, 28 Le parc contigu au musée présente des nique. 5670 Treignes reconstitutions grandeur nature d’habitations Tel: 060/39.02.43 des peuples chasseurs-cueilleurs de la Fax: 060/39.04.70 Op 300 m van de actuele dorpskern, Préhistoire européenne. www.museedumalgretout.be tussen de landbouwgronden, stond secretariat@cedarc-mmt.be Espace interactif informatique et aire de er van de Iste tot de IVde eeuw van Date d’ouverture/Openingstijd: pique-nique. onze jaartelling een villa omgeven Ouvert toute l’année sauf le met zijn bijgebouwen over een Het ganse jaar geopend behalve Dit museum, dat ondergebracht is in een oppervlakte van 6 ha. De funderingen 24/12 - 25/12 - 31/12 - 01/01 elektriciteitscentrale uit de XXste eeuw, zijn tussen 1980 en 2000 met zorg Heures/Uren: organiseert elk jaar twee tentoonstellingen in gerestaureerd en in oorspronkelijke staat Lun au Vend de/Ma tot vrij van 9:30 à 17:30 verband met archeologie en/of prehistorie. gebracht. Het uitgestrekt verblijf omvat WE et jours fériés de/en feestdagen van Permanente collecties over de archeologie, de talrijke onderverdelingen, waaronder 10:30 à/tot 18:00 evolutie van de mens en zijn technieken tijdens een grote badruimte en een kelder. Deze Gratuité le 1er dimanche du mois/ de voorhistorische geschiedenis in het zuiden is zeer goed bewaard gebleven en geeft Gratis iedere 1ste zondag van de maand. tussen Samber-en-Maas. 5 nissen en het begin van een keldergat Durée/Duur: 60’ De archeosite bij het museum bestaat uit weer. Het rioolsysteem van het gebouw is Sur demande/Op verzoek: een reconstructie op ware grootte van de nog gedeeltelijk zichtbaar. Het archeologisch visites guidées, animations et excursions belangrijkste woningen (tenten en hutten) van de materiaal is in bewaring in het museum Malgré-Tout. archéologiques pour groupes/geleide voorhistorische Europese jagers-verzamelaars. bezoeken, animatie en archeologische Ter plaatse zijn er 9 panelen met uitleg in drie talen, groepsuitstappen (min. 15 pers.) En interactieve ruimte, speelplein en rustige illustraties en een picknickplaats. picknickplaats.
Animation – Animatie Musées – Musea L’école d’Autrefois L’Espace Arthur Masson 34 De school van Eertijds Trignolles 35 Venez vivre une heure de cours dans «l’Ecole d’Autrefois». Parcours-Spectacle – Spektakelparcours Vous y trouvez tous ces objets qui ornent les classes en 1932: tableau noir, bancs de bois, tabliers, touches et ardoises, plumes et encriers... Trignolles Amusement et plaisir garanti, malgré l’obéissance, la discipline et le respect d’antan ! … un parcours-spectacle sur la vie en Ardenne de 1930 à 1960. Ces animations sont accessibles à tous par différentes formules. Vous découvrez en 11 scènes avec des décors • Pour les groupes, toute l’année sur réservation. en 3D les truculents personnages de la «Toinade» • Pour les écoles, animations pédagogiques adaptées à l’âge des élèves. d’Arthur Masson, le «Pagnol wallon». •P our tous durant les vacances de Carnaval, de Pâques, d’été, de • Dialogues originaux en wallon Toussaint et 4 autres dimanches : 07/05 - 04/06 - 03/09 - 01/10. • Audioguidage (traduction en FR/NL/E/D) • Projections audiovisuelles Treignes École d’A utrefois • Eclairage scénique – Film d’accueil Treignes Fête de l’ uveauté! No Renseignements/Inlichtingen : 25 et 26/0 3 Cafétéria «Chez Toine» Renseignements/Inlichtingen: Espace Arthur Masson asbl Espace Arthur Masson asbl En famille ou entre amis, (re)découvrez • Produits du terroir M.-Laurence Leroy M.-Laurence Leroy le wallon, les jeux et jouets d’autrefois • Petite restauration Rue Eugène Defraire, 29 – 5670 Treignes et différentes animations proposées Rue Eugène Defraire, 29 – 5670 Treignes Tel : 060/39 15 00 - Fax : 060/39 16 00 aux écoles toute l’année. Tel: 060/39.15.00 – Fax: 060/39.16.00 www.espacemasson.be A cette occasion, dégustez des plats à www.espacemasson.be info@espacemasson.be la mode de Toine dans notre cafétéria. Trignolles info@espacemasson.be Date d’ouverture/Openingstijd: l Kom een uurtje les volgen in „De School van Eertijds”. … een spektakeltocht de Schoo du 01/02 à la fin des vacances de Noël. Feest van ertijds U vindt er de orginele voorwerpen die de klaslokalen in 1932 over het leven in de Vanaf 01/02 tot einde kerstvakantie. van E Ardennen van 1930 Nieuw! vormgaven: zwart bord, houten banken, schorten, griffel en lei, tot 1960. Heures/Uren: Sem./week: 10h - 17h. 3 pluim en inktpot… WE: 10h30 – 18h. Dernier ticket 1h avant 25 en 26/0 Via elf taferelen met Amusement en plezier verzekerd, ondanks driedimensionale decors ontdek je de fermeture. Laaste ticket 1u voor sluitingsuur. de gehoorzaamheid, discipline en het respect kleurrijke personages van Masson. Durée/Duur: 1h/u15 Met familie of vrienden, (her)ontdek het Waals, uit de oude tijd! • Originele dialogen in het Waals Fermé/Gesloten: spel en speelgoed van Voor deze animatie zijn er verschillende • Audiogids (vertaling in NL/FR/E/D) lundi sauf vacances scolaires, vroeger en verschillende formules beschikbaar. 1/11, 24, 25 & 31/12 & 01/01 • Videoprojecties maandag behalve schoolvakanties. animaties die wij het hele • Voor groepen, het ganse jaar op reservatie. jaar organiseren voor • Toneelverlichting – Onthaalfilm Sur demande /Op verzoek: scholen. • Voor scholen, pedagogische animaties sur réservation pour les groupes, Tijdens dit weekend kan u aangepast aan de leeftijd van de leerlingen. Cafetaria „Bij Toine” ouvert toute l’année. gerechten eten op de wijze • Voor iedereen gedurende de Krokus-, Paas-, Zomer- en • Streekproducten op afspraak voor groepen, van Toine in onze cafetaria. Herfstvakantie en op deze zondagen: 07/05 - 04/06 - 03/09 - 01/10. • Snacks het hele jaar open.
Musées – Musea Attractions – Attracties Petit train touristique L’Ecomusée du Viroin asbl «L’Espérance» 36 Het Ecomuseum van de Viroin Toeristisch treintje 37 Exposition permanente Visitez les principales curiosités de Nismes: L’Ecomusée présente les principaux métiers le château et son parc réaménagé, traditionnels autrefois pratiqués en Entre- le «Fondry des Chiens», Sambre-et-Meuse. le plateau des «Abannets» et ses pelouses calcaires. Des milliers d’outils illustrent les métiers qui ont fait hier la richesse économique de Tarifs: Treignes la région: forestier, charbonnier, tonnelier, Adultes: 5€ Nismes tanneur, bourrelier, cordonnier, sabotier, Enfants: 3,5e* Infos, réservations et départ/ Rue Eugène Defraire, 63 forgeron, charron… Groupes: (Min 20 pers.) Info, reservaties en vertrek: Ecomusée du Viroin – Asbl DIRE Adultes: 4,5€ Démonstration de fabrication de sabots Enfants: 3€* Office du Tourisme de Viroinval Tel: 060/39.96.24 – Fax: 060/39.94.50 Tel: 060/31.16.35 artisanaux. Sur réservation pour les groupes. *Enfants: de 4 à 14 ans www.ecomuseeduviroin.be Heures/Uren: bbarbier@skynet.be mdeforge@skynet.be Exposition temporaire Bénéfice intégral réparti pour des œuvres Départ/Vertrek: 15.00 (min 12 pers.) philantropiques. Durée/Duur: 60’ Date d’ouverture/Openingstijd: Du/van 03/01 au/tot 22/12/2017 Tijdelijke tentoonstelling Dates d’ouverture/Openingstijd: Heures/Uren: 01/04/2017 – 25/09/2017 Du lu au ven. de 9h à 12h et de 13h à 17h «Regards sur le patrimoine oral et immatériel • Du/Van 01/04/2017 au/tot 14/07/2017 W-E du 07/01 au 08/04/2017 de 13h30 à 17h de Wallonie» Bezoek de voornaamste et/en W-E et JF du 15/04 au 12/11 de 10h30 à 18h bezienswaardigheden van Nismes: du/van 16/08/2017 au/tot 26/09/2017: W-E du 18/11 au 17/12: 13h30 à 17h Du/van 17/12/2016 au/tot 05/11/2017 Uniquement le week-end et les jours fériés 1er dimanche du mois gratuit het kasteel „Licot” en zijn park, Enkel in het weekend en op feestdagen Week van 9u tot 12u en van 13u tot 17u Permanente tentoonstelling de „Fondry des Chiens”, • Du/Van 15/07/2017 au/tot W-E van 07/01 tot 08/04/2017 van 13u30 tot 17u W-E en feestd. van 15/04 tot 12/11 van 10u30 tot 18u het plateau van de „Abannets” met 15/08/2017: tous les jours / iedere dag Het Ecomuseum stelt de traditionele W-E van 18/11 tot 17/12/2017: van 13u30 tot 17u Calendrier sous réserve en cas de force beroepen tentoon die uitgevoerd werden in zijn kalkgraslanden. majeure. 1ste zondag van de maand gratis Durée/Duur: 1 à 2 heure/uur de streek tussen Samber en Maas. Uurrooster onder voorbehoud in geval Prijzen: van overmacht. Sur demande/Op verzoek: Duizenden gereedschappen illustreren Volwassenen: 5€ Visites guidées et/ou animations spécifiques deze beroepen die de economische Kinderen: 3,5e* Sur demande/Op verzoek: + animations pédagogiques (pain, bougies, cuir, ...) pour groupes rijkdom van de streek waren: houtvester, Groepen: (Min 20 pers.) sur réservation pour groupes/ houtskoolbrander, tonnenmaker, leerlooier, Volwassenen: 4,5€ op afspraak voor groepen : Geleide groepsbezoeken en/of specifieke Kinderen: 3€* 09.00 - 18.00 animaties + pedagogische animaties (brood zadelmaker, schoenmaker, smid, hoefsmid, bakken, kaarsen, leder, …) wielmaker, klompenmaker… *Kinderen: van 4 tot 14 jaar L’ESPERANCE ASBL (min. 15 pers.) Rue de l’Eau Blanche, 7 Demonstratie van het maken van klompen op De opbrengst gaat volledig naar 5660 Mariembourg Boutique – publications artisanale wijze. Winkel – publicaties liefdadigheidswerken. Op aanvraag voor groepen.
Vous pouvez aussi lire