Vacan ces MONT-TREMBLANT.com - Guide Vacances Mont-Tremblant
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Guide officiel vacances Mont-Tremblant COMMUNICATIONS
Official Mont-Tremblant vacation guide Hiver 2019-2020 Winter LE NARD
va
ces
can
Activités / Activities
MONT-TREMBLANT.com
1vivez le divertissement
comme nulle part ailleurs
Le Casino est la destination incontournable
des Laurentides. Jeux, restaurant de grillades
et de fruits de mer, DJ… tout y est pour créer
un univers festif. Stationnement et vestiaire
gratuits. Accessible par un service de navette
gratuit, disponible à partir de la place
des Voyageurs.
an entertainment
experience like no other
Feel like spicing up your evening? Come
to the Casino where activities of all kinds
await, from slot machines, table games,
and multi-game stations, to DJs, a seafood
and grill restaurant, and much more. Take
the free shuttle bus from Place des Voyageurs
or come by car. Parking and coat check
are free.
casinodemonttremblant.ca
vacancesmont-tremblant.com 18+SOMMAIRE
Contents
Ville de Mont-Tremblant..............................................5
Répertoire / Directory...............................................6-7
Carte régionale / Regional map .............................8-9
Centre de villégiature / Mont-Tremblant Resort....10
Le Village / Mont-Tremblant Village........................11
Le centre-ville / Downtown Mont-Tremblant............. 12
Domaine Saint-Bernard................................................ 13
Parc National du Mont-Tremblant / SEPAQ............. 14
Ski de fond Mont-Tremblant............................... 16-17
Calendrier des Événements
Events calendar...........................................................18
Première Scène..........................................................19
Complètement hiver! / Winter First..........................20
Ironman Mont-Tremblant....................................22, 23
Excursions de Dune Buggy! / Dune Buggy Tours.....24
Découvrez le FatBike / Discover the FatBike............. 25
Station Mont Tremblant ...................................... 26-27
Glissade sur glace au Lac Mercier
Skiding Ice on Lac Mercier...........................................28
Les patinoires / Ice Skating.........................................29
Destination motoneige
BUREAUX
Snowmobiling Destination.........................................30 TOURISTIQUES
Mont-Blanc............................................................ 31-33 WELCOME OFFICES
Le Petit Hameau................................................... 34-35
Secteur Le Village
Factoreries...................................................................36
5080, Montée Ryan
Savourez la région!....................................................38
819 425-2434
Salle Alphonse-Desjardins.........................................39 1 877 425-2434
Le circuit arts Mont-Tremblant..................................40
Secteur centre-ville
Défi pour petits et grands
A physical challenge for all ages!...........................41 205, rue Lacasse
Mont-Tremblant
Place de la gare........................................................42
819 425-3300
Préparez-vous à dormir comme une bûche!
Prepare to sleep like a dog!.......................................44 www.mont-tremblant.ca
Une passerelle à découvrir
A streamside boardwalk to explore..........................45
Chapelle Saint-Bernard.............................................47
Créez des souvenirs / Create memories..................48 Suivez-nous sur facebook!
Follow us on facebook!
L’Église du Village / Village Church........................49
facebook.com/vacancesmonttremblant
Aéroport International Mont-Tremblant........................50
HIVER-PRINTEMPS-2019-2020 WINTER-SPRING
Le guide est publié deux fois l’an par COMMUNICATIONS LÉONARD, 944, rue de l’École, Mont-Tremblant, (Québec), J8E 3H3.
Tél. : 819 425-3735, Télécopieur : 819 425-9180 • communications@imp-leonard.com Éditeur : Martin Léonard
Coordination : Josée Taillefer • Représentants aux ventes : Sylvie Desjardins, Luc Champagne • Distribution :
Communications Léonard • Rédaction : Francine Loubert • Traduction : Natalie Johnson • Conception/
Infographie : Emilie Robert, Communications Léonard. Ce guide a été réalisé avec la collaboration de la Ville de Mont-Tremblant, Ski
de Fond Mont-Tremblant, l’Association de Villégiature Tremblant. Nous remercions AVT Tremblant, la ville de Mont-Tremblant, la SEPAQ,
pour leurs photos. Imprimé au Canada.
Sommaire / Contents 3Notre CULTURE,
c’est la NATURE.
Retrouvez-nous sur
villedemont-tremblant.qc.ca
vacancesmont-tremblant.comMot du maire
BIENVENUE A Word from the Mayor
Willkommen
Bienvenido Welcome
Tout est prêt pour vous accueil-
lir avec notre multitude d’acti-
vités étonnantes et diversifiées,
nos tables gourmandes, notre
offre d’hébergement variée, la
proximité de tous les services qui
facilitent la vie et nos paysages
spectaculaires.
Ici, ça bouge durant la saison
hivernale! Reconnu à l’interna-
tional pour notre village de ski
alpin légendaire, notre territoire se The destination is ready to wel-
distingue aussi par son immense come you, with its multitude of
réseau de sentiers où vous amazing and diversified activities,
pouvez pratiquer le ski de gourmet restaurants, varied accom-
fond, la randonnée alpine, le modation offer, close proximity to all
vélo à pneus surdimensionnés services and attractions for a
[fatbike], la raquette et la marche hassle-free experience and its spec-
hivernale. tacular landscape.
Bien que Mont-Tremblant soit une Here, the winter season is lively!
destination touristique internatio- Internationally renowned for our
nale, elle demeure dimension- legendary alpine ski village, our
née à l’échelle humaine, vous territory is also distinguished by its
le constaterez par les sourires vast network of trails where you can
et l’accueil authentique de nos enjoy cross-country skiing, alpine
citoyens et citoyennes. Prenez le trekking, fat biking, snowshoeing
temps de leur piquer une jasette, and winter walks.
ils auront sûrement des lieux à vous
faire découvrir. Although Mont-Tremblant has
become an international tourist
Je vous souhaite de très belles destination, it maintains its warm
vacances à Mont-Tremblant! and close-knit character which
you will see through the smiles and
Luc Brisebois genuine welcome of our citizens.
Maire de la Ville de Mont-Tremblant Take the time to chat with them,
they will surely allow you to discover
new places.
I wish you a wonderful vacation in
Mont-Tremblant!
vacancesmont-tremblant.com 5RÉPERTOIRE
DIRECTORY
ACTIVITÉS ACTIVITIES BOUTIQUES SHOPPING
Casino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Le Petit Hameau . . . . . . . . . . .35
Centre Kanatha-Aki . . . . . . . . . 6 Anne prêt-à-porter Crème et Chocolat
Boutique Manège Century 21
Aventures Neige . . . . . . . . . . . . 7 Librairie Carpe Diem Pizza & Cie
Domaine Saint-Bernard . . . . . 13 Encadrement Concept plus Sigé Marie-Pierre
Parc National du Roméo & Juliette . . . . . . . . . . . 36
Mont-Tremblant . . . . . . . . . 14-15 Animalerie l‘ami idéal . . . . . . . 36
Ski de fond Aux trouvailles . . . . . . . . . . . . . 36
Mont-Tremblant . . . . . . . . . 16-17 Bijouterie G. Mc Millan . . . . . . 36
Événements / Events . . . . . . . 18 La Rosée . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Première Scène . . . . . . . . . . . . 19
Tremblant Factoreries et cie . 37
Brin d’O Aquaclub . . . . . . . . . 21 Quilicot Le Château
Dune Buggy tours . . . . . . . . . . 24 Tomy Hilfiger Stokes
O’Neil Entrepôt Cybel
FatBike . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Le Grenier La Vie en Rose
Station Mont Tremblant . . 26-27 Point Zéro
Mont-Blanc . . . . . . . . . . . . 30-31
DÉTENTE RELAXATION
SPA le Scandinave . . . . . . . . . 28
6 vacancesmont-tremblant.comRESTAURANTS RESTAURANTS SERVICES SERVICES
Altitude (Casino Mont-Tremblant) . . 2 Transport en commun . . . . . . 47
Eggspress . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 IGA Robert Tellier . . . . . . . . . . . 48
Milles Pâtes . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Caisses Desjardins
Mad Grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 (Centres de services) . . . . . . . 49
Ital Delli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Choux Gras . . . . . . . . . . . . . . . 41
Maison du Spaghetti . . . . . . . .42
Mikes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Casse-Croûte d’en Haut . . . . 43
Tokyo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Il Pinnacolo . . . . . . . . . . . . . . . 43
Mcdonald’s . . . . . . . . . . . . . . . 43
Sushi Ah Lin . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Twisted Burger . . . . . . . . . . . . . 43
St-Hubert . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Casey’s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
15 %
Antipasto . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
HÉBERGEMENT LODGING
Chateau Morritt . . . . . . . . . . . . 45
OFF
de raba isn/de ce coupon
B&B Tremblant . . . . . . . . . . . . . 46
La Chaumière de l’Anse . . . . 46
ntatio
Escale du Nord . . . . . . . . . . . . 46 Sur prése this coupon
with
Au Petit Marigot . . . . . . . . . . . 46
Le Second Souffle . . . . . . . . . . 46 1-877-671-5500
850 Rue Lalonde
Mont-Tremblant QC
J8E 3A1
www.aventuresneige.com
vacancesmont-tremblant.com 7Labelle Aéroport/Airport
N
TREMBLANT
VERSANT SUD
E
O
S
LAC
Mont-Laurier Ch. du Moulin
Mont-Tremblant TREMBLANT
Le Village
Parc Linéaire Nord
-du-
Ch. des Pivoines Le P’tit-Train
RIVIÈRE
CACHÉE
vent
Ch. du Lac Mercier
LAC
Cou
RIVIÈRE ROUGE
MERCIER du
Ch. des Tulipes
Ch. du Village
LAC
DESMARAIS
Rue Principale LAC SCANDINAVE SPA
GÉLINAS
LAC
DUHAMEL
GOLF LA BÊTE
GOLF LA BEL
119 Montée
Ryan
GOLF LE MAÎTRE
Route IRONMAN
RIVIÈRE
ROUGE
Brébeuf
RIVIÈRE
DU DIABLE LAC
Ch
MASKINONGÉ
Ch. Tour du Lac
8 vacancesmont-tremblant.com
Ch. Rivière-Rouge Ch. TCarte de la région Area Map
La Conception
TREMBLANT
VERSANT NORD Vers/to parc national
TREMBLANT du Mont-tremblant
VERSANT SOLEIL
CASINO
MONT-TREMBLANT
LAC
SUPÉRIEUR
Piste La Villageoise-
de-Mont-Tremblant
Vers/to parc
Ch. du Versant-Soleil national du
P1, P2 et P3 Mont-Tremblant
DOMAINE Ch. Duplessis
SAINT-BERNARD RIVIÈRE DU DIABLE
rieur
c-Supé
Ch. La
Ch. du Lac Gauthier LAC
GAUTHIER
LAC
OUIMET
Rang 8
LLE
Rue Émond
lle
Rang 7
Labe
Montée
Kavanagh
Rue
Coup LAC
al CARRÉ Parc Linéaire
Le P’tit-Train-du-N
Vaillancourt Rue de St-Jovite
Des Pionniers Ch. de la
Piscicult
ure
Ch. du Lac Colibri
107 Vers/to Parc
national du
Mont-tremblant
centre-ville
h. des Amoureux
Ch. Des Lacs
LAC
CORNU
Ch. Paquette
Ch. La Sauvagine
Activités / Activities 9
TasséLE CENTRE DE VILLÉGIATURE TREMBLANT
UN IMMENSE
TERRAIN DE JEU
THE MONT-TREMBLANT RESORT: A GREAT BIG PLAYGROUND
Sis au pied du plus haut sommet Located at the foot of the highest
des Laurentides, le centre de peak in the Laurentians, the
villégiature Tremblant est un Tremblant Resort is a jewel in pristine
véritable joyau dans un écrin de nature. This architectural gem hosts
nature. Une architecture des plus a multitude of comfortable vacation
typiques abritant de confortables accommodations, lovely boutiques,
unités d’hébergement, de art galleries and a vast variety of
coquettes boutiques et restaurants. Of course one must not
galeries d’art et une grande forget Tremblant’s lively nightlife
variété de restaurants. Et que dire and the legendary Quebecois
de sa légendaire hospitalité et de hospitality? Winter sports enthusiasts,
sa vie nocturne des plus animées? nature lovers and travelers seeking
Amateurs de sports d’hiver, amants a relaxingdestination are also
de la nature et vacanciers en pleasantly served.
quête de détente sont également
servis à souhait.
10 vacancesmont-tremblant.comLE VILLAGE
UN INCONTOURNABLE
THE MONT-TREMBLANT VILLAGE IS A MUST-SEE!
Comment résister à ce village Who can resist the charm of this old
au charme d’antan situé à mi- town located midway between the
chemin entre le centre-ville et la downtown area and the mountain
montagne? Boutiques de sport Sporting gear stores and decor shops
et de décoration s’y côtoient, line the streets, while the old train
tandis que l’ancienne gare station now boasts a more cultural
affiche aujourd’hui une vocation platform. Like in the days when
résolument culturelle. À l’instar des the very first skiers enjoyed a
premiers skieurs qui venaient s’y relaxing moment after a day
détendre après une journée spent outdoors, inviting restaurants
au grand air, restaurants and bars offer a warm and
et bars proposent une festive atmosphere. Let’s not forget
ambiance chaleureuse et festive. the charming cafes where you and
Tout comme ces petits cafés où your family can enjoy a hot chocolate
il fait bon déguster un chocolat after an afternoon of ice skating
chaud en famille après une ballade or sliding on the Lac Mercier. Red
en patins ou une glissade sur le Lac cheeks and memories guaranteed!
Mercier. Joues rouges et souvenirs
garantis!
vacancesmont-tremblant.com 11LE CENTRE-VILLE
POUR LES
COMMODITÉS ET
LES ATTRAITS
DOWNTOWN MONT-TREMBLANT:
FOR THE AMENITIES AND ATTRACTIONS
Avec ses arbres illuminés With its illuminated trees in the
en soirée, de même que evening, as well as its stylish boutique
ses façades et ses fresques facades and frescoes that reflect
qui témoignent de son patrimoine its architectural heritage, the main
architectural, l’artère principale street runs across the city with pride.
traverse le centre-ville avec fierté. In the heart of the downtown area
Au cœur du centre-ville comme and on the outskirts of the city you
en périphérie, épiceries, magasins will find grocery stores, department
à grande surface et boutiques de stores and fashion boutiques to
mode sauront combler tous les satisfy all needs, tastes and budgets.
besoins, les goûts et les budgets. Tout There are also many restaurants and
comme les nombreux restaurants bistros among which are some of the
et bistros parmi lesquels on retrouve best in the Laurentians! Downtown
quelques-unes des meilleures Mont-Tremblant, the place to stock
tables des Laurentides! Le centre-ville up and have fun!
de Mont-Tremblant, on y vient pour
s’approvisionner et se divertir!
12 vacancesmont-tremblant.comLE DOMAINE SAINT-BERNARD
POUR L’AMOUR
DE LA NATURE
DOMAINE SAINT-BERNARD : FOR THE LOVE OF NATURE
Vous verrez peut-être les mésanges You might just see a curious
curieuses fureter sur votre main, chickadee nosing about on your
à la recherche d’une graine de hand looking for a sunflower seed.
tournesol. Vous préférez les cerfs Prefer Virginia deer? You might
de Virginie? Il se pourrait bien see one of these, as well, still as a
que vous en aperceviez un, figé picture, watching, or bounding away
dans une posture attentive, ou like… a deer, for the safety of the
bondissant… comme un cerf, pour forest.
détaler vers la sécurité du couvert Whether you’re touring on skis, on
forestier. snowshoes or on foot, the Domaine
Que ce soit en ski de randonnée, en Saint-Bernard’s trails, inns and other
raquettes ou à pied, les sentiers, les buildings are completely
auberges et autres bâtiments du at the disposal of the
Domaine Saint-Bernard sont members of the Tremblant
à l’entière disposition de la community and outside visitors.
communauté tremblantoise et des
visiteurs de l’extérieur.
Activités / Activities 13SÉPAQ
PARC NATIONAL
DU MONT-TREMBLANT
Situé à moins de 30 minutes du Located less than 30 minutes from the
cœur de Mont-Tremblant, le doyen heart of Mont-Tremblant, the largest
des parcs nationaux du Québec and oldest national park in Quebec
célébrant son 125 e anniversaire, offers winter lovers an unforgettable
attend les amoureux de l’hiver pour experience.
leur offrir des expériences de nature Cross-country skiing, backcountry
incomparables. skiing and snowshoeing can be
Ski de fond, ski nordique et raquette enjoyed over a hundred kilometres of
peuvent se pratiquer sur plus d’une trails. Eight heated wooden huts are
centaine de kilomètres de sentiers. located within the trail network, for a
Huit refuges chauffés au bois vous break or an overnight stay.
attendent sur le réseau de sentiers, The Poisson and Malard trails, known
pour une pause ou pour la nuit. for their long descent are ideal for
Les sentiers Poisson et Malard, réputés experienced cross country skiers, while
pour leur interminable descente, the popular Bois-Franc and Renardière
sont des incontournables pour les trails are suitable for the whole family.
fondeurs aguerris, tandis que les
Snowshoeing enthusiasts? Breathtaking
populaires sentiers du Bois-Franc
landscapes abound for snowshoers
et de la Renardière conviennent à
who dare climb the Centenaire Trail
toute la famille.
whereas the paths known as la Roche
Amateurs de raquettes ? Des and Lac-aux- Femmes are sure to
paysages à couper le souffle please families.
attendent les raquetteurs qui
Stay over for the night! Enjoy our
mettront l’effort à gravir le sentier
comfortable cabins including the new
du Centenaire alors que les sentiers
Echo cabins. They will welcome you to
de la Roche et du Lac-des-Femmes
sleep under the stars.
séduiront les familles.
Visit sepaq.com/tremblant for more
Prolongez le plaisir en séjournant
information.
dans le parc ! Plusieurs chalets, dont
nos tout nouveaux chalets Echo vous
accueilleront bien au chaud à dormir
sous les étoiles.
Visitez le site sepaq.com/
tremblant ou notre page
Facebook www.facebook.com/
ParcnationalduMontTremblant.
Information | 819 688-2281
Réservation | 1 800-665-6527
Photo : Mathieu Dupuis
14 vacancesmont-tremblant.comPROCHAINE SORTIE :
VERS LES PLUS BEAUX
POINTS DE VUE !
YOUR NEXT OUTING: THE MOST SCENIC VIEWS!
Photo : Mathieu Dupuis
Raquette | Ski de fond | Ski nordique | Refuges
& chalets | Centre de location | Et plus encore !
Snowshoeing | Cross-country skiing | Nordic skiing
Huts & chalets | Rentals | And more!
sepaq.com/tremblant | 1 800 665-6527
Activités / Activities 15COMPLÈTEMENT L’HIVER À
SKI DE FOND
MONT-TREMBLANT
COMPLETELY WINTER AT MONT-TREMBLANT CROSS COUNTRY SKI
Reliant le Centre de villégiature Connecting the Tremblant Resort
Tremblant, au nord, et Le Village, au to the north and Le Village to the
sud, le Centre de ski de fond Mont- south, the Mont-Tremblant Cross-
Tremblant – au coeur du Domaine Country Ski Center - in the heart
Saint-Bernard - a de quoi plaire aux of Domaine Saint-Bernard - has
amateurs de ski de fond sur 110 something for cross-country skiers
kilomètres de sentiers (classique on 110 kilometers of trails (classic
et/ou patin) pour tous les niveaux and / or skate) for all skill levels.
d’habileté. Winter walk, snowshoeing,
Marche hivernale, raquette, equipment rental in shop. The
location d’équipement en advice of our staff info-trail
boutique. Les conseils de accompany the new followers of
notre personnel info-sentier this sport. You will be welcomed
accompagnent les nouveaux into a warm lodge equipped with
adeptes de ce sport. Vous y 3 wood stoves. Also on the trails
trouverez un accueil principal 2 heated huts with tables and toilet
chaleureux équipé de 3 poêles à complete the services.
bois, 2 refuges chauffés avec table Explore nature ... at your own pace!
et toilette.
Tickets and trail maps at Fond de
Explorez la nature…à votre rythme! Mont-Tremblant ski reception. For
Billets et cartes de sentiers à more information visit our website
l’accueil de Ski de Fond Mont- skidefondmont-tremblant.com
Tremblant. Pour plus d’information
consultez notre site skidefondmont-
tremblant.com
16 vacancesmont-tremblant.comSKI DE FOND MONT-TREMBLANT CROSS
MONT-TREMBLANT C’EST COUNTRY SKIING IS
• La possibilité de skier 110 km sur • The possibility to ski 110 km on top
des pistes “top notch” notch ski trails
• Un pavillon d’accueil avec trois • A reception pavillion with 3 wood
foyers au bois burning fireplaces
• Un personnel souriant • Smiling staff from the ticket office
• Des guides « Infos-sentiers » qui to the rental shop
accompagnent les débutants • « Infos-trails » guides that
jusqu’aux pistes accompany beginners to the trail.
• 1 abrie avec foyer et 2 refuges • 1 Shelter with fireplace and 2
chauffés heated shelters
• Bistro santé • A health bistro
• École de ski • A ski school
• Boutique de location : raquette et • Rental shop skate and classic ski,
ski classique / ski de patin plus snow shoes
• Hors piste • Nordic Skiing
• Marche hivernale • Winter walk
• Plein de sérénité, loin de la foule • Full on Serenity away from the
madding crowd.
SKI DE FOND • MARCHE HIVERNALE • RAQUETTE
CROSS-COUNTRY SKIING • HIKING • SNOWSHOEING
DU SKI DE FOND ET BEAUCOUP PLUS!
CROSS-COUNTRY SKIING AND SO MUCH MORE!
skidefondmont-tremblant.com | 819 425-5588
Activités / Activities 17CALENDRIER DES
ÉVÉNEMENTS
EVENT CALENDAR
6 au 8 décembre December 6 to 8 12 au 14 février February 12 to 14
24 h Tremblant / Tremblant’s 24h La tournée Air Nation
Centre de villégiature Mont-Tremblant Resort Centre de villégiature Mont-Tremblant Resort
14 décembre December 14 16 février February 16 11 h
El Rigleto Spectacle pour enfant
Centre de villégiature Mont-Tremblant Resort
Show for children
15 décembre December 15 Salle de spectacle Première Scène
16 h (EN) 19 h (FR) 22 février February 22
Cinéma de Noël / Christmas cinema Cinéma 16 h (anglais) 19 h (français)
Présentation du film Le Grincheux (2019) Présentation du film Le Roi lion (2019)
Salle de spectacle Première Scène Salle de spectacle Première Scène
18 janvier January 18 7 mars March 7
Cinéma 16 h (EN) 19 h (FR) La Classique des Légendes
Présentation du film Angry Birds 2 : Le film
Salle de spectacle Première Scène
The Legends Classic
Centre de villégiature Mont-Tremblant Resort
24 décembre au 3 janvier 7 mars March 7 19 h
December 24 to January 3
Festival du film de montagne de Banff
Célébrations du temps des fêtes
Banff Movie Festival
Holiday Season Celebrations Salle de spectacle Première Scène
Centre de villégiature Mont-Tremblant Resort
banffquebec.ca
31 décembre December 31 21 mars March 21
Party du Nouvel An / New Year’s Party Cinéma 16 h (EN) 19 h (FR)
Centre de villégiature Mont-Tremblant Resort
Présentation du film Abominable
26 janvier January 26 Salle de spectacle Première Scène
Coupe du monde 4 avril April 4
FIS de ski acrobatique Coupe Caribou
Centre de villégiature Mont-Tremblant Resort Centre de villégiature Mont-Tremblant Resort
30 janvier au 2 février 5 avril April 5
January 30 to February 2 Burton El Nino
Elevation Tremblant Centre de villégiature Mont-Tremblant Resort
Centre de villégiature Mont-Tremblant Resort
11 avril April 11
8 février February 8 10 h à 14 h Party au sommet / The summit Party
Sentiers enneigés Centre de villégiature Mont-Tremblant Resort
Profitez des sentiers enneigés dans une ambiance
festive et décontractée. Musique, prix de pré- 12 avril April 12
sence, animation, nourriture et breuvage seront Célébrations de Pâques / Easter
au rendez-vous! Centre de villégiature Mont-Tremblant Resort
Stationnement du bureau d’accueil touristique
(montée Ryan)
7 au 9 février February 7 to 9
Festival Rando Alpine Tremblant
Centre de villégiature Mont-Tremblant Resort
18 vacancesmont-tremblant.comSALLE DE SPECTACLE
EN FORMULE
Cabaret
SAISON 2019-2020
TIRE LE COYOTE ARIANE MOFFATT ORI DAGAN CHRISTOPHER HALL
Matière première Petites mains précieuses 100 ans de Nat King Cole & LE QUATUOR COMIQUE
14 décembre • 30 $ Musique classique
22 novembre • 38 $ 29 novembre • 40 $
15 février • 38 $
KAÏN MARIE-PIERRE LOUIS-JEAN LOU-ADRIANE
Jusqu’au dernier rappel ARTHUR CORMIER CASSIDY
Nouveau spectacle Nouvelle tournée Nouvelle tournée
29 février • 40 $
13 mars • 38 $ 9 avril • 40 $ 24 avril • 30 $
LES GRANDS EXPLORATEURS BILLETS EN VENTE
• EN LIGNE : villedemont-tremblant.tuxedobillet.com
• AU SERVICE DE LA CULTURE ET DES LOISIRS : 1145,
rue de Saint-Jovite
• À LA SALLE DE SPECTACLE LE JOUR MÊME : 1829,
chemin du Village
• PAR TÉLÉPHONE AVEC CARTE DE CRÉDIT moyennant des
CROATIE, TAÏWAN, ÉTHIOPIE, frais de 3 $ par transaction : 819-425-8614, poste 2500
un trésor en l’île aux mille le pays où l’on a
Méditerranée facettes arrêté l’horloge
20 octobre • 20$ 9 février • 20$ 5 avril • 20$
Tarifs spéciaux et formules d’abonnement disponibles. Taxes incluses.
Les spectacles sont à 20 h, SAUF Les Grands Explorateurs à 15 h.
Merci à nos partenaires : L’information du Nord
Activités / Activities
Ste-Agathe | Mont-Tremblant | Vallée de la Rouge
1920 vacancesmont-tremblant.com
W!
E
!/N
VEAU
U
NO
JEUX AQUATIQUES POUR TOUTE LA FAMILLE
ET SALLE D’ENTRAÎNEMENT
WATER GAMES FOR THE WHOLE FAMILY
AND FITNESS CENTER
Ouverture
décembre 2019
Opening
December 2019
Activités / ActivitiesSUBARU
IRONMAN
MONT-TREMBLANT,
PRÉSENTÉ PAR SPORTIUM
SUBARY IRONMAN MONT-TREMBLANT, PRESENTED BY SPORTIUM
Venez vivre ou encourager l’ultime Come experience or cheer for
expérience de triathlon IRONMAN à the ultimate IRONMAN triathlon
Mont-Tremblant. La ville pittoresque experience in Mont-Tremblant.
de Mont-Tremblant sculpte le The picturesque city on Mont-
parcours de l’estimé IRONMAN Tremblant carves out the highly
Mont-Tremblant, au cœur des regarded course of IRONMAN
Laurentides. Cette superbe Mont-Tremblant in the heart of the
course à travers les eaux vives du Laurentian mountain range. This
Lac Tremblant et les montagnes beautiful race through the open
ancestrales et ondoyantes de la waters of Tremblant lake and rolling
région remporte l’or à tout coup. ancient mountains takes home
gold every time.
ÉVÉNEMENT DIFFICULTÉ NAGE VÉLO COURSE
DATE RUN
EVENT DIFFICULTY SWIM BIKE
20
JUIN/JUNE
SUBARU
IRONMAN SPRINT*
GRAND PUBLIC
750 m 20 m 5m
FOR EVERYONE
20
JUIN/JUNE
SUBARU
IRONMAN 5I50*
INTERMÉDIAIRE
INTERMEDIATE
1,5 km 40 km 10 km
21
JUIN/JUNE
SUBARU
IRONMAN 70.3 *
AVANCÉ
ADVANCED
1,9 km 90 km 21 km
23
AOÛT/AUGUST
SUBARU
IRONMAN
ATHLÈTE AGUERRI
FOR THE TRUE WARRIOR
3,8 km 180 km 42,2 km
* Inscriptions épuisées / sold out
22 vacancesmont-tremblant.comVIVEZ
L’EXPÉRIENCE
LIVE THE EXPERIENCE
20 JUIN
JUNE
21 JUIN
JUNE
23 AOÛT
AUGUST
Activités / ActivitiesEXCURSIONS DE
DUNE BUGGY!
DUNE BUGGY TOURS!
Nos excursions guidées de 90 minutes Our 90 minute guided to starts
débutent à notre centre de dune at our Dune Buggy Center in Labelle,
buggys de Labelle, situé à environ approximately 20 minutes driving
20 minutes de la station Tremblant. time from the Tremblant resort. Our
Nos guides bilingues vous donneront friendly bilingual guides will first give
d’abord des consignes de sécurité, you a safety briefing and training
puis vous montreront comment session on driving a dune buggy. The
conduire un dune buggy. Un d’entre tour will start with our guide leading
eux ouvrira ensuite tranquillement the way at a gentle pace while
le chemin pour vous permettre de you become comfortable with the
vous familiariser avec les véhicules. machines. The route has
La route, sinueuse et escarpée, fera plenty of winding curves and
le bonheur de tous les conducteurs. steep hills to challenge the
Nous disposons de dune buggys de drivers. We have 2 and 4 seat dune
deux et de quatre places, idéal pour buggies, so be sure to bring the kids
toute la famille! along.
Tours de dune buggy
Dune buggy tours
Amusez-vous sur des sentiers
en pleine nature durant ce
tour guidé de 1,5 heure.
Cabine fermée et chauffée.
Idéal pour toute la famille !
Enjoy this 1.5-hour guided ENUE
BIENV FANTS
AUX EN
tour on our off-road trails. KID LY
Enclosed heated cabin. FRIEND
It’s perfect for the whole family!
Dune buggy 2 et 4 places disponibles
2 and 4-seat dune buggy available tremblantactivities.com
819 681-4009
Réservez au Centre d’Activités | Au pied des pentes | Place Saint-Bernard
Réservations en ligne, à l’avance, recommandées.
Reserve at The Activity Centre | At the foot of the slopes | Place St-Bernard
Online advance reservations recommended
24 vacancesmont-tremblant.comDÉCOUVREZ LE
FATBIKE
DISCOVER THE FATBIKE
Depuis quelques années au Québec, In recent years in Quebec, the
le vélo à pneus surdimensionnés, mieux oversized-tire bike, better known as
connu sous le sobriquet de fatbike, the fatbike, has become a winter
s’impose comme un loisir hivernal de activity that is increasingly popular
plus en plus populaire auprès d’une with a vast clientele.
large clientèle. The trail network is surprising in the
quantity and quality of its routes.
Le réseau de sentiers étonne par la
Vélo Mont-Tremblant manages
quantité et la qualité de ses tracés et a network of 60 km of trails, over
de son entretien. Vélo Mont-Tremblant 40 km of which are shared with
assure la gestion d’un réseau de cross-country skiers. You can
60 km de sentiers dont plus de 40 km also ride 17 km of trails on paths
sont partagés avec le ski de fond. On normally reserved for mountain
peut aussi rouler sur 17 km de pistes bikes. Several access points are
dans les sentiers normalement réservés available: from the Tremblant
aux vélos de montagne. Plusieurs resort, the village or the P’tit train
points d’accès sont possibles : depuis le du Nord trail. Several companies in
the region rent out these fabulous
centre de villégiature de Tremblant, le
bikes.
village ou encore le P’tit train du Nord.
www.velomonttremblant.com
Activités / Activities 25LE EDGE
THE EDGE
VERSANT SUD Alt. 840 m / 2 756’
LE GRAND MANITOU
SOUTH SIDE VERSANT SOLEIL
Alt. 875 m / 2 871’
DU
NZ
E E
UAYG
ERIK
-PIC
TGV
RC-À
PO
PARC À NEIGE
PROGRESSION
SNOWPARK
LE
SO
LEIL
FLYI
NG
MILE
S
TÉLÉCABINE EXPRES
EXPRESS GONDOLA
PARC À NEIGE
ADRÉNALINE
SNOWPARK
S
ES
PR
EX OLA
INO ND
AS GO
E C ESS
BIN PR
CA O EX
LÉ
TÉ ASIN
C
SOLEIL
Place
Saint-Bernard
PORTE DU
CA
BR
IO
LE
T
Pedestrian Village
LÉGENDE Facile / Easy Télécabine
Gondola
Zone d’ascension
Ascent zone
Accès direct aux pentes
Ski-In/Ski-Out
Réparation et location
Rentals and Repairs
LEGEND Remontée
Difficile / Difficult Télésiège quadruple Piste de ski de fond Billetterie
Quad Chair Lift Cross-Country Ski Trail Ticket Office
Très difficile / Very Difficult Télésiège quadruple ultrarapide Parc à neige Style Logique Sous-bois École sur neige
High-Speed Quad Chair Smart Style Snowpark Glades Snow School
Sentier de randonnée Stationnement
Extrême / Extreme Cabriolet Touring Trail Parking Information
CODE DE CONDUITE RENSEIGNEMENTS PRATIQUES SOUS-BOIS
1. Conservez la maîtrise de votre vitesse et de votre direction. • Port du casque : Station Mont Tremblant recommande le port du casque Les zones de sous-bois sont des terrains pour experts pouvant
Assurez-vous d’être en mesure d’arrêter et d’éviter toute personne pour les sports de glisse. D’ailleurs le port du casque est obligatoire pour contenir des obstacles naturels non visibles, des sections étroites, des
ou tout obstacle. les utilisateurs de modules de parcs à neige ou pour tous les enfants en changements de directions inattendus, des points aveugles et des
leçon avec l’École sur neige Tremblant. Les skieurs et planchistes sont conditions de neige non damées naturelles pouvant inclure des roches
2. Cédez la priorité aux personnes en aval (plus bas) et empruntez invités à se renseigner sur les avantages et les limitations de l’utilisation exposées et zones dénudées. Skiez et surfez avec prudence.
une direction qui assure leur sécurité. d’un casque. Le fondement de la sécurité pour tous, et l’obligation
première stipulée par le Code de conduite en montagne, est de skier
3. Arrêtez dans une piste uniquement si vous êtes visible pour les
personnes en amont (plus haut) et si vous n’obstruez pas la piste.
et de surfer de manière maîtrisée et responsable. PROTÉGEONS LA FORÊT
• Le port d’enfant dans un porte-bébé lors de la pratique d’un sport Station Mont Tremblant est fière d’adhérer au programme Écoresponsable
4. Cédez le passage aux personnes en amont (plus haut) lorsque de glisse est interdit. du Conseil des industries durables pour favoriser, accélérer et faciliter
vous vous engagez dans une piste, de même qu’aux intersections. l’intégration des principes de développement durable et la mise en œuvre
• Notez que les clôtures, drapeaux, enseignes, coussins ou autres
5. Si vous êtes impliqué dans un accident ou en êtes témoin, demeurez équipements servant à signaler la présence de danger potentiel agissent de pratiques écoresponsables dans l’ensemble de ses activités.
sur les lieux et identifiez-vous à un secouriste. à titre d’indicateurs et ne sont, en aucun temps, un gage de sécurité.
Vous êtes tenu responsable, selon le Code de conduite, d’éviter tout
6. Utilisez et portez en tout temps un système approprié pour la rétention obstacle, y compris ceux qui ne sont pas identifiés par la station. Zones Parcs à neige: Les parcs à neige de Tremblant proposent des niveaux
de votre équipement. évolutifs. Procédez toujours à une tournée de reconnaissance avant de vous
• Si vous êtes peu familiarisé avec une remontée mécanique, lancer sur les modules et choisissez le parc qui correspond le mieux à votre
7. N’utilisez pas les remontées mécaniques ni les pistes si vous êtes sous veuillez aviser le préposé assigné à l’opération. niveau d’habiletés.
l’influence de drogues ou d’alcool. • Il est possible que certains véhicules d’urgence, des motoneiges,
8. Respectez toute signalisation et avertissement et ne vous aventurez dameuses ou canons à neige se déplacent sur les pistes pendant Zones d’apprentissage : Les zones d’apprentissage assurent une quiétude
les heures d’exploitation. Soyez vigilant. comme nulle part ailleurs sur la montagne. Ces secteurs, identifiés par un voile
jamais hors piste ou sur des pistes fermées.
• Pour toutes urgences, communiquez immédiatement avec un membre vert, sont dédiés aux skieurs et planchistes en période d’apprentissage.
La vitesse excessive y est formellement interdite.
du personnel de la station en composant le 819-681-5911.
Descente rapide interdite
• Station Mont Tremblant se réserve le droit de facturer des frais
minimaux de 250 $ si l’intervention des secouristes est nécessaire Zones de vitesse réduite : Rappelez-vous, vous partagez les pistes avec d’autres
entre les pistes, hors-piste ou dans une piste fermée. skieurs et planchistes. Soyez prudent en tout temps. Certaines zones identifiées
LES ÉCARTS DE CONDUITE SUIVANTS en jaune sur la carte imposent une vitesse réduite. Ayez la bienveillance de
• L’utilisation commerciale de drones est autorisée uniquement avec skier ou de surfer lentement dans ces zones par respect pour l’achalandage.
NE SERONT PAS TOLÉRÉS : le consentement écrit de Station Mont Tremblant. L’utilisation
• Refus de présenter votre billet de remontées, passe ou carte lorsqu’un personnelle de drones est strictement interdite.
employé vous en fait la demande. Zones d’ascension : Toute personne désirant faire l’ascension de la montagne
• Les services de santé offerts dans la région sont :
en ski de randonnée ou en raquettes doit utiliser les zones clairement identifiées.
• Comportement ou langage injurieux, grossier ou menaçant. - Clinique de ski Mont-Tremblant, 819-681-4515
De plus, les skieurs en ascension doivent détenir un accès valable pour la journée
- Centre hospitalier Laurentien, Sainte-Agathe-des-Monts, ou une passe de saison. Ils doivent en tout temps rester sur le côté de la piste, en
Toute contravention au Code de conduite ou tout comportement 819-324-4000 file un derrière l’autre, et respecter le Code de conduite en montagne. Consultez
répréhensible peut entraîner le retrait définitif des privilèges que confère tremblant.ca pour connaître l’ensemble des règles d’ascension en montagne.
votre billet de remontées, votre carte ou votre passe de saison. Vous y trouverez également la carte des sentiers de randonnée alpine.
26 vacancesmont-tremblant.comLE GRAND MANITOU
VERSANT NORD
NORTH SIDE
ON
Emmène-moi au sommet
Alt. 875 m / 2 871’
RS
A
DE
99
ÏG
TA
AN
ARC
0
10
Y
JA
HIP
Y
SE
EL H
LE EDGE
JA
AU
THE EDGE
EL
T
AX
99 Alt. 840 m / 2 756’
LOW
AR
CH
ELL TH
IPE
LB
AS
OMAS
97 LT
E
N S
N
LO
TENSIO
AL
SV
LE
98
101 EX
E
EDG
PARC À NEIGE
MITIK
SNOWPARK
S
RES
E XP
AN
E
IFF
NC
DU
GR
NA
DY
2
10
S
ES
PR
EX
PO
EX
PARC À NEIGE
MITIK
SNOWPARK
Vue spectaculaire Piste de randonnée alpine Tapis magique
FICHE TECHNIQUE
Fat Bike MOUNTAIN STATS
Spectacular Scenery Alpine Touring Trail Magic Carpet
Nombre de pistes / Number of Trails . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Toilettes Bar Passage de motoneige Zone enfants Élévation / Elevation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 875 m / 2 871 ft.
Restrooms Snowmobile Crossing Kids’ zone Dénivelé / Vertical Drop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 645 m / 2 116 ft.
Remontées / Lifts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Téléphone public Nourriture et boissons Patrouille Versants / Mountain Faces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Public Phone Food and Beverages Patrol Domaine skiable / Skiable Terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305 ha / 755 acres
Longueur totale des pistes / Total Length of Trails . . . . 81,9 km / 50.8 miles
Boutique de ski Piste de raquette Clinique médicale Sous-bois / Glades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73,4 ha / 178.2 acres
Ski Shop Snowshoeing Trail Medical Clinic Degré d’inclinaison maximal / Max. Slope Degree . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42°
Parcs à neige / Snowparks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
GLADES USEFUL TIPS CODE OF CONDUCT
Glade areas are expert terrain and may contain hidden natural obstacles, • Helmet usage: Mont Tremblant Resorts and Company recommends 1. Remain in control of your speed and direction. Make sure you can stop
narrow stretches, sudden direction change, blind corners and natural wearing a helmet for skiing and riding. Wearing a helmet is mandatory and avoid any person or obstacle.
ungroomed snow conditions which may include exposed rocks and bare to access all snow parks on the mountain and for all skiers and
spots. Ski and ride with extreme caution. snowboarders under 18 taking lessons with Tremblant’s Snow School. 2. Yield the right of way to persons downhill and choose a course that
Skiers and snowboarders are encouraged to educate themselves ensures their safety.
on the benefits and limitations of helmet usage. The primary safety
PROTECTING THE FOREST consideration, and obligation under the Code of Conduct, is to ski and
3. Stop on a trail only if you are visible from above and not obstructing the trail.
Mont Tremblant Resorts and Company is proud to have joined the ride in a controlled and responsible manner. 4. Yield the right of way to people uphill when entering a trail and
Eco-responsible Program of the Conseil des Industries Durables • Carrying children in baby carriers is strictly forbidden while skiing at intersections.
to promote, accelerate and facilitate the integration of sustainable or riding. 5. If you are involved in or witness an accident, remain at the scene and
development principles and the implementation of eco-friendly
• Please note that fences, flags, signage, protection pads or any other identify yourself to a first-aider.
practices throughout its activities.
equipment used to identify potential danger are used as indicators and
are not under any circumstances a guarantee of security. You are held 6. Use and wear at all times a proper device to prevent runaway equipment.
responsible, according to the Code of Conduct, for avoiding all obstacles 7. Keep out of the lifts and trails if your ability is impaired through use
Snowparks Zones: Tremblant’s snow parks offer progressive levels. Always do a including those not identified by the resort. of alcohol or drugs.
reconnaissance tour before trying the modules and pick the park that best suits
your skill level. • If you are not familiar with a lift, please advise the lift attendant.
8. Obey all signs and warnings, and never venture off the trails or onto
• Certain emergency vehicles, snowmobiles, groomers or snowmaking a closed trail.
equipment may pass through the trails during operating hours. Please
Learning Zones: The learning zones guarantee peace of mind like nowhere else be cautious. Downhill Prohibited
on the mountain. These trail segments, identified by a green-shaded area, are
• For any emergency, please communicate immediately
dedicated to beginner skiers and riders. Speeding is strictly forbidden in this area.
with a resort employee by dialing 819-681-5911.
• Mont Tremblant Resorts and Company reserves the right to charge THE FOLLOWING WILL NOT BE TOLERATED:
a $250 minimum fee if a rescue intervention is required between trails, • Refusal to show and/or relinquish your lift ticket, pass or card
s Slow Zones: Remember, you are sharing the slopes with other skiers and boarders.
s Be cautious at all times. Yellow marked zones prohibit speed. Due to high traffic, off trails or in a closed trail. to a mountain employee when requested.
please have the courtesy to ski or ride more slowly in these areas. • The use of commercial drones is only permitted with the express
• Abusive behaviour, foul or threatening language.
written consent of Mont Tremblant Resorts and Company. The use
of any personal drones is strictly prohibited. Any violation of the Code of Conduct or reprehensible behaviour
• Health services in the region are available at: may cause the cancellation of the privileges that your lift ticket,
Ascent Zones: Use these specific areas to climb the mountain with touring
equipment (snowshoes, touring skis, etc.). A valid daily access or season pass - Clinique de santé privée Mont-Tremblant, 819-425-7070 card or season pass confers.
e is required for climbing skiers. Remain on the side of the trail at all times - Centre hospitalier Laurentien, Sainte-Agathe-des-Monts,
n and in a single file when climbing with others. Respect the mountain’s Code 819-324-4000.
of Conduct at all times. Find all rules pertaining to climbing as well as
Tremblant’s backcountry trail map on tremblant.ca
tremblant.ca 27GLISSADE SUR GLACE AU
LAC MERCIER
ICE SLIDING AT LAKE MERCIER
Pour le plus grand bonheur des jeunes For the young and the young at
et des moins jeunes, la glissade sur heart, winter sliding is back this year!
glace sera de retour cette année! Adjacent to the skating ring on Lake
Adjacente à l’anneau de glace sur le Mercier, the slide will be open when
lac Mercier, elle sera ouverte lorsque weather permits.
la température le permettra.
SCANDINAVE
SPA
23 000 pieds carrés de bien-être le
L’après-ski long de la rivière du Diable, pro-
longez votre journée sur les pistes
bien mérité au chaud avec l’expérience
traditionnelle des bains scandi-
naves, dans un environnement
WELL DESERVED APRÈS-SKI naturel au cœur de la forêt de
Mont-Tremblant. Bains à partir de
60 $. Les massages incluent l’accès
aux bains et la robe de chambre.
23 000 SQ2 of well beimg along
the Dable river, Treat yourself
after a day on the slopes with the
traditional Scandinavian baths in a
natural environment, nestled within
the Laurentian forest.
Baths starting at $60. Massages
S C A N D IN AVE .CO M
1 8 8 8 537 2263 include access to the baths and
robe rental.
28 vacancesmont-tremblant.comENFILEZ
VOS PATINS
LACE UP YOUR SKATES!
Pourquoi ne pas enfiler vos Grab your skates and enjoy the
patins et profiter des patinoires de la region’s ice rinks? Whether in
région? Que ce soit au centre- downtown, in the village or near the
ville, au village ou au terrain de la Saint-Bernard Chapel, skaters will
chapelle Saint-Bernard, patineurs truly be delighted!
et patineuses seront comblés!
Parc Daniel-Lauzon
268, rue du Couvent
Patinoire (hockey), aire de glace, glissade
Ice rink (hockey), iced surface, winter slide
Adjacent à l’aréna Gilles Cadieux
625, rue Cadieux
Patinoire (hockey), roulotte chauffée, toilettes à proximité, éclairage
Ice rink, heated trailer, nearby restrooms, lighting
Anneau de glace sur le lac Mercier 100, chemin Plouffe
Aire de glace, glissade, salle chauffée, toilettes à proximité
éclairage (tous les jours, jusqu’à 22 h)
Ice skating ring, winter slide, heated shack, nearby restrooms, lighting
(every day, until 10 pm)
Espace public Coin des rues de Saint-Jovite et Labelle
Aire de glace (pas de bâton de hockey permis)
Bancs, Éclairage (tous les jours, jusqu’à 22 h), musique d’ambiance
Ice rink (no hockey sticks allowed)
Seating, lighting (every day, until 10 pm), background music
Patinoire de la chapelle Saint-Bernard
Musique, feu de joie et ambiance féérique
Music, bonfire and enchanting atmosphere
Activités / Activities 29DESTINATION
MOTONEIGE
SNOWMOBILING DESTINATION
Reconnue pour son accueil Known for its warm welcome and
chaleureux et sa réputation enviable, enviable reputation, the Laurentian
la région des Laurentides se classe region ranks among the best
parmi les meilleures destinations de snowmobile destinations in Quebec
motoneige au Québec. Un réseau and offers over 2,473 km of marked
and maintained trails. Direct flights
de plus de 2 473 km de sentiers balisés
from Toronto drop you off at the
et entretenus. Des vols directs de
Mont-Tremblant International
Toronto vous déposent à l’Aéroport Airport, located in the heart of the
international de Mont-Tremblant, au Laurentians, a unique destination
coeur des Laurentides, une région with unmatched hospitality.
au cachet unique et à l’hospitalité
Snowmobiling is a very popular
incomparable. winter activity in Mont Tremblant.
La motoneige à Mont Tremblant What better way to discover the
est une activité d’hiver qui est très region’s majestic mountains, serene
populaire. Quelle meilleure façon lakes and magnificent rivers than by
de découvrir les majestueuses snowmobile!
montagnes, les lacs sereins et les Finally Connected
magnifiques rivières de la région The new 9.2 km long connecting trail
qu’en motoneige! that starts at the P’tit train du Nord
linear park in Saint-Faustin and joins
Enfin raccordé
the existing trail in the Simeon street
Le nouveau sentier de raccor-
sector in Mont-Tremblant will ensure
dement, d’une longueur de continuity of the 325 snowmobile
9.2 km qui quittera le parc linéaire trail.
le P’tit train du Nord à Saint-Faustin
This long-awaited trail will give new
pour rejoindre celui existant dans le
impetus to the region’s tourism
secteur de la rue Siméon à Mont- industry.
Tremblant, permettra d’assurer la
continuité du sentier de motoneige
numéro 325.
Ce sentier, très attendu, redonnera
un nouvel élan à l’industrie touristique
de la région
30 vacancesmont-tremblant.comActivités / Activities 31
SKIEZ SUR LA GRANDE
MONTAGNE BLANCHE
DU QUÉBEC!
SKI QUEBEC’S BIG WHITE MOUNTAIN!
Un favori de la famille, le Mont Blanc A family favorite, Mont Blanc is
est la grande montagne des Lauren- the big Laurentian mountain with
tides avec d’excellentes conditions great ski conditions and a family-
de ski et une atmosphère familiale. friendly feel. With 43 ski trails and the
Avec 43 pistes de ski et la deuxième region’s second highest elevation
plus haute altitude de la région, le Mont Blanc has the size and variety
Mont Blanc a la taille et la variété to excite the most demanding skiers
pour exciter les skieurs et planchistes and boarders.
les plus exigeants. And Mont Blanc is one of
Le Mont Blanc est l’une des Quebec’s premier family-owned
meilleures stations de ski familiales au ski resorts offering mountain-base
Québec et propose des héberge- accommodations and ski-in/ski-out
ments à la montagne, ainsi que des chalets and condos. Expect great
chalets et des condos avec accès resort amenities including the area’s
direct aux pistes. largest kid’s play park and daycare
“Jungle Magique.”
Attendez-vous à d’excellentes
installations de villégiature, y
compris le plus grand parc de jeux
pour enfants de la région et la
garderie « Jungle Magique ».
32 vacancesmont-tremblant.comActivités / Activities 33
QUARTIER À VISITER!
LE PETIT
HAMEAU
THE PETIT HAMEAU: TREAT YOURSELF!
Une visite du centre-ville de Mont- A trip to downtown Mont-
Tremblant n’est pas complète sans un Tremblant is not complete without
détour dans le quartier du Petit a visit to the Petit Hameau
Hameau. Derrière les vitrines “quartier”. Behind the colorful
colorées de ses charmantes bou- window displays of its charming
tiques se cachent de petits trésors boutiques are hidden treasures to be
à découvrir. Prenez plaisir à flâner discovered. Enjoy a stroll in this
dans ce secteur piétonnier pour vous pedestrian area and discover a
procurer les dernières nouveautés en bookstore with the latest novels
librairie, dénicher le cadeau parfait or shop for the perfect gift or
ou l’accessoire déco qui vous fait decorative accessory. Warm up
envie. Réchauffez-vous en dégus- with a hot chocolate or organic
tant un chocolat chaud ou un thé tea, or share a meal in the
biologique, ou partagez un repas company of friends in one of our
en bonne compagnie dans l’un de restaurants. For a moment of pure
nos restaurants. Pour un moment de relaxation, indulge in some salon
pure détente, laissez-vous tenter par pampering.
des petits soins offerts en salon.
34 vacancesmont-tremblant.com814 à 830, rue de St-Jovite
Mont-Tremblant
CRÈME ET CHOCOLAT
BOUTIQUE MANÈGE • Chocolaterie
Vêtements • Jouets (Belge ou maison)
Pour enfants de 0 à 16 ans • Crèmerie • Confiseries
Clothing • Toys • Children from 0 to 16 • Chocolate
(Belgian or homemade)
www.boutiquemanege.com • Ice Cream • Candy
819 425-8952 819 425-9272
▶ Collections ENCADREMENTS CONCEPT PLUS
Créateurs Québécois Encadrements standards ou sur mesure
Oeuvres uniques faites par
▶ Vêtements et Accessoires des artisans locaux
pour femmes et hommes Idées cadeaux
Standard or custom frames
Unique pieces crafted by local artisans
Gift ideas
814-2, rue de St-Jovite, Mont-Tremblant
819 425-3181 | signemariepierre.ca 819 425-8555
PIZZA & CIE
› Menu enfants
› Menu pour emporter
› Agence immobilière › Real estate agency › Vaste choix sans gluten
› Pour vendre ou acheter › To sell or buy › Kid’s menu › Takeout menu
› Large gluten-free selection
Rose-Laure Météllus, Courtier immobilier agréé
rose-laure.com • 819 717-3045 www.pizzacie.com 819 425-8233
Pour une expérience unique • For a uniqueActivités
experience
/ Activities 35BOUTIQUES
SHOPPING
Aliments biologiques
sans gluten
Vitamines et minéraux
Accessoires ésotériques
856, rue de Saint-Jovite
Mont-Tremblant
(Québec) J8E 3J8
Tél. : 819 681-7447
Bijouterie
G. Mc Millan inc.
969, rue de Saint-Jovite
(Carrefour Saint-Jovite)
Mont-Tremblant Membre de la
819 425-2914 corporation
des bijoutiers
3 étages / Floors
AUX TROUVAILLES
ANTIQUITÉS
1249, rue Demontigny, Mont-Tremblant
819 425-3370 • auxtrouvailles@hotmail.com
36 vacancesmont-tremblant.comVous pouvez aussi lire