Vacan ces MONT-TREMBLANT.com - Guide Vacances Mont-Tremblant
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Guide officiel vacances Mont-Tremblant COMMUNICATIONS Official Mont-Tremblant vacation guide Hiver 2019-2020 Winter LE NARD va ces can Activités / Activities MONT-TREMBLANT.com 1
vivez le divertissement comme nulle part ailleurs Le Casino est la destination incontournable des Laurentides. Jeux, restaurant de grillades et de fruits de mer, DJ… tout y est pour créer un univers festif. Stationnement et vestiaire gratuits. Accessible par un service de navette gratuit, disponible à partir de la place des Voyageurs. an entertainment experience like no other Feel like spicing up your evening? Come to the Casino where activities of all kinds await, from slot machines, table games, and multi-game stations, to DJs, a seafood and grill restaurant, and much more. Take the free shuttle bus from Place des Voyageurs or come by car. Parking and coat check are free. casinodemonttremblant.ca vacancesmont-tremblant.com 18+
SOMMAIRE Contents Ville de Mont-Tremblant..............................................5 Répertoire / Directory...............................................6-7 Carte régionale / Regional map .............................8-9 Centre de villégiature / Mont-Tremblant Resort....10 Le Village / Mont-Tremblant Village........................11 Le centre-ville / Downtown Mont-Tremblant............. 12 Domaine Saint-Bernard................................................ 13 Parc National du Mont-Tremblant / SEPAQ............. 14 Ski de fond Mont-Tremblant............................... 16-17 Calendrier des Événements Events calendar...........................................................18 Première Scène..........................................................19 Complètement hiver! / Winter First..........................20 Ironman Mont-Tremblant....................................22, 23 Excursions de Dune Buggy! / Dune Buggy Tours.....24 Découvrez le FatBike / Discover the FatBike............. 25 Station Mont Tremblant ...................................... 26-27 Glissade sur glace au Lac Mercier Skiding Ice on Lac Mercier...........................................28 Les patinoires / Ice Skating.........................................29 Destination motoneige BUREAUX Snowmobiling Destination.........................................30 TOURISTIQUES Mont-Blanc............................................................ 31-33 WELCOME OFFICES Le Petit Hameau................................................... 34-35 Secteur Le Village Factoreries...................................................................36 5080, Montée Ryan Savourez la région!....................................................38 819 425-2434 Salle Alphonse-Desjardins.........................................39 1 877 425-2434 Le circuit arts Mont-Tremblant..................................40 Secteur centre-ville Défi pour petits et grands A physical challenge for all ages!...........................41 205, rue Lacasse Mont-Tremblant Place de la gare........................................................42 819 425-3300 Préparez-vous à dormir comme une bûche! Prepare to sleep like a dog!.......................................44 www.mont-tremblant.ca Une passerelle à découvrir A streamside boardwalk to explore..........................45 Chapelle Saint-Bernard.............................................47 Créez des souvenirs / Create memories..................48 Suivez-nous sur facebook! Follow us on facebook! L’Église du Village / Village Church........................49 facebook.com/vacancesmonttremblant Aéroport International Mont-Tremblant........................50 HIVER-PRINTEMPS-2019-2020 WINTER-SPRING Le guide est publié deux fois l’an par COMMUNICATIONS LÉONARD, 944, rue de l’École, Mont-Tremblant, (Québec), J8E 3H3. Tél. : 819 425-3735, Télécopieur : 819 425-9180 • communications@imp-leonard.com Éditeur : Martin Léonard Coordination : Josée Taillefer • Représentants aux ventes : Sylvie Desjardins, Luc Champagne • Distribution : Communications Léonard • Rédaction : Francine Loubert • Traduction : Natalie Johnson • Conception/ Infographie : Emilie Robert, Communications Léonard. Ce guide a été réalisé avec la collaboration de la Ville de Mont-Tremblant, Ski de Fond Mont-Tremblant, l’Association de Villégiature Tremblant. Nous remercions AVT Tremblant, la ville de Mont-Tremblant, la SEPAQ, pour leurs photos. Imprimé au Canada. Sommaire / Contents 3
Notre CULTURE, c’est la NATURE. Retrouvez-nous sur villedemont-tremblant.qc.ca vacancesmont-tremblant.com
Mot du maire BIENVENUE A Word from the Mayor Willkommen Bienvenido Welcome Tout est prêt pour vous accueil- lir avec notre multitude d’acti- vités étonnantes et diversifiées, nos tables gourmandes, notre offre d’hébergement variée, la proximité de tous les services qui facilitent la vie et nos paysages spectaculaires. Ici, ça bouge durant la saison hivernale! Reconnu à l’interna- tional pour notre village de ski alpin légendaire, notre territoire se The destination is ready to wel- distingue aussi par son immense come you, with its multitude of réseau de sentiers où vous amazing and diversified activities, pouvez pratiquer le ski de gourmet restaurants, varied accom- fond, la randonnée alpine, le modation offer, close proximity to all vélo à pneus surdimensionnés services and attractions for a [fatbike], la raquette et la marche hassle-free experience and its spec- hivernale. tacular landscape. Bien que Mont-Tremblant soit une Here, the winter season is lively! destination touristique internatio- Internationally renowned for our nale, elle demeure dimension- legendary alpine ski village, our née à l’échelle humaine, vous territory is also distinguished by its le constaterez par les sourires vast network of trails where you can et l’accueil authentique de nos enjoy cross-country skiing, alpine citoyens et citoyennes. Prenez le trekking, fat biking, snowshoeing temps de leur piquer une jasette, and winter walks. ils auront sûrement des lieux à vous faire découvrir. Although Mont-Tremblant has become an international tourist Je vous souhaite de très belles destination, it maintains its warm vacances à Mont-Tremblant! and close-knit character which you will see through the smiles and Luc Brisebois genuine welcome of our citizens. Maire de la Ville de Mont-Tremblant Take the time to chat with them, they will surely allow you to discover new places. I wish you a wonderful vacation in Mont-Tremblant! vacancesmont-tremblant.com 5
RÉPERTOIRE DIRECTORY ACTIVITÉS ACTIVITIES BOUTIQUES SHOPPING Casino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Le Petit Hameau . . . . . . . . . . .35 Centre Kanatha-Aki . . . . . . . . . 6 Anne prêt-à-porter Crème et Chocolat Boutique Manège Century 21 Aventures Neige . . . . . . . . . . . . 7 Librairie Carpe Diem Pizza & Cie Domaine Saint-Bernard . . . . . 13 Encadrement Concept plus Sigé Marie-Pierre Parc National du Roméo & Juliette . . . . . . . . . . . 36 Mont-Tremblant . . . . . . . . . 14-15 Animalerie l‘ami idéal . . . . . . . 36 Ski de fond Aux trouvailles . . . . . . . . . . . . . 36 Mont-Tremblant . . . . . . . . . 16-17 Bijouterie G. Mc Millan . . . . . . 36 Événements / Events . . . . . . . 18 La Rosée . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Première Scène . . . . . . . . . . . . 19 Tremblant Factoreries et cie . 37 Brin d’O Aquaclub . . . . . . . . . 21 Quilicot Le Château Dune Buggy tours . . . . . . . . . . 24 Tomy Hilfiger Stokes O’Neil Entrepôt Cybel FatBike . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Le Grenier La Vie en Rose Station Mont Tremblant . . 26-27 Point Zéro Mont-Blanc . . . . . . . . . . . . 30-31 DÉTENTE RELAXATION SPA le Scandinave . . . . . . . . . 28 6 vacancesmont-tremblant.com
RESTAURANTS RESTAURANTS SERVICES SERVICES Altitude (Casino Mont-Tremblant) . . 2 Transport en commun . . . . . . 47 Eggspress . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 IGA Robert Tellier . . . . . . . . . . . 48 Milles Pâtes . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Caisses Desjardins Mad Grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 (Centres de services) . . . . . . . 49 Ital Delli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Choux Gras . . . . . . . . . . . . . . . 41 Maison du Spaghetti . . . . . . . .42 Mikes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Casse-Croûte d’en Haut . . . . 43 Tokyo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Il Pinnacolo . . . . . . . . . . . . . . . 43 Mcdonald’s . . . . . . . . . . . . . . . 43 Sushi Ah Lin . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Twisted Burger . . . . . . . . . . . . . 43 St-Hubert . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Casey’s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 15 % Antipasto . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 HÉBERGEMENT LODGING Chateau Morritt . . . . . . . . . . . . 45 OFF de raba isn/de ce coupon B&B Tremblant . . . . . . . . . . . . . 46 La Chaumière de l’Anse . . . . 46 ntatio Escale du Nord . . . . . . . . . . . . 46 Sur prése this coupon with Au Petit Marigot . . . . . . . . . . . 46 Le Second Souffle . . . . . . . . . . 46 1-877-671-5500 850 Rue Lalonde Mont-Tremblant QC J8E 3A1 www.aventuresneige.com vacancesmont-tremblant.com 7
Labelle Aéroport/Airport N TREMBLANT VERSANT SUD E O S LAC Mont-Laurier Ch. du Moulin Mont-Tremblant TREMBLANT Le Village Parc Linéaire Nord -du- Ch. des Pivoines Le P’tit-Train RIVIÈRE CACHÉE vent Ch. du Lac Mercier LAC Cou RIVIÈRE ROUGE MERCIER du Ch. des Tulipes Ch. du Village LAC DESMARAIS Rue Principale LAC SCANDINAVE SPA GÉLINAS LAC DUHAMEL GOLF LA BÊTE GOLF LA BEL 119 Montée Ryan GOLF LE MAÎTRE Route IRONMAN RIVIÈRE ROUGE Brébeuf RIVIÈRE DU DIABLE LAC Ch MASKINONGÉ Ch. Tour du Lac 8 vacancesmont-tremblant.com Ch. Rivière-Rouge Ch. T
Carte de la région Area Map La Conception TREMBLANT VERSANT NORD Vers/to parc national TREMBLANT du Mont-tremblant VERSANT SOLEIL CASINO MONT-TREMBLANT LAC SUPÉRIEUR Piste La Villageoise- de-Mont-Tremblant Vers/to parc Ch. du Versant-Soleil national du P1, P2 et P3 Mont-Tremblant DOMAINE Ch. Duplessis SAINT-BERNARD RIVIÈRE DU DIABLE rieur c-Supé Ch. La Ch. du Lac Gauthier LAC GAUTHIER LAC OUIMET Rang 8 LLE Rue Émond lle Rang 7 Labe Montée Kavanagh Rue Coup LAC al CARRÉ Parc Linéaire Le P’tit-Train-du-N Vaillancourt Rue de St-Jovite Des Pionniers Ch. de la Piscicult ure Ch. du Lac Colibri 107 Vers/to Parc national du Mont-tremblant centre-ville h. des Amoureux Ch. Des Lacs LAC CORNU Ch. Paquette Ch. La Sauvagine Activités / Activities 9 Tassé
LE CENTRE DE VILLÉGIATURE TREMBLANT UN IMMENSE TERRAIN DE JEU THE MONT-TREMBLANT RESORT: A GREAT BIG PLAYGROUND Sis au pied du plus haut sommet Located at the foot of the highest des Laurentides, le centre de peak in the Laurentians, the villégiature Tremblant est un Tremblant Resort is a jewel in pristine véritable joyau dans un écrin de nature. This architectural gem hosts nature. Une architecture des plus a multitude of comfortable vacation typiques abritant de confortables accommodations, lovely boutiques, unités d’hébergement, de art galleries and a vast variety of coquettes boutiques et restaurants. Of course one must not galeries d’art et une grande forget Tremblant’s lively nightlife variété de restaurants. Et que dire and the legendary Quebecois de sa légendaire hospitalité et de hospitality? Winter sports enthusiasts, sa vie nocturne des plus animées? nature lovers and travelers seeking Amateurs de sports d’hiver, amants a relaxingdestination are also de la nature et vacanciers en pleasantly served. quête de détente sont également servis à souhait. 10 vacancesmont-tremblant.com
LE VILLAGE UN INCONTOURNABLE THE MONT-TREMBLANT VILLAGE IS A MUST-SEE! Comment résister à ce village Who can resist the charm of this old au charme d’antan situé à mi- town located midway between the chemin entre le centre-ville et la downtown area and the mountain montagne? Boutiques de sport Sporting gear stores and decor shops et de décoration s’y côtoient, line the streets, while the old train tandis que l’ancienne gare station now boasts a more cultural affiche aujourd’hui une vocation platform. Like in the days when résolument culturelle. À l’instar des the very first skiers enjoyed a premiers skieurs qui venaient s’y relaxing moment after a day détendre après une journée spent outdoors, inviting restaurants au grand air, restaurants and bars offer a warm and et bars proposent une festive atmosphere. Let’s not forget ambiance chaleureuse et festive. the charming cafes where you and Tout comme ces petits cafés où your family can enjoy a hot chocolate il fait bon déguster un chocolat after an afternoon of ice skating chaud en famille après une ballade or sliding on the Lac Mercier. Red en patins ou une glissade sur le Lac cheeks and memories guaranteed! Mercier. Joues rouges et souvenirs garantis! vacancesmont-tremblant.com 11
LE CENTRE-VILLE POUR LES COMMODITÉS ET LES ATTRAITS DOWNTOWN MONT-TREMBLANT: FOR THE AMENITIES AND ATTRACTIONS Avec ses arbres illuminés With its illuminated trees in the en soirée, de même que evening, as well as its stylish boutique ses façades et ses fresques facades and frescoes that reflect qui témoignent de son patrimoine its architectural heritage, the main architectural, l’artère principale street runs across the city with pride. traverse le centre-ville avec fierté. In the heart of the downtown area Au cœur du centre-ville comme and on the outskirts of the city you en périphérie, épiceries, magasins will find grocery stores, department à grande surface et boutiques de stores and fashion boutiques to mode sauront combler tous les satisfy all needs, tastes and budgets. besoins, les goûts et les budgets. Tout There are also many restaurants and comme les nombreux restaurants bistros among which are some of the et bistros parmi lesquels on retrouve best in the Laurentians! Downtown quelques-unes des meilleures Mont-Tremblant, the place to stock tables des Laurentides! Le centre-ville up and have fun! de Mont-Tremblant, on y vient pour s’approvisionner et se divertir! 12 vacancesmont-tremblant.com
LE DOMAINE SAINT-BERNARD POUR L’AMOUR DE LA NATURE DOMAINE SAINT-BERNARD : FOR THE LOVE OF NATURE Vous verrez peut-être les mésanges You might just see a curious curieuses fureter sur votre main, chickadee nosing about on your à la recherche d’une graine de hand looking for a sunflower seed. tournesol. Vous préférez les cerfs Prefer Virginia deer? You might de Virginie? Il se pourrait bien see one of these, as well, still as a que vous en aperceviez un, figé picture, watching, or bounding away dans une posture attentive, ou like… a deer, for the safety of the bondissant… comme un cerf, pour forest. détaler vers la sécurité du couvert Whether you’re touring on skis, on forestier. snowshoes or on foot, the Domaine Que ce soit en ski de randonnée, en Saint-Bernard’s trails, inns and other raquettes ou à pied, les sentiers, les buildings are completely auberges et autres bâtiments du at the disposal of the Domaine Saint-Bernard sont members of the Tremblant à l’entière disposition de la community and outside visitors. communauté tremblantoise et des visiteurs de l’extérieur. Activités / Activities 13
SÉPAQ PARC NATIONAL DU MONT-TREMBLANT Situé à moins de 30 minutes du Located less than 30 minutes from the cœur de Mont-Tremblant, le doyen heart of Mont-Tremblant, the largest des parcs nationaux du Québec and oldest national park in Quebec célébrant son 125 e anniversaire, offers winter lovers an unforgettable attend les amoureux de l’hiver pour experience. leur offrir des expériences de nature Cross-country skiing, backcountry incomparables. skiing and snowshoeing can be Ski de fond, ski nordique et raquette enjoyed over a hundred kilometres of peuvent se pratiquer sur plus d’une trails. Eight heated wooden huts are centaine de kilomètres de sentiers. located within the trail network, for a Huit refuges chauffés au bois vous break or an overnight stay. attendent sur le réseau de sentiers, The Poisson and Malard trails, known pour une pause ou pour la nuit. for their long descent are ideal for Les sentiers Poisson et Malard, réputés experienced cross country skiers, while pour leur interminable descente, the popular Bois-Franc and Renardière sont des incontournables pour les trails are suitable for the whole family. fondeurs aguerris, tandis que les Snowshoeing enthusiasts? Breathtaking populaires sentiers du Bois-Franc landscapes abound for snowshoers et de la Renardière conviennent à who dare climb the Centenaire Trail toute la famille. whereas the paths known as la Roche Amateurs de raquettes ? Des and Lac-aux- Femmes are sure to paysages à couper le souffle please families. attendent les raquetteurs qui Stay over for the night! Enjoy our mettront l’effort à gravir le sentier comfortable cabins including the new du Centenaire alors que les sentiers Echo cabins. They will welcome you to de la Roche et du Lac-des-Femmes sleep under the stars. séduiront les familles. Visit sepaq.com/tremblant for more Prolongez le plaisir en séjournant information. dans le parc ! Plusieurs chalets, dont nos tout nouveaux chalets Echo vous accueilleront bien au chaud à dormir sous les étoiles. Visitez le site sepaq.com/ tremblant ou notre page Facebook www.facebook.com/ ParcnationalduMontTremblant. Information | 819 688-2281 Réservation | 1 800-665-6527 Photo : Mathieu Dupuis 14 vacancesmont-tremblant.com
PROCHAINE SORTIE : VERS LES PLUS BEAUX POINTS DE VUE ! YOUR NEXT OUTING: THE MOST SCENIC VIEWS! Photo : Mathieu Dupuis Raquette | Ski de fond | Ski nordique | Refuges & chalets | Centre de location | Et plus encore ! Snowshoeing | Cross-country skiing | Nordic skiing Huts & chalets | Rentals | And more! sepaq.com/tremblant | 1 800 665-6527 Activités / Activities 15
COMPLÈTEMENT L’HIVER À SKI DE FOND MONT-TREMBLANT COMPLETELY WINTER AT MONT-TREMBLANT CROSS COUNTRY SKI Reliant le Centre de villégiature Connecting the Tremblant Resort Tremblant, au nord, et Le Village, au to the north and Le Village to the sud, le Centre de ski de fond Mont- south, the Mont-Tremblant Cross- Tremblant – au coeur du Domaine Country Ski Center - in the heart Saint-Bernard - a de quoi plaire aux of Domaine Saint-Bernard - has amateurs de ski de fond sur 110 something for cross-country skiers kilomètres de sentiers (classique on 110 kilometers of trails (classic et/ou patin) pour tous les niveaux and / or skate) for all skill levels. d’habileté. Winter walk, snowshoeing, Marche hivernale, raquette, equipment rental in shop. The location d’équipement en advice of our staff info-trail boutique. Les conseils de accompany the new followers of notre personnel info-sentier this sport. You will be welcomed accompagnent les nouveaux into a warm lodge equipped with adeptes de ce sport. Vous y 3 wood stoves. Also on the trails trouverez un accueil principal 2 heated huts with tables and toilet chaleureux équipé de 3 poêles à complete the services. bois, 2 refuges chauffés avec table Explore nature ... at your own pace! et toilette. Tickets and trail maps at Fond de Explorez la nature…à votre rythme! Mont-Tremblant ski reception. For Billets et cartes de sentiers à more information visit our website l’accueil de Ski de Fond Mont- skidefondmont-tremblant.com Tremblant. Pour plus d’information consultez notre site skidefondmont- tremblant.com 16 vacancesmont-tremblant.com
SKI DE FOND MONT-TREMBLANT CROSS MONT-TREMBLANT C’EST COUNTRY SKIING IS • La possibilité de skier 110 km sur • The possibility to ski 110 km on top des pistes “top notch” notch ski trails • Un pavillon d’accueil avec trois • A reception pavillion with 3 wood foyers au bois burning fireplaces • Un personnel souriant • Smiling staff from the ticket office • Des guides « Infos-sentiers » qui to the rental shop accompagnent les débutants • « Infos-trails » guides that jusqu’aux pistes accompany beginners to the trail. • 1 abrie avec foyer et 2 refuges • 1 Shelter with fireplace and 2 chauffés heated shelters • Bistro santé • A health bistro • École de ski • A ski school • Boutique de location : raquette et • Rental shop skate and classic ski, ski classique / ski de patin plus snow shoes • Hors piste • Nordic Skiing • Marche hivernale • Winter walk • Plein de sérénité, loin de la foule • Full on Serenity away from the madding crowd. SKI DE FOND • MARCHE HIVERNALE • RAQUETTE CROSS-COUNTRY SKIING • HIKING • SNOWSHOEING DU SKI DE FOND ET BEAUCOUP PLUS! CROSS-COUNTRY SKIING AND SO MUCH MORE! skidefondmont-tremblant.com | 819 425-5588 Activités / Activities 17
CALENDRIER DES ÉVÉNEMENTS EVENT CALENDAR 6 au 8 décembre December 6 to 8 12 au 14 février February 12 to 14 24 h Tremblant / Tremblant’s 24h La tournée Air Nation Centre de villégiature Mont-Tremblant Resort Centre de villégiature Mont-Tremblant Resort 14 décembre December 14 16 février February 16 11 h El Rigleto Spectacle pour enfant Centre de villégiature Mont-Tremblant Resort Show for children 15 décembre December 15 Salle de spectacle Première Scène 16 h (EN) 19 h (FR) 22 février February 22 Cinéma de Noël / Christmas cinema Cinéma 16 h (anglais) 19 h (français) Présentation du film Le Grincheux (2019) Présentation du film Le Roi lion (2019) Salle de spectacle Première Scène Salle de spectacle Première Scène 18 janvier January 18 7 mars March 7 Cinéma 16 h (EN) 19 h (FR) La Classique des Légendes Présentation du film Angry Birds 2 : Le film Salle de spectacle Première Scène The Legends Classic Centre de villégiature Mont-Tremblant Resort 24 décembre au 3 janvier 7 mars March 7 19 h December 24 to January 3 Festival du film de montagne de Banff Célébrations du temps des fêtes Banff Movie Festival Holiday Season Celebrations Salle de spectacle Première Scène Centre de villégiature Mont-Tremblant Resort banffquebec.ca 31 décembre December 31 21 mars March 21 Party du Nouvel An / New Year’s Party Cinéma 16 h (EN) 19 h (FR) Centre de villégiature Mont-Tremblant Resort Présentation du film Abominable 26 janvier January 26 Salle de spectacle Première Scène Coupe du monde 4 avril April 4 FIS de ski acrobatique Coupe Caribou Centre de villégiature Mont-Tremblant Resort Centre de villégiature Mont-Tremblant Resort 30 janvier au 2 février 5 avril April 5 January 30 to February 2 Burton El Nino Elevation Tremblant Centre de villégiature Mont-Tremblant Resort Centre de villégiature Mont-Tremblant Resort 11 avril April 11 8 février February 8 10 h à 14 h Party au sommet / The summit Party Sentiers enneigés Centre de villégiature Mont-Tremblant Resort Profitez des sentiers enneigés dans une ambiance festive et décontractée. Musique, prix de pré- 12 avril April 12 sence, animation, nourriture et breuvage seront Célébrations de Pâques / Easter au rendez-vous! Centre de villégiature Mont-Tremblant Resort Stationnement du bureau d’accueil touristique (montée Ryan) 7 au 9 février February 7 to 9 Festival Rando Alpine Tremblant Centre de villégiature Mont-Tremblant Resort 18 vacancesmont-tremblant.com
SALLE DE SPECTACLE EN FORMULE Cabaret SAISON 2019-2020 TIRE LE COYOTE ARIANE MOFFATT ORI DAGAN CHRISTOPHER HALL Matière première Petites mains précieuses 100 ans de Nat King Cole & LE QUATUOR COMIQUE 14 décembre • 30 $ Musique classique 22 novembre • 38 $ 29 novembre • 40 $ 15 février • 38 $ KAÏN MARIE-PIERRE LOUIS-JEAN LOU-ADRIANE Jusqu’au dernier rappel ARTHUR CORMIER CASSIDY Nouveau spectacle Nouvelle tournée Nouvelle tournée 29 février • 40 $ 13 mars • 38 $ 9 avril • 40 $ 24 avril • 30 $ LES GRANDS EXPLORATEURS BILLETS EN VENTE • EN LIGNE : villedemont-tremblant.tuxedobillet.com • AU SERVICE DE LA CULTURE ET DES LOISIRS : 1145, rue de Saint-Jovite • À LA SALLE DE SPECTACLE LE JOUR MÊME : 1829, chemin du Village • PAR TÉLÉPHONE AVEC CARTE DE CRÉDIT moyennant des CROATIE, TAÏWAN, ÉTHIOPIE, frais de 3 $ par transaction : 819-425-8614, poste 2500 un trésor en l’île aux mille le pays où l’on a Méditerranée facettes arrêté l’horloge 20 octobre • 20$ 9 février • 20$ 5 avril • 20$ Tarifs spéciaux et formules d’abonnement disponibles. Taxes incluses. Les spectacles sont à 20 h, SAUF Les Grands Explorateurs à 15 h. Merci à nos partenaires : L’information du Nord Activités / Activities Ste-Agathe | Mont-Tremblant | Vallée de la Rouge 19
20 vacancesmont-tremblant.com
W! E !/N VEAU U NO JEUX AQUATIQUES POUR TOUTE LA FAMILLE ET SALLE D’ENTRAÎNEMENT WATER GAMES FOR THE WHOLE FAMILY AND FITNESS CENTER Ouverture décembre 2019 Opening December 2019 Activités / Activities
SUBARU IRONMAN MONT-TREMBLANT, PRÉSENTÉ PAR SPORTIUM SUBARY IRONMAN MONT-TREMBLANT, PRESENTED BY SPORTIUM Venez vivre ou encourager l’ultime Come experience or cheer for expérience de triathlon IRONMAN à the ultimate IRONMAN triathlon Mont-Tremblant. La ville pittoresque experience in Mont-Tremblant. de Mont-Tremblant sculpte le The picturesque city on Mont- parcours de l’estimé IRONMAN Tremblant carves out the highly Mont-Tremblant, au cœur des regarded course of IRONMAN Laurentides. Cette superbe Mont-Tremblant in the heart of the course à travers les eaux vives du Laurentian mountain range. This Lac Tremblant et les montagnes beautiful race through the open ancestrales et ondoyantes de la waters of Tremblant lake and rolling région remporte l’or à tout coup. ancient mountains takes home gold every time. ÉVÉNEMENT DIFFICULTÉ NAGE VÉLO COURSE DATE RUN EVENT DIFFICULTY SWIM BIKE 20 JUIN/JUNE SUBARU IRONMAN SPRINT* GRAND PUBLIC 750 m 20 m 5m FOR EVERYONE 20 JUIN/JUNE SUBARU IRONMAN 5I50* INTERMÉDIAIRE INTERMEDIATE 1,5 km 40 km 10 km 21 JUIN/JUNE SUBARU IRONMAN 70.3 * AVANCÉ ADVANCED 1,9 km 90 km 21 km 23 AOÛT/AUGUST SUBARU IRONMAN ATHLÈTE AGUERRI FOR THE TRUE WARRIOR 3,8 km 180 km 42,2 km * Inscriptions épuisées / sold out 22 vacancesmont-tremblant.com
VIVEZ L’EXPÉRIENCE LIVE THE EXPERIENCE 20 JUIN JUNE 21 JUIN JUNE 23 AOÛT AUGUST Activités / Activities
EXCURSIONS DE DUNE BUGGY! DUNE BUGGY TOURS! Nos excursions guidées de 90 minutes Our 90 minute guided to starts débutent à notre centre de dune at our Dune Buggy Center in Labelle, buggys de Labelle, situé à environ approximately 20 minutes driving 20 minutes de la station Tremblant. time from the Tremblant resort. Our Nos guides bilingues vous donneront friendly bilingual guides will first give d’abord des consignes de sécurité, you a safety briefing and training puis vous montreront comment session on driving a dune buggy. The conduire un dune buggy. Un d’entre tour will start with our guide leading eux ouvrira ensuite tranquillement the way at a gentle pace while le chemin pour vous permettre de you become comfortable with the vous familiariser avec les véhicules. machines. The route has La route, sinueuse et escarpée, fera plenty of winding curves and le bonheur de tous les conducteurs. steep hills to challenge the Nous disposons de dune buggys de drivers. We have 2 and 4 seat dune deux et de quatre places, idéal pour buggies, so be sure to bring the kids toute la famille! along. Tours de dune buggy Dune buggy tours Amusez-vous sur des sentiers en pleine nature durant ce tour guidé de 1,5 heure. Cabine fermée et chauffée. Idéal pour toute la famille ! Enjoy this 1.5-hour guided ENUE BIENV FANTS AUX EN tour on our off-road trails. KID LY Enclosed heated cabin. FRIEND It’s perfect for the whole family! Dune buggy 2 et 4 places disponibles 2 and 4-seat dune buggy available tremblantactivities.com 819 681-4009 Réservez au Centre d’Activités | Au pied des pentes | Place Saint-Bernard Réservations en ligne, à l’avance, recommandées. Reserve at The Activity Centre | At the foot of the slopes | Place St-Bernard Online advance reservations recommended 24 vacancesmont-tremblant.com
DÉCOUVREZ LE FATBIKE DISCOVER THE FATBIKE Depuis quelques années au Québec, In recent years in Quebec, the le vélo à pneus surdimensionnés, mieux oversized-tire bike, better known as connu sous le sobriquet de fatbike, the fatbike, has become a winter s’impose comme un loisir hivernal de activity that is increasingly popular plus en plus populaire auprès d’une with a vast clientele. large clientèle. The trail network is surprising in the quantity and quality of its routes. Le réseau de sentiers étonne par la Vélo Mont-Tremblant manages quantité et la qualité de ses tracés et a network of 60 km of trails, over de son entretien. Vélo Mont-Tremblant 40 km of which are shared with assure la gestion d’un réseau de cross-country skiers. You can 60 km de sentiers dont plus de 40 km also ride 17 km of trails on paths sont partagés avec le ski de fond. On normally reserved for mountain peut aussi rouler sur 17 km de pistes bikes. Several access points are dans les sentiers normalement réservés available: from the Tremblant aux vélos de montagne. Plusieurs resort, the village or the P’tit train points d’accès sont possibles : depuis le du Nord trail. Several companies in the region rent out these fabulous centre de villégiature de Tremblant, le bikes. village ou encore le P’tit train du Nord. www.velomonttremblant.com Activités / Activities 25
LE EDGE THE EDGE VERSANT SUD Alt. 840 m / 2 756’ LE GRAND MANITOU SOUTH SIDE VERSANT SOLEIL Alt. 875 m / 2 871’ DU NZ E E UAYG ERIK -PIC TGV RC-À PO PARC À NEIGE PROGRESSION SNOWPARK LE SO LEIL FLYI NG MILE S TÉLÉCABINE EXPRES EXPRESS GONDOLA PARC À NEIGE ADRÉNALINE SNOWPARK S ES PR EX OLA INO ND AS GO E C ESS BIN PR CA O EX LÉ TÉ ASIN C SOLEIL Place Saint-Bernard PORTE DU CA BR IO LE T Pedestrian Village LÉGENDE Facile / Easy Télécabine Gondola Zone d’ascension Ascent zone Accès direct aux pentes Ski-In/Ski-Out Réparation et location Rentals and Repairs LEGEND Remontée Difficile / Difficult Télésiège quadruple Piste de ski de fond Billetterie Quad Chair Lift Cross-Country Ski Trail Ticket Office Très difficile / Very Difficult Télésiège quadruple ultrarapide Parc à neige Style Logique Sous-bois École sur neige High-Speed Quad Chair Smart Style Snowpark Glades Snow School Sentier de randonnée Stationnement Extrême / Extreme Cabriolet Touring Trail Parking Information CODE DE CONDUITE RENSEIGNEMENTS PRATIQUES SOUS-BOIS 1. Conservez la maîtrise de votre vitesse et de votre direction. • Port du casque : Station Mont Tremblant recommande le port du casque Les zones de sous-bois sont des terrains pour experts pouvant Assurez-vous d’être en mesure d’arrêter et d’éviter toute personne pour les sports de glisse. D’ailleurs le port du casque est obligatoire pour contenir des obstacles naturels non visibles, des sections étroites, des ou tout obstacle. les utilisateurs de modules de parcs à neige ou pour tous les enfants en changements de directions inattendus, des points aveugles et des leçon avec l’École sur neige Tremblant. Les skieurs et planchistes sont conditions de neige non damées naturelles pouvant inclure des roches 2. Cédez la priorité aux personnes en aval (plus bas) et empruntez invités à se renseigner sur les avantages et les limitations de l’utilisation exposées et zones dénudées. Skiez et surfez avec prudence. une direction qui assure leur sécurité. d’un casque. Le fondement de la sécurité pour tous, et l’obligation première stipulée par le Code de conduite en montagne, est de skier 3. Arrêtez dans une piste uniquement si vous êtes visible pour les personnes en amont (plus haut) et si vous n’obstruez pas la piste. et de surfer de manière maîtrisée et responsable. PROTÉGEONS LA FORÊT • Le port d’enfant dans un porte-bébé lors de la pratique d’un sport Station Mont Tremblant est fière d’adhérer au programme Écoresponsable 4. Cédez le passage aux personnes en amont (plus haut) lorsque de glisse est interdit. du Conseil des industries durables pour favoriser, accélérer et faciliter vous vous engagez dans une piste, de même qu’aux intersections. l’intégration des principes de développement durable et la mise en œuvre • Notez que les clôtures, drapeaux, enseignes, coussins ou autres 5. Si vous êtes impliqué dans un accident ou en êtes témoin, demeurez équipements servant à signaler la présence de danger potentiel agissent de pratiques écoresponsables dans l’ensemble de ses activités. sur les lieux et identifiez-vous à un secouriste. à titre d’indicateurs et ne sont, en aucun temps, un gage de sécurité. Vous êtes tenu responsable, selon le Code de conduite, d’éviter tout 6. Utilisez et portez en tout temps un système approprié pour la rétention obstacle, y compris ceux qui ne sont pas identifiés par la station. Zones Parcs à neige: Les parcs à neige de Tremblant proposent des niveaux de votre équipement. évolutifs. Procédez toujours à une tournée de reconnaissance avant de vous • Si vous êtes peu familiarisé avec une remontée mécanique, lancer sur les modules et choisissez le parc qui correspond le mieux à votre 7. N’utilisez pas les remontées mécaniques ni les pistes si vous êtes sous veuillez aviser le préposé assigné à l’opération. niveau d’habiletés. l’influence de drogues ou d’alcool. • Il est possible que certains véhicules d’urgence, des motoneiges, 8. Respectez toute signalisation et avertissement et ne vous aventurez dameuses ou canons à neige se déplacent sur les pistes pendant Zones d’apprentissage : Les zones d’apprentissage assurent une quiétude les heures d’exploitation. Soyez vigilant. comme nulle part ailleurs sur la montagne. Ces secteurs, identifiés par un voile jamais hors piste ou sur des pistes fermées. • Pour toutes urgences, communiquez immédiatement avec un membre vert, sont dédiés aux skieurs et planchistes en période d’apprentissage. La vitesse excessive y est formellement interdite. du personnel de la station en composant le 819-681-5911. Descente rapide interdite • Station Mont Tremblant se réserve le droit de facturer des frais minimaux de 250 $ si l’intervention des secouristes est nécessaire Zones de vitesse réduite : Rappelez-vous, vous partagez les pistes avec d’autres entre les pistes, hors-piste ou dans une piste fermée. skieurs et planchistes. Soyez prudent en tout temps. Certaines zones identifiées LES ÉCARTS DE CONDUITE SUIVANTS en jaune sur la carte imposent une vitesse réduite. Ayez la bienveillance de • L’utilisation commerciale de drones est autorisée uniquement avec skier ou de surfer lentement dans ces zones par respect pour l’achalandage. NE SERONT PAS TOLÉRÉS : le consentement écrit de Station Mont Tremblant. L’utilisation • Refus de présenter votre billet de remontées, passe ou carte lorsqu’un personnelle de drones est strictement interdite. employé vous en fait la demande. Zones d’ascension : Toute personne désirant faire l’ascension de la montagne • Les services de santé offerts dans la région sont : en ski de randonnée ou en raquettes doit utiliser les zones clairement identifiées. • Comportement ou langage injurieux, grossier ou menaçant. - Clinique de ski Mont-Tremblant, 819-681-4515 De plus, les skieurs en ascension doivent détenir un accès valable pour la journée - Centre hospitalier Laurentien, Sainte-Agathe-des-Monts, ou une passe de saison. Ils doivent en tout temps rester sur le côté de la piste, en Toute contravention au Code de conduite ou tout comportement 819-324-4000 file un derrière l’autre, et respecter le Code de conduite en montagne. Consultez répréhensible peut entraîner le retrait définitif des privilèges que confère tremblant.ca pour connaître l’ensemble des règles d’ascension en montagne. votre billet de remontées, votre carte ou votre passe de saison. Vous y trouverez également la carte des sentiers de randonnée alpine. 26 vacancesmont-tremblant.com
LE GRAND MANITOU VERSANT NORD NORTH SIDE ON Emmène-moi au sommet Alt. 875 m / 2 871’ RS A DE 99 ÏG TA AN ARC 0 10 Y JA HIP Y SE EL H LE EDGE JA AU THE EDGE EL T AX 99 Alt. 840 m / 2 756’ LOW AR CH ELL TH IPE LB AS OMAS 97 LT E N S N LO TENSIO AL SV LE 98 101 EX E EDG PARC À NEIGE MITIK SNOWPARK S RES E XP AN E IFF NC DU GR NA DY 2 10 S ES PR EX PO EX PARC À NEIGE MITIK SNOWPARK Vue spectaculaire Piste de randonnée alpine Tapis magique FICHE TECHNIQUE Fat Bike MOUNTAIN STATS Spectacular Scenery Alpine Touring Trail Magic Carpet Nombre de pistes / Number of Trails . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Toilettes Bar Passage de motoneige Zone enfants Élévation / Elevation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 875 m / 2 871 ft. Restrooms Snowmobile Crossing Kids’ zone Dénivelé / Vertical Drop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 645 m / 2 116 ft. Remontées / Lifts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Téléphone public Nourriture et boissons Patrouille Versants / Mountain Faces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Public Phone Food and Beverages Patrol Domaine skiable / Skiable Terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305 ha / 755 acres Longueur totale des pistes / Total Length of Trails . . . . 81,9 km / 50.8 miles Boutique de ski Piste de raquette Clinique médicale Sous-bois / Glades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73,4 ha / 178.2 acres Ski Shop Snowshoeing Trail Medical Clinic Degré d’inclinaison maximal / Max. Slope Degree . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42° Parcs à neige / Snowparks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 GLADES USEFUL TIPS CODE OF CONDUCT Glade areas are expert terrain and may contain hidden natural obstacles, • Helmet usage: Mont Tremblant Resorts and Company recommends 1. Remain in control of your speed and direction. Make sure you can stop narrow stretches, sudden direction change, blind corners and natural wearing a helmet for skiing and riding. Wearing a helmet is mandatory and avoid any person or obstacle. ungroomed snow conditions which may include exposed rocks and bare to access all snow parks on the mountain and for all skiers and spots. Ski and ride with extreme caution. snowboarders under 18 taking lessons with Tremblant’s Snow School. 2. Yield the right of way to persons downhill and choose a course that Skiers and snowboarders are encouraged to educate themselves ensures their safety. on the benefits and limitations of helmet usage. The primary safety PROTECTING THE FOREST consideration, and obligation under the Code of Conduct, is to ski and 3. Stop on a trail only if you are visible from above and not obstructing the trail. Mont Tremblant Resorts and Company is proud to have joined the ride in a controlled and responsible manner. 4. Yield the right of way to people uphill when entering a trail and Eco-responsible Program of the Conseil des Industries Durables • Carrying children in baby carriers is strictly forbidden while skiing at intersections. to promote, accelerate and facilitate the integration of sustainable or riding. 5. If you are involved in or witness an accident, remain at the scene and development principles and the implementation of eco-friendly • Please note that fences, flags, signage, protection pads or any other identify yourself to a first-aider. practices throughout its activities. equipment used to identify potential danger are used as indicators and are not under any circumstances a guarantee of security. You are held 6. Use and wear at all times a proper device to prevent runaway equipment. responsible, according to the Code of Conduct, for avoiding all obstacles 7. Keep out of the lifts and trails if your ability is impaired through use Snowparks Zones: Tremblant’s snow parks offer progressive levels. Always do a including those not identified by the resort. of alcohol or drugs. reconnaissance tour before trying the modules and pick the park that best suits your skill level. • If you are not familiar with a lift, please advise the lift attendant. 8. Obey all signs and warnings, and never venture off the trails or onto • Certain emergency vehicles, snowmobiles, groomers or snowmaking a closed trail. equipment may pass through the trails during operating hours. Please Learning Zones: The learning zones guarantee peace of mind like nowhere else be cautious. Downhill Prohibited on the mountain. These trail segments, identified by a green-shaded area, are • For any emergency, please communicate immediately dedicated to beginner skiers and riders. Speeding is strictly forbidden in this area. with a resort employee by dialing 819-681-5911. • Mont Tremblant Resorts and Company reserves the right to charge THE FOLLOWING WILL NOT BE TOLERATED: a $250 minimum fee if a rescue intervention is required between trails, • Refusal to show and/or relinquish your lift ticket, pass or card s Slow Zones: Remember, you are sharing the slopes with other skiers and boarders. s Be cautious at all times. Yellow marked zones prohibit speed. Due to high traffic, off trails or in a closed trail. to a mountain employee when requested. please have the courtesy to ski or ride more slowly in these areas. • The use of commercial drones is only permitted with the express • Abusive behaviour, foul or threatening language. written consent of Mont Tremblant Resorts and Company. The use of any personal drones is strictly prohibited. Any violation of the Code of Conduct or reprehensible behaviour • Health services in the region are available at: may cause the cancellation of the privileges that your lift ticket, Ascent Zones: Use these specific areas to climb the mountain with touring equipment (snowshoes, touring skis, etc.). A valid daily access or season pass - Clinique de santé privée Mont-Tremblant, 819-425-7070 card or season pass confers. e is required for climbing skiers. Remain on the side of the trail at all times - Centre hospitalier Laurentien, Sainte-Agathe-des-Monts, n and in a single file when climbing with others. Respect the mountain’s Code 819-324-4000. of Conduct at all times. Find all rules pertaining to climbing as well as Tremblant’s backcountry trail map on tremblant.ca tremblant.ca 27
GLISSADE SUR GLACE AU LAC MERCIER ICE SLIDING AT LAKE MERCIER Pour le plus grand bonheur des jeunes For the young and the young at et des moins jeunes, la glissade sur heart, winter sliding is back this year! glace sera de retour cette année! Adjacent to the skating ring on Lake Adjacente à l’anneau de glace sur le Mercier, the slide will be open when lac Mercier, elle sera ouverte lorsque weather permits. la température le permettra. SCANDINAVE SPA 23 000 pieds carrés de bien-être le L’après-ski long de la rivière du Diable, pro- longez votre journée sur les pistes bien mérité au chaud avec l’expérience traditionnelle des bains scandi- naves, dans un environnement WELL DESERVED APRÈS-SKI naturel au cœur de la forêt de Mont-Tremblant. Bains à partir de 60 $. Les massages incluent l’accès aux bains et la robe de chambre. 23 000 SQ2 of well beimg along the Dable river, Treat yourself after a day on the slopes with the traditional Scandinavian baths in a natural environment, nestled within the Laurentian forest. Baths starting at $60. Massages S C A N D IN AVE .CO M 1 8 8 8 537 2263 include access to the baths and robe rental. 28 vacancesmont-tremblant.com
ENFILEZ VOS PATINS LACE UP YOUR SKATES! Pourquoi ne pas enfiler vos Grab your skates and enjoy the patins et profiter des patinoires de la region’s ice rinks? Whether in région? Que ce soit au centre- downtown, in the village or near the ville, au village ou au terrain de la Saint-Bernard Chapel, skaters will chapelle Saint-Bernard, patineurs truly be delighted! et patineuses seront comblés! Parc Daniel-Lauzon 268, rue du Couvent Patinoire (hockey), aire de glace, glissade Ice rink (hockey), iced surface, winter slide Adjacent à l’aréna Gilles Cadieux 625, rue Cadieux Patinoire (hockey), roulotte chauffée, toilettes à proximité, éclairage Ice rink, heated trailer, nearby restrooms, lighting Anneau de glace sur le lac Mercier 100, chemin Plouffe Aire de glace, glissade, salle chauffée, toilettes à proximité éclairage (tous les jours, jusqu’à 22 h) Ice skating ring, winter slide, heated shack, nearby restrooms, lighting (every day, until 10 pm) Espace public Coin des rues de Saint-Jovite et Labelle Aire de glace (pas de bâton de hockey permis) Bancs, Éclairage (tous les jours, jusqu’à 22 h), musique d’ambiance Ice rink (no hockey sticks allowed) Seating, lighting (every day, until 10 pm), background music Patinoire de la chapelle Saint-Bernard Musique, feu de joie et ambiance féérique Music, bonfire and enchanting atmosphere Activités / Activities 29
DESTINATION MOTONEIGE SNOWMOBILING DESTINATION Reconnue pour son accueil Known for its warm welcome and chaleureux et sa réputation enviable, enviable reputation, the Laurentian la région des Laurentides se classe region ranks among the best parmi les meilleures destinations de snowmobile destinations in Quebec motoneige au Québec. Un réseau and offers over 2,473 km of marked and maintained trails. Direct flights de plus de 2 473 km de sentiers balisés from Toronto drop you off at the et entretenus. Des vols directs de Mont-Tremblant International Toronto vous déposent à l’Aéroport Airport, located in the heart of the international de Mont-Tremblant, au Laurentians, a unique destination coeur des Laurentides, une région with unmatched hospitality. au cachet unique et à l’hospitalité Snowmobiling is a very popular incomparable. winter activity in Mont Tremblant. La motoneige à Mont Tremblant What better way to discover the est une activité d’hiver qui est très region’s majestic mountains, serene populaire. Quelle meilleure façon lakes and magnificent rivers than by de découvrir les majestueuses snowmobile! montagnes, les lacs sereins et les Finally Connected magnifiques rivières de la région The new 9.2 km long connecting trail qu’en motoneige! that starts at the P’tit train du Nord linear park in Saint-Faustin and joins Enfin raccordé the existing trail in the Simeon street Le nouveau sentier de raccor- sector in Mont-Tremblant will ensure dement, d’une longueur de continuity of the 325 snowmobile 9.2 km qui quittera le parc linéaire trail. le P’tit train du Nord à Saint-Faustin This long-awaited trail will give new pour rejoindre celui existant dans le impetus to the region’s tourism secteur de la rue Siméon à Mont- industry. Tremblant, permettra d’assurer la continuité du sentier de motoneige numéro 325. Ce sentier, très attendu, redonnera un nouvel élan à l’industrie touristique de la région 30 vacancesmont-tremblant.com
Activités / Activities 31
SKIEZ SUR LA GRANDE MONTAGNE BLANCHE DU QUÉBEC! SKI QUEBEC’S BIG WHITE MOUNTAIN! Un favori de la famille, le Mont Blanc A family favorite, Mont Blanc is est la grande montagne des Lauren- the big Laurentian mountain with tides avec d’excellentes conditions great ski conditions and a family- de ski et une atmosphère familiale. friendly feel. With 43 ski trails and the Avec 43 pistes de ski et la deuxième region’s second highest elevation plus haute altitude de la région, le Mont Blanc has the size and variety Mont Blanc a la taille et la variété to excite the most demanding skiers pour exciter les skieurs et planchistes and boarders. les plus exigeants. And Mont Blanc is one of Le Mont Blanc est l’une des Quebec’s premier family-owned meilleures stations de ski familiales au ski resorts offering mountain-base Québec et propose des héberge- accommodations and ski-in/ski-out ments à la montagne, ainsi que des chalets and condos. Expect great chalets et des condos avec accès resort amenities including the area’s direct aux pistes. largest kid’s play park and daycare “Jungle Magique.” Attendez-vous à d’excellentes installations de villégiature, y compris le plus grand parc de jeux pour enfants de la région et la garderie « Jungle Magique ». 32 vacancesmont-tremblant.com
Activités / Activities 33
QUARTIER À VISITER! LE PETIT HAMEAU THE PETIT HAMEAU: TREAT YOURSELF! Une visite du centre-ville de Mont- A trip to downtown Mont- Tremblant n’est pas complète sans un Tremblant is not complete without détour dans le quartier du Petit a visit to the Petit Hameau Hameau. Derrière les vitrines “quartier”. Behind the colorful colorées de ses charmantes bou- window displays of its charming tiques se cachent de petits trésors boutiques are hidden treasures to be à découvrir. Prenez plaisir à flâner discovered. Enjoy a stroll in this dans ce secteur piétonnier pour vous pedestrian area and discover a procurer les dernières nouveautés en bookstore with the latest novels librairie, dénicher le cadeau parfait or shop for the perfect gift or ou l’accessoire déco qui vous fait decorative accessory. Warm up envie. Réchauffez-vous en dégus- with a hot chocolate or organic tant un chocolat chaud ou un thé tea, or share a meal in the biologique, ou partagez un repas company of friends in one of our en bonne compagnie dans l’un de restaurants. For a moment of pure nos restaurants. Pour un moment de relaxation, indulge in some salon pure détente, laissez-vous tenter par pampering. des petits soins offerts en salon. 34 vacancesmont-tremblant.com
814 à 830, rue de St-Jovite Mont-Tremblant CRÈME ET CHOCOLAT BOUTIQUE MANÈGE • Chocolaterie Vêtements • Jouets (Belge ou maison) Pour enfants de 0 à 16 ans • Crèmerie • Confiseries Clothing • Toys • Children from 0 to 16 • Chocolate (Belgian or homemade) www.boutiquemanege.com • Ice Cream • Candy 819 425-8952 819 425-9272 ▶ Collections ENCADREMENTS CONCEPT PLUS Créateurs Québécois Encadrements standards ou sur mesure Oeuvres uniques faites par ▶ Vêtements et Accessoires des artisans locaux pour femmes et hommes Idées cadeaux Standard or custom frames Unique pieces crafted by local artisans Gift ideas 814-2, rue de St-Jovite, Mont-Tremblant 819 425-3181 | signemariepierre.ca 819 425-8555 PIZZA & CIE › Menu enfants › Menu pour emporter › Agence immobilière › Real estate agency › Vaste choix sans gluten › Pour vendre ou acheter › To sell or buy › Kid’s menu › Takeout menu › Large gluten-free selection Rose-Laure Météllus, Courtier immobilier agréé rose-laure.com • 819 717-3045 www.pizzacie.com 819 425-8233 Pour une expérience unique • For a uniqueActivités experience / Activities 35
BOUTIQUES SHOPPING Aliments biologiques sans gluten Vitamines et minéraux Accessoires ésotériques 856, rue de Saint-Jovite Mont-Tremblant (Québec) J8E 3J8 Tél. : 819 681-7447 Bijouterie G. Mc Millan inc. 969, rue de Saint-Jovite (Carrefour Saint-Jovite) Mont-Tremblant Membre de la 819 425-2914 corporation des bijoutiers 3 étages / Floors AUX TROUVAILLES ANTIQUITÉS 1249, rue Demontigny, Mont-Tremblant 819 425-3370 • auxtrouvailles@hotmail.com 36 vacancesmont-tremblant.com
Vous pouvez aussi lire