Un parc naturel Een natuurpark - GUIDE TOURISTIQUE TOERISTISCHE GIDS - EEDITION - Verblijfpark Ardinam
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
GUIDE TOURISTIQUE TOERISTISCHE GIDS Copyright photo : JV Biron Un parc naturel Een natuurpark Province de Namur - Provincie Namen EDITION E DITION Commune de Viroinval - Gemeente Viroinval 2016 Maison du Tourisme des Vallées des Eaux Vives
Sommaire/Inhoudstafel Viroinval, des villages de charme/ Treignes, le Musée du Chemin de Fer à Vapeur Charmante dorpen ...................................... 1 des trois vallées/ Stoomtreinmuseum ..................... 34 Carte de la commune/ Treignes, l’Ecomusée du Viroin/ Kaart van de gemeente ............................................ 2 Het Ecomuseum van de Viroin ................................ 35 Nismes, le village des trois vallées/ Nismes, le Petit Train Touristique «L’Espérance»/ Dorp van de drie valleien ........................................... 4 „L’Espérance” Toeristisch treintje ............................ 36 Dourbes, premier village sur le Viroin/ Nismes, le Musée du Petit Format/ Eerste dorp aan de Viroin .......................................... 5 Het Museum «Petit Format» .................................... 37 Olloy, à la croisée des chemins/ Jardin d’O de Nismes Aan de kruisende wegen ! ........................................ 6 Parc de détente/Ontspanningspark van Nismes ..... 38 Vierves, un des plus beaux villages de Wallonie/ Één van de mooiste dorpen van Wallonië .................. 7 Barques électriques/Elektrisch gestuurde bootjes ... 39 Treignes, le village des musées/ Nismes, le centre culturel régional Action-Sud/ Het museumdorp ..................................................... 8 regionaal Cultureel Centrum Action-Sud ................. 40 Mazée, sur les sentiers des douaniers/ Vierves, le Centre Marie-Victorin/ Op de paden van de douane .................................... 9 Marie-Victorin Centrum ........................................... 41 Le Mesnil, un village clairière/ Nismes, Les Chaises Poèmes/De Poëzie Stoelen .... 42 Een dorp gelegen tussen de bossen ....................... 10 Détente et Loisirs Sportifs/ Oignies, le village des ardoisiers/ Sport en ontspanning Het dorp van de leisteengroeves ............................. 11 Sommaire/Inhoudstafel ........................................... 43 Viroinval, la nature à l’état pur/ Puur natuur ................................................ 12 Hébergements / Overnachtingen .............. 54 Nismes, «Le Fondry des Chiens» ............................ 13 Motorhomes/Mobilhomes........................................ 55 Les pelouses sèches sur calcaire/ Campings/Campings .............................................. 56 Droge graslanden op kalkheuvels ........................... 14 Village Vacances de Oignies/Vakantiedorp .............. 56 Nismes, «La Roche à Lomme» ............................... 15 Chambres d’hôtes/Gastenkamers .......................... 57 Nismes, «La Roche Trouée» .................................... 16 Gîtes ruraux/Vakantiewoningen ............................... 58 Oignies, «Le Trou du diable» ................................... 17 Hébergements de groupes/ Visites guidées/Begeleide wandelingen.................... 17 Overnachtingscentra ............................................... 64 Vierves, «Un des Plus Beaux Villages de Wallonie»/ Hôtels/Hotels .......................................................... 65 Merkwaardig dorp .................................................. 18 Camps sous tente/Kampplaatsen ........................... 66 Le Parc naturel Viroin-Hermeton/ Het Natuurpark Viroin-Hermeton ............................. 20 Viroinval le terroir de la nature/ Lekkernijen van de natuur Promenade d’orientation à Nismes/ Oriëntatiewandeling te Nismes................................. 22 Liste des restaurants/Lijst restaurants. .................... 67 La Fôret du Pays de Chimay .................................... 24 Petites restaurations/Kleine snacks .......................... 68 La Grande Traversée/De Grote Doortocht................ 26 Aires de pique-nique/Picknickplaatsen ..................... 69 «La Viroinvaloise» .................................................... 28 Artistes et artisans/ Viroinval, où culture rime avec nature/ Kunstenaars en Ambachtenaars .............. 70 Waar natuur en cultuur samengaan ......... 30 Agenda ........................................................ 72 Treignes, le Musée du Malgré-Tout/ „Malgré Tout” Museum ........................................... 31 Adresses utiles/Nuttige adressen .............. 74 Treignes, la Villa gallo-romaine des bruyères/ Combinées groupes/Groepsuitstappen .... 76 „Les Bruyères” gallo-romeinse villa ......................... 32 EDEN : Destinations Européennes Treignes, Espace Arthur Masson (Trignolles) ........... 33 d’Excellence en Belgique .......................... 77
Des villages de charme 1 Viroinval, un courant d’émotions Viroinval, tout est dans le nom: Car Viroin vient du celte «Virua» qui signifie «courant». Val, c’est la vallée, synonyme d’ouverture et de découvertes. Viroinval, un courant d’idées, Un flot d’ardeur, Une cascade de sensations dévalant les pentes entre Calestienne et Ardenne. Si vous appréciez la quiétude d’une nature généreuse, Si vous êtes gourmet de paysages enchanteurs, Si vous aimez l’authenticité du patrimoine rural, Alors, suivez le courant: Cheminez sur les sentiers des huit villages Amarrés le long de la vallée du Viroin, Suivez le fil de la mémoire des hommes Et découvrez l’âme d’une contrée. Viroinval, een stroom van emoties Viroinval, alles zit in de naam: Want Viroin komt van het keltisch „Virua”, wat „stroom” betekent. Val, is de vallei, synoniem voor openheid en ontdekking. Viroinval, een stroom van ideeën, een vloed van hartstocht, een waterval van sensaties. De hellingen snel afgaand tussen Calestienne en Ardennen. Als u de rust van een gulle natuur apprecieert. Als u fijnproever bent van wonderbaarlijke landschappen. Als u van het authentieke plattelandserfdeel houdt. Volg dan de stroom: ga voort op de paden van acht dorpen. Gemeerd langs de vallei van de Viroin. Volg de draad van het geheugen van de mensen. En ontdek de ziel van een streek.
Commune de Viroinval: Gemeente Viroinval: Parc Naturel Natuurpark Viroin-Hermeton Viroin-Hermeton N99 vers Doische 2 3 N939 vers Mariembourg MAZÉE N990 vers Fumay
Des villages de charme Des villages de charme 4 Nismes Dourbes 5 Nismes, le village des trois vallées Dourbes, premier village sur le Viroin C’est près d’ici que l’Eau Blanche Dourbes annonce déjà la couleur: et l’Eau Noire se marient pour former le Viroin. Du pittoresque et du charme Flânez dans les rues animées. Traversez ou contournez le village, Puis, à petits pas mesurés A l’ombre des ruines de son Château, Parcourez les réserves naturelles Derrière la silhouette de l’ancienne tannerie, Montez sur les Tiennes pelés Autour du Centre de Physique du Globe, Sondez les Abannets profonds Déchiffrez la trame des paysages A la recherche d’un trésor caché, Faite de prairies, de bois et de champs. Celui des sabotiers et des forgerons. Nismes, dorp van de drie valleien Dourbes, eerste dorp aan de Viroin Het is hier vlakbij dat l’Eau Blanche Dourbes geeft de sfeer reeds aan: en l’Eau Noire zich herenigen om pittoresk en charmant, het dorp de Viroin te vormen. doorsteken of eromheen in de schaduw van n Slenteren door de levendige straten, ruïnes van zijn kasteel, achter het silhouet op enkele pasjes natuurreservaten van de vroegere leerlooierij, rond het doorwandelen, kale Tiennes beklimmen, „Centre de Physique du Globe”. diepe Abannets verkennen Ontcijfer de inslag van landschappen op zoek naar een verborgen schat, gemaakt van weiden, bossen en velden. die van de klompenmaker en de smid.
Olloy Vierves Des villages de charme Des villages de charme 6 7 Olloy, à la croisée des chemins! Vierves, l’un des plus beaux villages de Wallonie Olloy, un carrefour dans la vallée Gravissez les sentiers et les ruelles Olloy, c’est une promesse en soi, De ce village à flanc de coteau Celle de vagabonder sur les méandres du Viroin Pour prendre de la hauteur Celle d’atteindre les crêtes sauvages de la Calestienne En Calestienne ou en Ardenne Celle de plonger dans la forêt profonde d’Ardenne Pour écouter les pierres parler Suivez les pistes d’Olloy, suivez les Bornes, Et savourer les paysages. Suivez les Roches, suivez les Croix Parcourez le pays de l’écrivain Joseph Chot Tournez les pages de l’aventure des hommes Dans cet écrin de nature préservée. Vierves, Olloy, aan de kruisende wegen! één van de mooiste dorpen van Wallonië Olloy, een kruispunt in de vallei. Bestijgen van de paden en de steegjes Olloy, het is een belofte op zich, dit dorp op een helling gelegen, die om op de meanders van de Viroin te zwerven, om hoogte te nemen die om het bereiken van de wilde van Calestienne of Ardennen, Calestienne kammen, om te luisteren naar de stenen die praten die om in het diepe Ardense bos te duiken en innig genieten van de landschappen. volg de sporen van Olloy, volg de grensstenen, volg de rotsen, volg de kruisen, doorwandel het land van de schrijver Joseph Chot. Doorblader het avontuur van de mensen in dit juwelenkistje van behouden aard.
Des villages de charme Des villages de charme 8 Treignes Mazée 9 Treignes, le village des musées Mazée, sur les sentiers des douaniers Parcourez ce pays intact Suivez les bornes frontières De ruelles en musées A la poursuite des petits fraudeurs De l’âge de pierre Atteignez le plateau ouvert A l’époque du train à vapeur Pour écouter le paysage Rencontrez les gens de Treignes Vous raconter les forges et le labeur Suivez les pas d’Arthur Masson Entre Belgique et France. Gagnez cette terre de nature Sur les traces des bergers et des carriers, Des écorceurs et des bûcherons. Treignes, het museumdorp Mazée, op de paden van de douane Doorloop dit onaangeroerd land van straatjes en musea, Volg de grensstenen van het stenen tijdperk, aan de vervolging van kleine bandieten. in de tijd van de stoomtrein. Het open plateau bereiken Ontmoet de mensen van Treignes. om het landschap te beluisteren Volg de voetstappen van Arthur Masson. bij het vertellen over smederijen en zwaar werk Ga en geniet van deze natuurlijke rijkdom tussen België en Frankrijk. in het spoor van herders en steengroeven, ontschorsers en houthakkers.
Des villages de charme Le Mesnil Oignies Des villages de charme 10 11 Le Mesnil, un village clairière Oignies, le village des ardoisières Certains lieux-dits comme La Folie Oignies, un espace gagné sur la forêt Evoquent l’audace de ces hommes Où la couleur des schistes n’a d’égale Qui sont partis dans la forêt Que celle des frondaisons Ouvrir un écrin de lumière et de vie Marchez sur la pointe des pieds Découvrez ce village pittoresque Décelez l’empreinte du gibier Où retentit encore Puis percevez l’écho de ces Ardennais La plainte des scies. Qui fendaient la pierre dans les ardoisières. Le Mesnil, Oignies, een dorp gelegen tussen de bossen het dorp van de leisteengroeves Bepaalde bekende plaatsen zoals „La Folie” Oignies, een ruimte veroverd in het bos, vermelden de durf van deze mensen, waar de kleur van leisteen even mooi is die vertrokken zijn in het bos. als die van jong uitkomende bladeren. Open een schat van licht en leven. Wandelen op de toppen van je tenen, Ontdek dit pittoresk dorp, sporen van everzwijn zoeken. waar men in de verte w Neem de echo waar van de „Ardennais”, het zoemen van de zaag nog kan horen. h die de steen in de leisteengroeves splijten.
Réserve naturelle • Natuurreservaat Le Fondry des Chiens 12 La nature à l’état pur Nismes 13 GPS: N 50°04.222’ – E 4°33.447’ Un véritable chef-d’œuvre de la nature, En Belgique, on en trouve uniquement ement sans pareil dans notre pays. Par le jeu de dans la région du Viroin. Près du «Fon- l’eau qui a duré des millions d’années, dry des Chiens», s’étend une magni- un énorme gouffre, pouvant atteindre à fique pelouse calcicole où apparaissent certains endroits 20 mètres de profon- au printemps, des milliers de capitules deur, s’est formé dans la pierre calcaire. bleus de la globulaire. Il est paré de gigantesques rochers aux Le site est entièrement protégé et il est courbes particulièrement douces. classé comme «monument naturel». Ces gouffres naturels sont appelés «Fondrys». Een echt meesterwerk van moeder natuur zonder gelijke in ons land. Door het miljoenen jaren durende spel van water is in het harde kalkgesteente een enorme kuil uitgesleten die plaatselijk tot 20 m diep is. Hij wordt opgesmukt met gigantische rotsblokken die onwaar- schijnlijk zachte rondingen vertonen. duizenden blauwe bloemhoofdjes van Deze natuurlijke kuilen worden dolines de zeldzame kogelbloem opvallen. genoemd; ze komen in België uitsluitend Het ganse gebied is integraal beschermd in de Viroinstreek voor. en werd geklasseerd als natuurmonu- Naast de „Fondry” ligt een enig mooi ment. kalkgrasland waar in de lente vooral de
Réserve naturelle • Natuurreservaat Réserve naturelle • Natuurreservaat La Roche à Lomme 14 La Nature à l’état Pur Dourbes 15 Pelouses sèches sur calcaire GPS: N 50°05.173’ – E 4°33.865’ Dominant le paysage environnant, ce pic La Roche à Lomme est connue interna- La vallée du Viroin recèle de nombreuses (ou «herdier») communal y pâturaient, calcaire surmonté d’une croix offre une tionalement pour sa grande valeur bio- pelouses calcaires riches en floraison. assurant aussi le maintien de pelouses vue unique sur la magnifique région du logique. Orchidées, hélianthèmes, anémones, rases. Viroin. Le versant rocheux situé au sud est véroniques, gentianes s’y rencontrent au Il n’est donc pas étonnant que les couvert d’une flore aux teintes méditer- Depuis quelques années déjà, un impor- hasard des balades, donnant une sensa- hommes du Néolithique, les gallo-romains ranéennes, rehaussée par la présence tant programme de restauration de ces tion de climat méditerranéen à ces coins et les hommes du Moyen-Age se soient abondante de buis. pelouses est en cours, et le mode de de paradis. installés ici pendant un certain temps. gestion le plus approprié est la mise en Les pratiques agropastorales anciennes pâturage par les moutons. C’est ainsi La construction la plus importante sur sont à l’origine de la création de que vous rencontrerez les troupeaux de ce site a été une fortification à tour car- ces milieux: les troupeaux de mou- moutons pâturant ces réserves natu- rée, datant du début de l’époque gallo- tons conduits autrefois par le berger relles, au gré de vos balades à Viroinval. romaine. Droge graslanden op kalkheuvels Hoog boven het omringende landschap De Viroinvallei bevat talrijke bloeiende Reeds enkele jaren is er een belangrijk uitstekend, biedt deze rotsachtige kalk- kalkgraslanden. Omwille van het medi- programma opgestart voor het herstellen steenheuvel met imposant kruis een terrane klimaat vinden we orchidee, van de kalkheuvels. De meest geschikte uniek zicht op de prachtige Viroinstreek. anemoon, gentiaan, geel zonneroosje, beheersvorm is door net zoals toen deze ereprijs… zomaar toevallig tijdens een kalkgraslanden te laten begrazen door Niet te verwonderen dat zowel de neo- wandeling in deze paradijselijke land- schapen. Daarom is het mogelijk dat u litische mens, de gallo-romeinen en de schappen. een troep schapen ontmoet in één van middeleeuwse mens zich hier tijdlang De Roche à Lomme is internationaal de natuurreservaten te Viroinval. gevestigd hebben. Dit specifiek biotoop is ontstaan doordat bekend voor z’n grote natuurhistorische vroeger de herder met zijn schapen deze Een fortificatie met vierkantige toren uit waarde: de rotsachtige zuidhelling wordt graslanden onderhield. het vroeg gallo-romeinse tijdperk is het begroeid met een zuiders getinte flora belangrijkste bouwwerk dat hier een waarin vooral het abundante voorkomen plaats heeft gehad. van het palmboompje opvalt
Site remarquable • Merkwaardige site Réserve naturelle • Natuurreservaat La Roche Trouée Le trou du Diable 16 Nismes Oignies 17 GPS: N 50°03.882’ – E 4°33.613’ GPS: N 50°00.469’ – E 4°40.045’ Un grand trou béant caractérise cet verte; elle date d’environ 4 4.000 000 ans ans. A A gauche de la route qui vous mène de Links van de weg Oignies-Fumay staat éperon rocheux logiquement baptisé l’extrémité ouest se trouvait une habita- Oignies vers Fumay se trouve le sym- het symbool van het Geografisch Cen- «Roche Trouée». L’eau a ainsi formé, tion romaine, qui fut occupée de 260 à bole de l’Unité Européenne, une étoile trum van de Europese Unie : een ster dans le calcaire sous-terrain, d’innom- 400 ans après J.C. réalisée en pavés de granit. Au milieu gemaakt uit granietkeien met in het mid- brables grottes et cavernes à l’entrée de cette étoile se trouve «La Cathédrale den de „lichtkathedraal”, een glaskunst- Aujourd’hui, les grottes remplissent une desquelles nos lointains ancêtres ont de Lumière», une œuvre en verre de werk van Bernard Tirtiaux. Iedere arm van fonction importante: elles offrent un site trouvé refuge. Certaines d’entre elles ont B. Tirtiaux. de ster stelt een land voor en de lengte d’hibernation aux chauves-souris. Quant livré de nombreux objets dont quelques- van de arm is evenredig met de datum aux pelouses calcicoles environnantes, Chaque branche de l’étoile représente un uns datent du Paléolithique supérieur (il y van toetreding tot de Europese Unie. ce sont de véritables oasis pour les pays et la longueur est proportionnelle à a de 40.000 à 20.000 ans). espèces végétales et animales excep- la date d’entrée dans l’Union Européenne. Plus au sud, c’est une sépulture col- tionnelles. Les grottes du plateau ne sont lective du Néolithique qui a été décou- pas accessibles au public. Promenades guidées nature ou patrimoine pour groupes Een groot gat gaapt in deze rotsformatie Op de westelijke uitloper tenslotte stond Begeleide natuur- of erfgoedwandelingen die logischerwijze „Roche Trouée” wordt lang geleden een Romeinse woning die voor groepen genoemd. Water heeft ook in het onder- van 260 tot 400 jaar na Chr. bewoond liggende kalkgesteente talloze gaten en werd. Sur demande/Op verzoek: ruimten uitgesleten waarvan onze zeer Office du Tourisme de Viroinval al De grotten vervullen momenteel de zeer verre voorouders dankbaar gebruik belangrijke functie van overwinterings- 060/31.16.35 maakten. plaats voor vleermuizen, terwijl de omrin- tourisme.viroinval@skynet.be Hier werden talloze archeologische gende kalkgraslanden een echte oase vondsten gedaan waarvan sommigen zijn voor bijzondere plant- en diersoorten. dateren uit het boven-paleolithicum, De grotten zijn niet toegankelijk voor het zowat 40.000 tot 20.000 jaar geleden. publiek. Meer naar het zuiden heeft men een col- lectieve begraafplaats ontdekt uit het neolithicum van zowat 4.000 jaar oud.
La nature à l’état pur Village remarquable Merkwaardig dorp 18 Vierves-sur-Viroin Vierves-sur-Viroin 19 Perché sur un éperon rocheux dominant valeur dans le Patrimoine Monumental Op een rotskam die de vallei domineert, dateert, zijn als erfgoed van waarde la vallée, le Château dont les vestiges les de Belgique (arrondissement de Philip- prijkt het kasteel met grondvesten date- opgenomen in het Monumenten Erfgoed plus anciens remontent au XIVe siècle, peville). L’ancien lavoir et la splendide rend uit de veertiende eeuw, een opmer- van België (arrondissement Philippeville). situé dans un vaste parc entouré de chapelle ouverte (1846) sont classés. kelijk staaltje architectuur in een uitge- De oude wasplaats en de schitterende murs, forme un ensemble architectural strekt ommuurd park. Op het kerkhof open kapel (1846) zijn geklasseerd. Vier- Autrefois célèbre pour ses procès de sor- remarquable. Dans le cimetière du vil- van het dorp is ook de indrukwekkende ves was indertijd beroemd voor de hek- cières (XVIe et XVIIe siècles), Vierves est lage se trouve l’impressionnante cha- grafkapel van de familie van Thomaz de senprocessen (zestiende en zeventiende aujourd’hui reconnu pour son carnaval, pelle funéraire de la famille de Thomaz Stave te vinden, van wie de wapenschil- eeuw), maar is nu vooral gekend voor zijn une manifestation folklorique authen- de Stave dont les armoiries figurent sur den he het fronton sieren. carnaval, één van de authentiekste fol- tique du pays. Après une semaine e de le fronton. kloristische gebeurtenissen van het land. festivités, le mannequin de paille est De oude pastorie Na een week van feestgedruis, wordt de L’ancien presbytère (1750) ainsi qu’une déclaré coupable de vol et est brûlé ûlé (1750) en een der- stropop schuldig aan diefstal verklaard trentaine de maisons villageoises, dont «vif» sur la place du village le jour du u tigtal dorpshuizen, en op vastenavond „levend” verbrand op la plus ancienne remonte au XVIIe siècle, mardi Gras. waarvan het oudste uit het dorpsplein. sont répertoriés comme patrimoine de de zeventiende eeuw «Les Plus Beaux Villages de Wallonie» asbl Rue Haute, 7 – 5332 Crupet – Tel: 083/65 72 40 info@beauxvillages.be – www.beauxvillages.be
La nature à l’état pur Le Parc naturel Het Natuurpark 20 Viroin-Hermeton Viroin-Hermeton 21 Le Parc naturel Viroin-Hermeton, repre- Au contraire d’une réserve naturelle dans Het 12.000 ha grote natuurpark Viroin- erfgoed, worden nu de duurzame eco- nant l’ensemble du territoire de la com- laquelle on mène essentiellement des Hermeton, herneemt het volledige ter- nomische ontwikkeling, ruimtelijke orde- mune de Viroinval, c’est 12.000 hectares actions de conservation de la nature et ritorium van de gemeente Viroinval met ning en bewustmaking in aanmerking de paysages exceptionnels et variés au du patrimoine, le développement éco- zijn acht lieflijke dorpjes. genomen om een samenhangend beleid sein desquels se répartissent huit villagesnomique durable, l’aménagement du van het gebied te bekomen. Zijn uitzonderlijke landschappen strekken au bon gré des eaux vives du Viroin… territoire et la sensibilisation sont pris en zich uit langsheen het levendige water Ontdek ons prestigieus patrimonium en compte, dans le but d’une gestion cohé- Sur quelques kilomètres seulement, vous van de visrijke Viroin. bewandel de 300 km bewegwijzerde rente du territoire. gravirez le Viroin poissonneux et entrerez paden, talrijke musea en merkwaardige Na slechts enkele kilometers stroom- dans les contreforts de l’Ardenne mysté- Découvrez notre prestigieux patrimoine plaatsen. opwaarts ontdekt u de geheimzinnige rieuse et profonde. Vous serez, dès lors, en parcourant les 300 kilomètres de Ardennen en de prachtige loofbossen. Archeologie, geschiedenis, architec- enveloppés dans de magnifiques forêts sentiers balisés, truffés de musées et tuur, plaatselijke folklore en natuurlijk de de feuillus. de sites remarquables. Archéologie, his- In tegenstelling tot een natuurreservaat, natuur zullen u verrassen bij elk bezoek! toire, architecture, folklore régional et, waarin men zich voornamelijk bezighoudt bien entendu, nature, vous surprendront met het bewaren van de natuur en het à chaque dé détour de votre visite! Période d’ouverture/Openingsuren: Pé Du lundi au vendredi: 08h –16h. Maandag tot vrijdag: 8u – 16u. Visites guidées Maison des Baillis oinval des villages de Viroinval Maison du Parc naturel Le Parc naturel vouss emmène chaque été à la Rue d’Avignon,1 découverte des patrimoines de ses villages. 5670 Nismes Chaque visite guidée vous dévoilera l’histoire et le Tel: 060/39.17.90 patrimoine bâti de nos campagnes, mais passera également par un site naturel de grand intérêt. secretariat@pnvh.be www.pnvh.be 3€ p.p. Prévoir des chaussures et des vêtements adaptés. Réservations et informations auprès du Parc naturel Viroin-Hermeton
Découverte de Nismes Op ontdekking et ses environs in en rond Nismes 22 Carte d’orientation Oriëntatiekaart 23 Trouvez les lieux patrimoniaux, cultu- Une pratique à la fois sportive, touris- Ontdek het erfgoed, plaatsen met cultu- Een sportieve, toeristische en leerrijke rels, historiques et phénomènes naturels tique et intellectuelle. C’est avec une rele en/of historische waarde en natuur- activiteit. Met een goed overzicht en ver- karstiques de Nismes et de ses environs bonne analyse et relation entre la carte lijke karstverschijnselen in en rond Nis- gelijking tussen terrein en kaart baant u via des balises situées sur une carte et le terrain que vous évoluerez le plus mes door middel van aanduidingen op zich gemakkelijk een weg door dit vele d’orientation reprenant aussi les photos facilement. een oriëntatiekaart vergezeld van foto’s moois gecreëerd door mens en natuur. et autres textes explicatifs des endroits en uitleg over de desbetreffende plaat- Pas besoin de boussole pour parcourir Om de verschillende voorgestelde par- identifiés. sen. les différents circuits proposés. Cartes koers af te leggen, heb je geen kompas Deux parcours accessibles à toute la disponibles sur place à l’Office de Tou- Twee parkoers toegankelijk voor de nodig. De kaart is beschikbaar bij de famille sont proposés suivant un code risme de Viroinval au prix de 3 euros. ganse familie worden voorgesteld door Dienst voor Toerisme van Viroinval voor couleur spécifique. middel van een kleurcode. de prijs van 3 euro. Choisissez un circuit adapté, munissez- L’orientation est une pratique nature vous d’une carte et en avant l’aventure! De oriëntatie is een speelse activiteit Kies uw eigen weg, voorzie u van een et ludique par excellence. C’est un jeu die men in de natuur beleeft. Het is een kaart en laat het avontuur op u los! Note: il est important de lire toutes entre vous et le terrain. Analysez, obser- spel tussen mens en terrein. Analiseren, les informations inscrites sur la carte, Nota: Het is belangrijk alle informatie op vez, interprétez et dirigez-vous à l’aide observeren en uw weg zoeken doorheen l’échelle pour connaître la distance à de kaart te lezen, de schaal om de af te d’une carte dans le village de Nismes, het dorp Nismes, zijn natuurpark, de parcourir, la légende, etc. Toutes les leggen afstand te kennen, de legende, son parc communal, la nature et la forêt natuur en de bossen met behulp van een informations complémentaires pourront enz. Alle bijkomende informatie kunt u de balises en balises pour identifier les kaart van aanduiding naar aanduiding être données à l’Office du Tourisme de krijgen bij de Dienst voor Toerisme van éléments caractéristiques du patrimoine om zo de karakteristieken van het lokale Viroinval. Viroinval. local et ce, à l’aide des photos annexes erfgoed te identificeren door middel van et des textes descriptifs. de bijgevoegde jg g tekst en foto’s. Office du Tourisme de Viroinval Rue d’Avignon 1 Déménagement prévu en 2016 vers / Verhuis voorzien in 2016 naar Rue Vieille Eglise 5 5670 Nismes 060/31.16.35 Renseignements/Inlichtingen: Fabien Pasquasy pasquasyf@hotmail.com www.hoc-net.be
La forêt du Pays de Chimay 24 Aux sources de la forêt, Osez la Nature! ronnen van het bos, Naar de bronnen bos Beleef Bele de Natuur! 25 Des séjours et activités entièrement colorés «forêt», c’est en Forêt du Pays de Chimay! Verblijven en activiteiten in het kader van „het bos” vind je in de Forêt du Pays de Chimay! Découvrez-les, il y en a pour tous les goûts, pour tous les âges: Kom ze ontdekken, er zijn activiteiten voor iedereen, alle smaken, alle leeftijden: Séjour Trappeur-Survie De Jager-survival Loin du stress, de la pollution et du bruit, le séjour Trappeur-Survie vous fera découvrir tous les trucs et astuces pour Weg van alle stress, vervuiling en lawaai, zal het verblijf Jager-survival u de trucjes voor het leven en mieux vivre et survivre en forêt. overleven laten ontdekken in de bossen. Basée à Regniessart (Nismes – Viroinval), l’association Loin Devant vous apprendra l’autonomie en pleine nature: De vereniging Loin Devant, gevestigd in Regniessart, leert u zelfstandig te worden in volle e natuur op s’orienter, faire son feu, s’abriter… sur base d’une participation consciente. D’un jour à une semaine, groupes de basis van een bewuste deelname: zich oriënteren, vuur maken, schuilen,… Van één dag tott een week, jeunes, groupes d’adultes, familles... toutes les options sont envisageables. jongeren, volwassenen of families… alle opties staan open. Info: 060/34.44.18 – www.loindevant.be Info: 060/34.44.18 – www.loindevant.be Découvrez aussi les autres séjours Trappeur-Survie en Forêt du Pays de Chimay: Ontdek ook de andere Jager-survival verblijven in het Forêt du Pays de Chimay: Comme un Trappeur (Chimay): 060/73.01.30 – www.comme-un-trappeur.be Comme un Trappeur (Chimay): 060/73.01.30 – www.comme-un-trappeur.be L’Aquascope (Virelles): 060/21.13.63 – www.aquascope.be L’Aquascope (Virelles): 060/21.13.63 – www.aquascope.be La Forêt en tous sens La Forêt en tous sens Pour vivre la forêt avec chacun des 5 sens dont la nature vous a dotés, faites votre choix parmi un large panel Laat al uw zintuigen werken om onze grote waaier aan activiteiten te ontdekken: de wilde och- d’activités: les aubes sauvages vous feront apprécier le lever du soleil en pirogue sur l’étang de Virelles, le Mont des otten van tendschemeringen aan de vijver van Virelles, het bezoek van Le Mont des Sens bij de Grotten Sens aux Grottes de Neptune permettra aux familles de découvrir certains secrets de la nature tout en s’amusant, sans musante Neptunus laten u toe met de familie de geheimen van de natuur te ontdekken op een amusante oublier le Bois de Bruyère et son sentier pieds-nus, la promenade du Pic noir, le sentier de Picou, la vitrine des métiers eling van manier, zonder het Bos van Bruyère en zijn blote voeten parkoers te vergeten, de wandeling de la forêt, les balades guidées, les ateliers de cuisine sauvage… elingen, de de Zwarte specht, de weg van Picou, de vitrine van de bosberoepen, de begeleide wandelingen, Bougez Forêt workshops van de wilde keuken… La Forêt du Pays de Chimay, c’est également une panoplie d’évènements sport-nature: Bewegen in het bos Courses d’orientation, triathlon «vert», geocaching, VTT, marche nordique… et bien sûr le Challenge Trail de la Forêt du Het Forêt du Pays de Chimay is eveneens een bron voor natuursportevenementen: Pays de Chimay édition 2016! orïentatielopen, „groene” triatlon, geocaching, mountainbiken, nordic walking… en Coordinateur/Coördinator natuurlijk de Challenge Trial editie 2016 van het Forêt du Pays de Chimay! Corentin Levacq Ne ratez pas à Viroinval: Parc naturel Viroin-Hermeton Mai 2016 : Triathlon vert du Viroin – Course à pied, kayak et VTT par équipe de 2 – www.catsbikers.be Niet te missen in Viroinval: Rue d’Avignon, 1 4 juin : Trail du Viroin – 18 et 35 km – www.trailduviroin.be Mei 2016 : Groene Triatlon van de Viroin – lopen, kayak en mountainbike in 5670 Nismes ploegen van 2 – www.catsbikers.be 060/39.17.90 La Forêt au rythme des sabots 4 juni : Trail van de Viroin – 18 en 35 km – www.trailduviroin.be foretdupaysdechimay@pnvh.be Découvrez notre forêt à cheval ou à dos d’âne et passez un séjour au rythme des sabots. www.foretdupaysdechimay.be Het bos op het ritme van de draf Infos et réservations auprès de nos partenaires: Fenoda: 060/21.55.61 – www.fenoda.com Ontdek ons woud op de rug van een paard of een ezel en breng een „op het ritme Balad’ânes de l’Hermeton: 071/61.58.58 – www.baladanes.be van de draf” verblijf door. Communication et promotion/ Rando’ânes: 060/31.24.86 – www.randoanes.voila.net Info en reservaties bij onze partners: Communicatie en promotie Les boucles équestres à Sivry-Rance: 060/21.94.99 – http://officetourismesivryrance.wordpress.com/ Fenoda: 060/21.55.61 – www.fenoda.com Florence Cocx Balad’ânes de l’Hermeton: 071/61.58.58 – www.baladanes.be Maison du Tourisme Rando’ânes: 060/31.24.86 – randoanes.voila.net de la Botte du Hainaut Paardrijden in Sivry-Rance: 060/21.94.99 Rue des Noailles, 6 http://officetourismesivryrance.wordpress.com/ 6460 Chimay 060/51.00.73 florence.cocx@skynet.be
La Grande Traversée de la De Grote Doortocht van de 26 Forêt du Pays de Chimay Forêt du Pays de Chimay 27 Parcourir jusqu’à 178 km de sentiers de Actuellement, 9 aires de bivouac, acces- Trek over de totaal 178 km paden van de Grote Bivakplaats van la Roche Trouée – coördinaten: Grande Randonnée à travers les plus beaux sibles gratuitement, sont disséminées le long Doortocht langsheen de mooiste plaatsen ten zui- N50°03.598’ E4°33.463’ endroits du sud de l’Entre-Sambre-et-Meuse, du parcours. Deux d’entre elles se trouvent den van Samber en Maas, breng de nacht door in een tent in het hart van het bos, een gastenkamer Bivakplaats van Mazée – coördinaten: passer la nuit au sein même de la forêt, sous sur le territoire de Viroinval et sont équipées N50°05.778’ E4°42.139’ of een vakantiehuis vlakbij het bos. Dit is wat de tente, ou dans une chambre d’hôte ou un d’une aire de feu: Grote Doortocht van de Forêt du Pays de Chimay gîte forestier, voilà le programme alléchant Voertuigen zijn ten strengste verboden op deze Bivouac de la Roche Trouée – coordon- u voorstelt. Er is voor ieder wat wils, u kiest zelf het plaatsen. Tenten mogen enkel geplaatst worden que vous propose la Grande Traversée de la peil comfort en de dosis avontuur die u bevallen. Forêt du Pays de Chimay. Encore une fois, il y nées: N50°03.598’ E4°33.463’ tussen 16u en 10u, dus geen tenten tijdens de Sommige overnachtingsplaatsen voorzien zelfs het dag! en a pour tous les goûts puisque c’est à vous Bivouac de Mazée – coordonnées: transport van uw bagage. d’opter pour la gamme de confort et la dose N50°05.778’ E4°42.139’ Gelievee de plaatsen met respect Alle informatie die u nodig heeft voor uw tocht, te gebruiken. ruiken. Veel d’aventure qui vous conviennent. Certains vindt u terug in de franstalige „topoguide de la hébergements proposent même le transport Les véhicules y sont strictement interdits, les plezier Grande Traversée de la Forêt du Pays de Chimay”. de bagages. tentes ne peuvent y être montées qu’entre Deze kunt u verkrijgen bij de Dienst voor Toerisme 16h et 10h, pas de tente en journée donc! van Viroinval aan de prijs van 13€ (+2,70€ eventu- Vous trouverez toutes les informations néces- ele verzendkosten). saires à votre rando dans le topoguide de la Merci de respecter ces lieux et bon amuse- Grande Traversée de la Forêt du Pays de ment. Momenteel bevinden er zich over het ganse par- Chimay. Celui-ci est disponible à l’Office du koers 9 gratis toegankelijke bivakplaatsen. Twee Tourisme de Viroinval au prix de 13€ (+2,70€ van hen bevinden zich op het grondgebied van Viroinval en zijn uitgerust met een plaats waar men pour frais d’envois éventuels). vuur mag maken. Application Xplore Forêt du Pays de Chimay Applicatie Xplore Toutes les promenades balisées en Forêt du Pays de Chimay Forêt du Pays de Chimay sont téléchargeables sur notre site ou via notre application mobile e Alle bewegwijzerde wandelingen in het Forêt du Xplore FPC. Faites-y un tour, ça vaut le coup. Pays de Chimay kunt u downloaden via onze site of via de applicatie mobile Xplore FPC. Kom gerust D’autres activités et événements à découvrir sur eens kijken, het is de moeite waard. www.foretdupaysdechimay.be Andere activiteiten en evenementen zijn terug te vinden op www.foretdupaysdechimay.be Coordinateur/Coördinator: Corentin Levacq Communication + promotion /Communicatie + promotie: Parc naturel Viroin-Hermeton Florence Cocx Rue d’Avignon, 1 – 5670 Nismes Maison du Tourisme de la Botte du Hainaut 060/39.17.90 Rue des Noailles, 6 – 6460 Chimay foretdupaysdechimay@pnvh.be 060/51.00.73 www.foretdupaysdechimay.be florence.cocx@skynet.be
La nature à l’état pur 175 km de pur plaisir! 175 km puur plezier! 28 La Viroinvaloise La Viroinvaloise 29 Viroinval peut s’enorgueillir de proposer Deze wandelwegen zijn altijd toeganke- un des plus beaux réseaux de circuits lijk, dus ook wandelaars die niet behoren pédestres balisés de Wallonie: 37 circuits tot de „Fédération Francophone Belge en boucle au départ de chacun des 8 vil- des Marches Populaires” kunnen deze lages de l’entité pour un total de 250 km! circuits bewandelen wanneer zij wensen. Des liaisons ont même été créées afin de Er zijn twee circuits samengesteld uit relier tous les villages. verschillende luswandelingen. Eenmaal het totaal van 125 km of 175 km bereikt, Ces circuits sont de type «permanent», kan men deze inschrijven in het wandel- ce qui veut dire que les marcheurs, qu’ils boekje van de federatie. soient affiliés à la Fédération Franco- phone Belge des Marches Populaires L’Office du Tourisme urisme de Viroinval met à Viroinval is trots u één van de mooiste De controlekaart en wandelgids zijn te ou non, pourront venir quand ils le sou- disposition des cartes de contrôle et un bewegwijzerde wandelnetwerken van verkrijgen in L’Office du Tourisme van haitent parcourir les différentes boucles topoguide. Une carte des circuits bali- Wallonië voor te stellen: 37 lusvormige Viroinval. Een topografische kaart met de qui constituent les deux circuits. Une fois sés y est également disponible au prix wandeltrajecten, in totaal 250 km, die bewegwijzerde wandelingen is eveneens la totalité des 125 km ou 175 km termi- de 8€. vertrekken vanuit de 8 dorpen die tot te koop voor 8€. nés, ils pourront les inscrire dans leur de gemeente behoren. Er zijn trajecten Viroinval, déjà très connu par les amou- Viroinval, reeds bekend bij de wandel- carnet de marche (pour ceux qui le sou- gecreëerd die alle dorpen onderling ver- reux de la marche, est devenu dès lors le liefhebbers, is een écht wandelparadijs haitent bien évidemment). binden. paradis des marcheurs et une vraie réfé- geworden! rence en la matière! • Voor het begin van het jachtseizoen zullen de RENSEIGNEMENTS: • Avant la période de chasse, les dates de fer- INLICHTINGEN: sluitingsdagen van bepaalde circuits aan de • Le circuit pédestre «La Viroinvaloise» est ouvert meture de certains circuits seront portées à la wandelaars bekend gemaakt worden. • Het wandelpad „La Viroinvaloise” (125 of toute l’année. connaissance des marcheurs. 175 km), is het ganse jaar open. • Het onderhoud van het wandelpad valt onder • Les circuits (de 4 à 15 km) sont réalisés de telle • L’organisation du circuit permanent est assuré de verantwoordelijkheid van Les Marcheurs de • De omlopen (tussen 4 en 15 km) zijn zodanig manière qu’ils peuvent être accomplis sans par «Les Marcheurs de Hautes Roche à „Hautes Roches” van Dourbes, in samenwerking uitgewerkt dat zij zonder grote inspanningen grandes difficultés par les plus jeunes comme Dourbes» en partenariat avec l’Office du Tou- met l’Office du Tourisme de Viroinval en de vzw door zowel de allerkleinsten als de ouderen les plus âgés. Chacun choisit l’ordre dans lequel risme de Viroinval et l’asbl ICARE. ICARE. kunnen afgelegd worden. De volgorde waarop il souhaite parcourir les différents circuits, établis • Le topoguide peut être obtenu à l’Office du Tou- de verschillende circuits worden afgelegd is vrij; • L’Office du Tourisme de Viroinval (OTV) verkoopt pour vous faire découvrir les plus beaux coins risme de Viroinval (OTV) au prix de 6€; la carte allen laten zij u kennismaken met de mooiste de topogids aan 6€ en de controlekaarten aan de notre entité qui comporte pas moins de de contrôle au prix de 2,50€. hoekjes van de 8 dorpen van de fusiegemeente 2,50€. 8 villages. • L’estampille finale des cartes IVV et carnets de Viroinval. • De laatste stempel op de IVV-kaart en de wan- • Le circuit permanent «La Viroinvaloise» est marche peut être obtenue à l’OTV pendant les • Het wandelpad „La Viroinvaloise” is verzekerd delboekjes kunnen tijdens de kantooruren assuré en responsabilité civile. heures de bureau. voor burgerlijke aansprakelijkheid. verkregen worden op het OTV.
Où culture rime avec nature Musées – Musea Musée 30 Musées et Attractions «Malgré-Tout» museum 31 Ce musée d’archéologie aménagé dans une centrale électrique du début du XXe siècle, organise chaque année deux expositions temporaires de portée internationale. Les collections permanentes portent sur l’archéologie du Sud de l’Entre-Sambre-et- Meuse et l’évolution de l’Homme et de ses techniques dans la Préhistoire. Le parc contigu au musée présente des Treignes reconstitutions grandeur nature d’habitations des peuples chasseurs-cueilleurs de la PARC DE LA PREHISTOIRE Préhistoire européenne. PARK VAN JAGERS – VERZAMELAARS Espace interactif Cedarc asbl informatique et aire Rue de la Gare, 28 5670 Treignes de pique-nique. Tel: 060/39.02.43 Fax: 060/39.04.70 www.museedumalgretout.be secretariat@cedarc-mmt.be Date d’ouverture/Openingstijd: Dit museum, Ouvert toute l’année sauf le dat ondergebracht is in een Het ganse jaar geopend behalve elektriciteitscentrale uit de XXste eeuw, 24/12 - 25/12 - 31/12 - 01/01 organiseert elk jaar twee tentoonstellingen in Heures/Uren: verband met archeologie en/of prehistorie. Lun au Vend de/Ma tot vrij van 9:30 à 17:30 Permanente collecties over de archeologie, de WE et jours fériés de/en feestdagen van evolutie van de mens en zijn technieken tijdens 10:30 à/tot 18:00 de voorhistorische geschiedenis in het zuiden Gratuité le 1er dimanche du mois/ tussen Samber-en-Maas. Gratis iedere 1ste zondag van de maand. De archeosite bij het museum bestaat uit Durée/Duur: 60’ een reconstructie op ware grootte van de Sur demande/Op verzoek: belangrijkste woningen (tenten en hutten) van de visites guidées, animations et excursions voorhistorische Europese jagers-verzamelaars. archéologiques pour groupes/geleide bezoeken, animatie en archeologische En interactieve ruimte, speelplein en rustige groepsuitstappen (min. 15 pers.) picknickplaats.
Site archéologique – archeologische site Musées – Musea Villa gallo-romaine «Des Bruyères» L’Espace Arthur Masson 32 Gallo-Romeinse villa Trignolles 33 A 300 m du centre du village actuel, au milieu Parcours-Spectacle Parcours-Spectacle – Spektakelparcours co ours – Spektakelparcours des cultures se dressait, du Ier au IVe siècles de notre ère, une villa entourée de ses dépendances Trignolles Treignes couvrant plus de 6 ha. Les fondations mises au … un parcours-spectacle sur la vie en Ardenne de jour entre 1980 et 2000 ont été soigneusement 1930 à 1960. Date d’ouverture/Openingstijd: restaurées. La vaste demeure comporte de très Vous découvrez en 11 scènes avec des décors Treignes Toute l’année/Heel het jaar nombreuses pièces, dont une grande installation en 3D les truculents personnages de la «Toinade» Heures/Uren: Accès libre/Vrije toegang de bains et une cave. Celle-ci, très bien conservée, d’Arthur Masson, le «Pagnol wallon». Renseignements/Inlichtingen: Durée/Duur: 40’ présente 5 niches et le départ d’un soupirail. Le • Dialogues originaux en wallon Espace Arthur Masson asbl Sur demande /Op verzoek: système d’égouttage du bâtiment est encore M-Laurence Leroy • Audioguidage (traduction en FR/NL/E/D) visites guidées pour groupes/geleide partiellement visible. Le matériel archéologique est • Projections audiovisuelles Rue Eugène Defraire, 29 – 5670 Treignes groepsbezoeken (min. 15 pers.) conservé au Musée du Malgré-Tout. • Eclairage scénique – Film d’accueil Tel: 060/39.15.00 – Fax: 060/39.16.00 Musée du Malgré-Tout: 060/39.02.43 Le site dispose de 9 panneaux explicatifs • Petite restauration – Souvenirs www.espacemasson.be info@espacemasson.be trilingues, trilingues abondamment illustrés, et d’une aire de pique-nique. pique L’École d’Autrefois Date d’ouverture/Openingstijd: du 01/02 à la fin des vacances de noël. • Animations pour groupes (toute l’année sur Vanaf 01/02 tot einde kerstvakantie. Op 30030 m van de actuele dorpskern, réservation). Heures/Uren: Sem./week: 10h - 17h. tusse de landbouwgronden, stond er tussen • Ouverte pour tous (vacances de Carnaval, Pâques, WE: 11h – 18h. Dernier ticket 1h avant d’été, les dimanches 01/05 - 05/06 - 04/09). fermeture. Laaste ticket 1u voor sluitingsuur. van de Iste tot de IVde eeuw van onze jaartelling jaa een villa omgeven met zijn Durée/Duur: 1h/u15 bijgebouwen b over een oppervlakte van Trignolles Fermé/Gesloten: 6 ha. De funderingen zijn tussen 1980 lundi sauf vacances scolaires, … een spektakeltocht over het leven in de 1/11, 24, 25 & 31/12 & 01/01 en 2000 met zorg gerestaureerd Ardennen van 1930 tot 1960. maandag behalve schoolvakanties. en in oorspronkelijke staat Via elf taferelen met driedimensionale decors gebracht. Het uitgestrekt verblijf Sur demande /Op verzoek: ontdek je de kleurrijke personages van Masson. omvat talrijke onderverdelingen, sur réservation pour les groupes, Originele dialogen in het Waals – Audiogids ouvert toute l’année. waaronder w een grote badruimte en een (vertaling in NL/FR/E/D) – Videoprojecties kelder. Deze De is zeer goed bewaard gebleven – Toneelverlichting – Onthaalfilm – Cafetaria – op afspraak voor groepen, Souvenirs. het hele jaar open. en geeft 5 nissen nis en het begin van een keldergat (accessible aux personnes à mobilité réduite/ weer. Het rioolsysteem rioo van het gebouw is nog gedeeltelijk zichtbaar. zic Het archeologisch materiaal De School van Eertijds toegankelijk voor mindervaliden) is in bewaring in het museum Malgré-Tout. Animations pour groupes dans l’Ecole • Animaties voor groepen (heel het jaar mits d’autrefois. Ter plaatse zijn er 9 panelen met uitleg in drie talen, boeking). Animaties voor groepen in de school illustraties en een picknickplaats. • Open voor iedereen (krokus-, paas- en zomervakantie, de zondagen 01/05 - 05/06 - van eertijds. 04/09).
Musées – Musea Musées – Musea Musée du Chemin de fer à vapeur L’Ecomusée du Viroin 34 Stoomtreinmuseum Het Ecomuseum van de Viroin 35 Ce musée, situé près de la gare terminus L’Ecomusée présente les principaux métiers Treignes de la voie ferroviaire Mariembourg-Treignes, traditionnels autrefois pratiqués en Entre- présente toute une collection de matériel de Sambre-et-Meuse. Didier Mosseray chemins de fer composée notamment de Des milliers d’outils illustrent les métiers Plateau de la Gare locomotives à vapeur, diesel et électriques. qui ont fait hier la richesse économique de Treignes 5670 Treignes De nombreuses vitrines recèlent du matériel la région: forestier, charbonnier, tonnelier, Tel: 060/39.09.48 de voyageurs originaires du monde entier. tanneur, bourrelier, cordonnier, sabotier, Rue Eugène Defraire, 63 060/31.24.40 forgeron, charron… Asbl DIRE Cafétéria – librairie – souvenirs,, p petite www.cfv3v.eu Pierre Cattelain contact@cfv3v.eu restauration. Démonstration de fabrication de sabots Rue de la Gare, 81 – 5670 Treignes Date d’ouverture/Openingstijd: artisanaux. Sur réservation pour les groupes. Tel: 060/39.96.24 – Fax: 060/39.94.50 du/van 01/03 au/tot 30/11 Heures/Uren: de 10h à 17h. Expositions temporaires www.ecomuseeduviroin.be bbarbier@skynet.be Juillet, août WE et jours fériés/ Tijdelijke tentoonstellingen mdeforge@skynet.be Juli, augustus, WE en feestdagen: Date d’ouverture/Openingstijd: de 10h à 18h Du/van 04/01 au/tot 23/12/2016 Durée/Duur: 60’ «Au fil de l’ardoise, au fil de l’eau...» Heures/Uren: Fermé /Gesloten: „Langs de leisteen, langs het water...” Semaine de 9h à 12h et de 13h à 17h lundi sauf/maandag behalve Du/van 28/03/2015 au/tot 13/11/2016 W-E et jours féries de 10h30 à 18h Juillet et août/Juli en augustus W-E du 19/11 au 18/12/2016: de Sur demande/Op verzoek: 13h30 à 17h 1er dimanche du mois gratuit e es Toute l’année sur réservation pour les groupes. Week. van 9u tot 12u en van 13u tot 17u WE en feestd. van 10u30 tot 18u et jaar e Te reserveren voor groepen heel het r. jaar. WE van 19/11 tot 18/12/2016: van Het Ecomuseum stelt de traditionele beroepen tentoon die uitgevoerd werden in 13u30 tot 17u 1ste zondag van de maand gratis de streek tussen Samber en Maas. Durée/Duur: 1 à 2 heure/uur Dit museum, gelegen bij het eindstation Duizenden gereedschappen illustreren deze van de toeristische spoorlijn Mariembourg- Sur demande/Op verzoek: beroepen die de economische rijkdom van de visites guidées et/ou animations Treignes, stelt een hele verzameling aan streek waren: houtvester, houtskoolbrander, spécifiques + animations pédagogiques spoorwegmateriaal tentoon zoals elektrische tonnenmaker, leerlooier, zadelmaker, (pain, bougies, cuir, ...) pour groupes locomotieven, stoom- en diesellocomotieven. schoenmaker, smid, hoefsmid, wielmaker, geleide groepsbezoeken en/of specifieke De vele uitstalramen zijn gevuld met klompenmaker… animaties + pedagogische animaties (brood bakken, kaarsen, leder, …) reizigersmateriaal van over de hele wereld. Demonstratie van het maken van klompen op (min. 15 pers.) Cafetaria met verkoophoek, souvenirs, artisanale wijze. Boutique – publications boeken, kleine snacks. Op aanvraag voor groepen. Winkel – publicaties
Attractions – Attracties Musées – Musea Petit train touristique asbl «L’Espérance» Musée du 36 Toeristisch treintje «Petit Format» Museum 37 Visitez les principales curiosités de Nismes: Un concept original: Nismes Ce musée d’Art contemporain international le château et son parc réaménagé, vous propose de découvrir dans sa nouvelle MUSEE D’ART CONTEMPORAIN le «Fondry des Chiens», salle permanente des expositions thématiques Michel Barbier réalisées à partir d’une collection de plus de Au 2è étage du le plateau des «Abannets» et 3.500 œuvres tenant sur une feuille de papier 6, rue Bassidaine - 5670 Nismes «A4». 75 nationalités représentées; des artistes ses pelouses calcaires. contemporains comme Pol Bury, Roger Somville, Tel: 060/31.01.63 Fax: 060/31.39.65 Nismes Tarifs: Mig Quinet, Christo et Jeanne Claude, Antonio Segui, Bogdan Borcic, etc. mpf@museedupetitformat.be Adultes: 4€ Un événement incontournable: www.museedupetitformat.be Infos, réservations et départ/ Enfants: 2,5€ Info, reservaties en vertrek: Le musée organise la Biennale Internationale Tarifs/Prijzen: Groupes: (Min 20 pers.) «Petit Format de Papier»; l’occasion de découvrir 2€ / pers. Office du Tourisme de Viroinval Adultes: 3,20€ Tel: 060/31.16.35 +/- 150 œuvres. La prochaine ayant lieu du Gratuit / Gratis: Enfants: 2€ 10 septembre au 23 octobre 2016. • 18:00 Calendrier sous réserve en cas de force Quinet, Christo et Jeanne Claude, Antonio Segui, majeure. Bogdan Borcic, enz. Sur réservation/Op reservering: Prijzen: le mercredi et le week-end pour Uurrooster onder voorbehoud in geval Volwassenen: 4€ Een niet te missen evenement: groupes/de woensdag en het W-E van overmacht. Kinderen: 2,5€ Het museum richt de tweejaarlijkse internationale voor groepen Sur demande/Op verzoek: Groepen: (Min 20 pers.) tentoonstelling „Het Klein Papier Formaat” in; deze heeft u de gelegenheid om +/- 150 werken Sur demande/Op verzoek: sur réservation pour groupes/ Volwassenen: 3,20€ visites guidées et animations pour Kinderen: 2€ te ontdekken. De volgende heeft plaats van op afspraak voor groepen : 10 september tot 23 oktober 2016. groupes/geleide bezoeken en 09.00 - 18.00 animatie voor groepen Opvoedkundige en leerrijke activiteiten: L’ESPERANCE ASBL De opbrengst gaat volledig naar Gedurende het ganse jaar stel het museum Soutenu par / gesteund door: Rue de l’Eau Blanche, 7 liefdadigheidswerken. verschillende activiteiten, animaties, ateliers en La Fédération Wallonie-Bruxelles 5660 Mariembourg stages voor, voor kwetsbare- en schoolgroepen. La Province de Namur La Commune de Viroinval
Vous pouvez aussi lire