VELUX INTEGRA Solar GGL/GGU - BigMat

La page est créée Jessica Fontaine
 
CONTINUER À LIRE
VELUX INTEGRA® Solar
GGL/GGU

15°-90°
15°-90°                30   VAS 452108-2012-09
GGL/GGU

    E- -

    BFX

    BDX

    BBX

    LS -
              185–220 cm

2 VELUX
english: Important information                                                                           franÇais : Information importante
Read instructions carefully before installing and operating. Please keep                                 Lire attentivement la totalité de la notice avant l'installation et l'utilisation.
instructions for future reference and hand them over to any new user.                                    Conserver cette notice pour vous y référer en cas de besoin et ne pas oublier
Safety                                                                                                   de la transmettre à tout nouvel utilisateur.
• VELUX INTEGRA® Solar roof windows GGL/GGU are intended for operation                                   Sécurité
  by persons with the relative experience and knowledge or persons who                                   • La fenêtre de toit VELUX INTEGRA® Solar GGL/GGU doit être manœuvrée
  have been given instruction concerning its use by a person responsible for                               par des personnes ayant l'expérience et les connaissances appropriées ou
  their safety.                                                                                            par des personnes ayant reçu des instructions sur son utilisation par une
• The window must not be put into operation until it has been fitted accord-                               personne responsable de sa sécurité.
  ing to the instructions.                                                                               • La fenêtre ne doit être mise en fonction qu'après l'avoir installé suivant les
• Before operating ensure that the window can be operated without risk of                                  indications de la notice correspondante.
  damage to property or injury to people or animals.                                                     • Avant de manœuvrer la fenêtre, s'assurer que celle-ci peut être actionnée
• Prevent the window from opening or closing suddenly and uncontrollably                                   sans risque de dommages matériels ou de blessures pour une personne ou
  during installation.                                                                                     un animal.
• The window does not meet requirements for emergency escape.                                            • Faire en sorte que la fenêtre ne s'ouvre ni ne se ferme de façon brusque et
• If flashing is not to be installed immediately, fit the covers supplied with the                         inopinée pendant l'installation.
  window.                                                                                                • La fenêtre n'est pas prévue pour servir d'issue de secours.
Product                                                                                                  • Si le raccordement d'étanchéité n'est pas immédiatement installé, monter
• The window is compatible with products with the io-homecontrol® logo.                                   les profilés de recouvrement fournis avec la fenêtre.
• The window may be manually operated.                                                                  Produit
• Electrical products must be disposed of in conformity with national regula-                           • La fenêtre est compatible avec des produits portant le logo
   tions for electronic waste and not with household waste.                                                io-homecontrol®.
• Used batteries must not be disposed of together with household waste but                              • La fenêtre peut être manœuvrée manuellement.
   have to be disposed of in conformity with the relevant national environ-                              • Les produits électriques/électroniques doivent être mis en décharge confor-
   mental regulations. Batteries contain substances that can be harmful if                                 mément à la réglementation sur les déchets électroniques en vigueur et ne
   not handled and recycled correctly.                                                                     doivent en aucun cas être jetés aux ordures ménagères.
•      Use local authority battery disposal point where available.                                       • Les batteries usagées ne doivent pas être jetées avec les déchets ménagers
• Expected battery lifetime of the solar powered window operator: Approx                                  mais doivent être collectées conformément à la réglementation nationale
   10 years.                                                                                               en vigueur. Les batteries contiennent des substances qui peuvent être
• The packaging can be disposed of with usual household waste.                                            dangereuses, si elles ne sont pas utilisées et recyclées correctement.
• Sound pressure level: max 70 dB(A).                                                                    •    Utiliser les points de collecte locaux ou déchetteries si disponible.
• Protection degree: IP 44.                                                                              • Durée de vie estimée des batteries du moteur de la fenêtre alimenté par
• If you have any technical questions, please contact your VELUX sales                                    cellules solaires : environ 10 ans.
   company, see telephone list or www.velux.com.                                                         • L'emballage peut être jeté aux ordures ménagères.
                                                                                                         • Niveau de pression acoustique : maximum 70 dB(A).
           io-homecontrol® provides advanced and secure radio technology that is easy to install.        • Classe de protection : IP 44.
           io-homecontrol® labelled products communicate with each other, improving comfort,             • Si vous avez une question technique, merci de contacter votre société de
           security and energy savings.
                                                                                                           vente VELUX, voir numéro indiqué ou www.velux.com.
                                                                           www.io-homecontrol.com

                                                                                                                    io-homecontrol® repose sur une technologie avancée, sécurisée et sans-fil, facile à
deutsch: Wichtige Informationen                                                                                     installer. Les produits io-homecontrol® communiquent entre eux pour offrir plus de
                                                                                                                    confort, de sécurité et d'économies d'énergie.
Vor Montagebeginn und Gebrauch bitte sorgfältig die gesamte Anleitung
                                                                                                                                                                               www.io-homecontrol.com
lesen. Bitte bewahren Sie die Anleitung für den späteren Gebrauch auf und
geben Sie diese an den jeweiligen neuen Benutzer weiter.
Sicherheit                                                                                               dansk: Vigtig information
• VELUX INTEGRA® Solar Dachfenster GGL/GGU ist für das Bedienen durch                                    Læs hele vejledningen grundigt igennem før montering og ibrugtagning. Vej-
  Personen mit ausreichenden Erfahrungen und Kenntnissen oder Personen,                                  ledningen bør opbevares til senere brug og gives videre til en evt. ny bruger.
  die vorher eine ausführliche Anweisung durch eine für ihre Sicherheit                                  Sikkerhed
  verantwortliche Person erhalten haben, bestimmt.                                                       • VELUX INTEGRA® Solar ovenlysvindue GGL/GGU er beregnet til at blive
• Das Fenster darf erst dann in Betrieb genommen werden, wenn es nach den                                  betjent af personer med tilstrækkelig erfaring og viden eller personer, som
  Anleitungen eingebaut ist.                                                                               har fået vejledning i dets brug af en person med ansvar for deres sikkerhed.
• Die Bedienung des Fensters sollte nur dann erfolgen, wenn der Benutzer                                 • Vinduet må først tages i brug, når det er monteret ifølge vejledningerne.
  sich vergewissert hat, dass das Fenster ohne Risiko für Personen, Tiere oder                           • Vinduet bør kun betjenes, når brugeren har sikret sig, at dette kan ske uden
  Gegenstände bedient werden kann.                                                                         risiko for personer, dyr eller genstande.
• Ein plötzliches, unkontrolliertes Öffnen oder Schließen des Fensters wäh-                              • Undgå, at vinduet pludselig åbner eller lukker ukontrolleret under monte-
  rend der Montage vermeiden.                                                                              ring.
• Dieses Fenster erfüllt nicht die Anforderungen an Notausstiege.                                        • Vinduet opfylder ikke forskrifter for nødudgang.
• Falls der Eindeckrahmen nicht sofort montiert wird, sind die mitgelieferten                            • Såfremt inddækning ikke monteres med det samme, skrues de medleverede
  Abdeckbleche anzubringen.                                                                                beklædningsdele på.
Produkt                                                                                                  Produkt
• Das Fenster ist mit Produkten mit dem io-homecontrol® Logo kompatibel.                                 • Vinduet er kompatibelt med produkter med io-homecontrol® logoet.
• Das Fenster kann manuell bedient werden.                                                               • Vinduet kan betjenes manuelt.
• Elektrische Produkte sind nach nationalen Bestimmungen als elektronischer                              • Elektriske produkter må ikke smides ud med husholdningsaffald, men skal
  Müll zu entsorgen und dürfen nicht in den Hausmüll gelangen.                                             bortskaffes i henhold til nationale regler for elektronisk affald.
• Batterien dürfen nicht im Hausmüll gelangen, sondern sind nach den                                     • Brugte batterier må ikke smides ud sammen med husholdningsaffald, men
  geltenden Umweltrichtlinien zu entsorgen. Batterien enthalten Stoffe, die                                skal bortskaffes i overensstemmelse med gældende nationale miljøfor-
  schädlich sein können, wenn sie nicht korrekt behandelt und wiederverwer-                                skrifter. Batterier indeholder stoffer, der kan være skadelige, hvis de ikke
  tet werden.                                                                                              håndteres og genanvendes korrekt.
• Batterien an Hersteller, Vertreiber oder kommunale Erfassungsstellen                                   • Brug særskilt batteriindsamlingsordning.
  zurückgeben.                                                                                           • Forventet levetid for den solcelledrevne vinduesåbners batteri: ca. 10 år.
• Erwartete Akkulebensdauer des Solarzellen-Fenstermotors: Ca. 10 Jahre.                                 • Emballagen kan bortskaffes sammen med almindeligt husholdnings­affald.
• Die Verpackung kann mit dem Hausmüll entsorgt werden.                                                  • Lydtryksniveau: maks. 70 dB(A).
• Schalldruckpegel: Max. 70 dB(A).                                                                       • Kapslingsklasse: IP 44.
• Schutzart: IP 44.                                                                                      • Eventuelle tekniske spørgsmål rettes til dit VELUX salgsselskab, se telefon-
• Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an Ihre zuständige                                          liste eller www.velux.com.
  VELUX Verkaufsgesellschaft, siehe Telefon-Liste oder www.velux.com.
                                                                                                                    io-homecontrol® er avanceret og sikker radioteknologi, som er nem at installere.
           io-homecontrol® bietet eine fortschrittliche und sichere Radio-Funktechnologie, die einfach              Produkter, der er mærket io-homecontrol®, kommunikerer med hinanden, hvilket giver
           zu installieren ist. io-homecontrol® gekennzeichnete Produkte kommunizieren miteinander                  øget komfort, sikkerhed og energibesparelser.
           und verbessern somit Komfort, Sicherheit und Energieeinsparung.                                                                                                     www.io-homecontrol.com
                                                                           www.io-homecontrol.com

                                                                                                                                                                                             VELUX 3
Nederlands: Belangrijke informatie                                                                     Español: Información importante
Lees deze inbouwinstructies voor installatie en gebruik zorgvuldig door.                               Lea atentamente las instrucciones antes de la instalación y puesta en
Bewaar deze voor later gebruik en geef ze door aan iedere nieuwe gebruiker.                            marcha. Consérvelas para su uso posterior y entréguelas a cualquier nuevo
Veiligheid                                                                                             usuario.
• Het dakraam VELUX INTEGRA® Solar GGL/GGU is bedoeld om bediend te                                    Seguridad
  worden door personen met relevante ervaring en kennis of personen, die                               • Por su seguridad, la ventana para tejados VELUX INTEGRA® Solar GGL/
  instructies hebben ontvangen van mensen die verantwoordelijk zijn voor                                 GGU debe de ser accionada por personas con experiencia y conocimiento
  hun veiligheid.                                                                                        del funcionamiento de la misma.
• Het dakraam mag alleen in werking worden gesteld, wanneer het volgens                                • No haga funcionar la ventana hasta que esté completamente terminada la
  de instructies geïnstalleerd is.                                                                       instalación siguiendo las instrucciones.
• Bedien het dakraam niet totdat het zeker is dat deze kan worden bediend                              • No haga funcionar la ventana sin asegurarse de que puede manejarse sin
  zonder schade te veroorzaken aan eigendommen en/of mensen/dieren.                                      riesgo de daños a bienes o de lesiones a personas o animales.
• Vermijd tijdens het inbouwen ongecontroleerd en plotseling openen of                                 • Evite que la ventana pueda abrirse o cerrarse de forma incontrolada duran-
  sluiten van het dakraam.                                                                               te la instalación.
• Het dakraam voldoet niet aan de voorschriften die gelden voor nooduitgan-                            • La ventana no cumple las especificaciones de salida de emergencia.
  gen.                                                                                                 • Si el cerco de estanqueidad no va a ser instalado inmediatamente, coloque
• Als het gootstuk niet direct met de inbouw aangebracht wordt, breng dan                                los perfiles de la ventana.
  de aluminium afdeklijsten die bij het dakraam horen weer aan.                                        Producto
Product                                                                                                • La ventana es compatible con los que tengan el logotipo io-homecontrol®.
• Het dakraam is aan te sluiten op producten die zijn voorzien van het                                 • La ventana puede accionarse manualmente.
  io-homecontrol® logo.                                                                                • Los productos eléctricos deben eliminarse de acuerdo con la normativa
• Het dakraam kan handmatig bediend worden.                                                              sobre productos electrónicos y no con la basura doméstica.
• Elektrische producten moeten worden afgevoerd in naleving van de natio-                              • Las baterías usadas no deben desecharse junto con la basura doméstica
  nale regelgeving voor elektronisch afval en niet met het huisvuil.                                     sino que deben eliminarse de acuerdo a la normativa correspondiente nacio-
• Gebruikte batterijen mogen niet worden weggegooid samen met het                                        nal sobre medio ambiente. Las baterías contienen sustancias nocivas si no
  huisvuil, maar moeten worden weggegooid in overeenstemming met de                                      se depositan en puntos de reciclaje.
  desbetreffende nationale milieuwetgeving. Batterijen bevatten materialen                             • Utilice el punto de reciclaje de baterías más cercano.
  die schadelijk zijn voor het milieu wanneer ze niet correct verwerkt en                              • Vida útil del motor solar de la ventana: aproximadamente 10 años.
  recycled worden.                                                                                     • El embalaje puede eliminarse como basura doméstica normal.
•    Lever de batterijen in bij uw lokale inzamelingspunt.                                             • Nivel de presión acústica: máximo 70 dB(A).
• De verwachte batterijlevensduur van het zonne-energie dakraamopener is                               • Grado de protección: IP 44.
  ongeveer 10 jaar.                                                                                    • Si tiene cualquier duda técnica, contacte con su compañia de ventas
• De verpakking kan met het gewone huisvuil weggegooid worden.                                           VELUX, por teléfono o en www.velux.com.
• Geluidsdrukniveau: max 70 dB(A).
• Beschermingsgraad: IP 44.                                                                                      io-homecontrol® proporciona tecnología avanzada de radio frecuencia, segura y fácil de
• Mocht u nog technische vragen hebben, neem dan contact op met uw                                               instalar. Los productos etiquetados io-homecontrol® se comunican entre sí, mejorando
                                                                                                                 el confort, la seguridad y el ahorro de energía.
  VELUX verkoopmaatschappij. Zie telefoonlijst of www.velux.com.
                                                                                                                                                                             www.io-homecontrol.com

           io-homecontrol® biedt een geavanceerde en veilige radiotechnologie die gemakkelijk te
           installeren is. Producten met het io-homecontrol®-label communiceren met elkaar, wat het    Polski: Ważne informacje
           comfort, de veiligheid en de energiebesparing bevordert.
                                                                                                       Uważnie przeczytaj instrukcję przed rozpoczęciem montażu i użytkowania
                                                                          www.io-homecontrol.com
                                                                                                       silnika. Zachowaj instrukcje do późniejszego użytku i przekaż ją każdemu
                                                                                                       nowemu użytkownikowi.
Italiano: Informazioni importanti
Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l'installazione. Conser-                          Bezpieczeństwo
vare le istruzioni per un eventuale successivo utilizzo e consegnarle ad ogni                          • Okna do poddaszy VELUX INTEGRA® Solar GGL/GGU mogą obsługiwać
nuovo utilizzatore.                                                                                      tylko osoby, które mają odpowiednie doświadczenie i wiedzę lub osoby,
                                                                                                         które zostały poinstruowane w ich obsłudze przez osobę odpowiedzialną za
Sicurezza                                                                                                ich bezpieczeństwo.
• La finestra per tetti VELUX INTEGRA® Solar GGL/GGU potrà essere                                      • Nie można rozpocząć użytkowania okna jeżeli nie zostało zainstalowane
  azionata solo da persone appositamente istruite sull'utilizzo da personale                             zgodnie z instrukcją montażu.
  qualificato.                                                                                         • Przed rozpoczęciem użytkowania okna upewnij się, iż operowanie nim nie
• Non azionare la finestra prima che sia stata installata completamente, in                              zagraża bezpieczeństwu ludzi i zwierząt.
  conformità alle istruzioni.                                                                          • Zabezpiecz okno przed nagłym, niekontrolowanym otwarciem bądź
• Prima di azionare la finestra assicurarsi che non possa arrecare danni a                               zamknięciem w trakcie instalacji.
  persone, cose o animali.                                                                             • Okno nie spełnia wymagań wyjścia ewakuacyjnego.
• Durante l'installazione evitare l'improvvisa apertura e/o chiusura del                               • Jeżeli kołnierz uszczelniający nie będzie od razu instalowany, zamontuj
  battente della finestra.                                                                               oblachowanie dostarczone wraz z oknem.
• La finestra non può essere considerata un'uscita di emergenza.
• Se il raccordo non viene installato immediatamente, montare comunque i                               Produkt
  rivestimenti forniti.                                                                                • Okno jest kompatybilne z innymi produktami oznaczonymi logo
                                                                                                         io-homecontrol®.
Prodotto                                                                                               • Oknem można operować ręcznie.
• La finestra è compatibile con i prodotti recanti il logo io-homecontrol®.                            • Odpady elektroniczne nie mogą być wyrzucane razem z odpadami z gospo-
• La finestra può essere operata manualmente.                                                            darstwa domowego, ale zgodnie z odpowiednimi przepisami.
• I prodotti elettrici devono essere smaltiti in conformità a quanto previsto                          • Zużyte baterie nie mogą być wyrzucane razem z odpadami z gospodarstwa
  dai regolamenti del proprio paese relativamente al materiale elettrico e non                           domowego, ale utylizowane zgodnie z odpowiednimi przepisami dotyczą-
  con i rifiuti domestici.                                                                               cymi ochrony środowiska naturalnego. Baterie zawierają substancje, które
• Le batterie devono essere gettate negli appositi contenitori in conformità alle                        mogą być szkodliwe jeżeli nie postępuje się z nimi i nie poddaje recyklingowi
  direttive ambientali nazionale vigenti. Le batterie contengono sostanze che                            w sposób właściwy.
  possono essere nocive se non vengono maneggiate e reciclate correttamente.                           • Używaj dostępnych lokalnych autoryzowanych punktów utylizacji baterii.
• Utilizza il punto di smaltimento locale se disponibile.                                              • Przewidywany czas żywotności baterii silnika solarnego: około 10 lat.
• Durata prevista delle batterie del motore solare: 10 anni circa.                                     • Opakowanie może być wyrzucone razem z innymi odpadami z gospodar-
• L'imballo può essere smaltito assieme ai rifiuti domestici.                                            stwa domowego.
• Livello di pressione acustica: max 70 dB(A)                                                          • Poziom ciśnienia akustycznego: maks. 70 dB(A).
• Grado di protezione: IP 44.                                                                          • Stopień bezpieczeństwa: IP 44.
• Per qualsiasi ulteriore informazione tecnica, si prega di contattare diretta-                        • Jeżeli masz jakiekolwiek pytania techniczne skontaktuj się z firmą VELUX,
  mente la sede VELUX locale (vedere nr. di telefono oppure consultare il sito                           patrz lista telefonów lub www.velux.com.
  www.velux.com).

           io-homecontrol® offre una avanzata tecnologia in radio frequenza sicura e facile da                   io-homecontrol® to zaawansowana i bezpieczna technologia bezprzewodowa, którą
           installare. Tutti i prodotti contraddistinti dal marchio io-homecontrol® si interfacciano             łatwo zainstalować. Produkty ze znakiem io-homecontrol® komunikują się ze sobą
           automaticamente tra loro per offrire maggiore comfort, sicurezza e risparmio energetico.              podnosząc komfort i bezpieczeństwo oraz obniżając zużycie energii.
                                                                          www.io-homecontrol.com                                                                             www.io-homecontrol.com

4 VELUX
1

                                                              1
                                                                    1
                                                                                                                                4

               3

                                                                                                                2
                3

                                                                                      2
                                                                               GGL/GGU M06                          2

English:                                               Dansk:                                               EspaÑOl:
 1 : Installation brackets and screws – see page 7.    1 : Monteringsvinkler og skruer – se side 7.         1 : Soportes y tornillos para la instalación –
 2 : Covers and screws – see page 18.                  2 : Beklædningsdele og skruer – se side 18.                vea la página 7.
 3 : Remote control and directions for use             3 : Fjernbetjening og brugsvejledning – se          2 : Perfiles exteriores y tornillos – vea la
      – see pages 21-23.                                    side 21-23.                                           página 18.
 4 : Adaptor plate for window, solar cell,           4 : Adapterplade til vindue, solcellepanel,          3 : Mando a distancia y manual de usuario
      screws, cleaning tissue, sponge and cable              skruer, vaskeserviet, svamp og kabel­binder          – vea las páginas 21-23.
      tie – see pages 19-20.                                 – se side 19-20.                               4 : Placa adaptadore para ventana, célula
                                                                                                                  fotovoltaica, tornillos, pañuelo de limpieza,
Deutsch:                                               Nederlands:                                                esponja y bridas – vea las páginas 19-20.
 1 : Montagewinkel und Schrauben – siehe               1 : Bevestigingsbeugels en schroeven
      Seite 7.                                               – zie pagina 7.                                Polski:
2 : Abdeckbleche und Schrauben – siehe                2 : Lijstwerk en schroeven – zie pagina 18.           1 : Kątowniki montażowe i wkręty – patrz
     Seite 18.                                         3 : Afstandsbediening en gebruiksaanwijzing               strona 7.
 3 : Fernbedienung und Bedienungsanleitung                  – zie pagina 21-23.                             2 : Oblachowanie i wkręty – patrz strona 18.
      – siehe Seiten 21-23.                            4 : Adapterplaat voor dakraam, zonnepaneel,          3 : Pilot zdalnego sterowania i wskazówki
4 : Adapterplatte für Fenster, Solarzellenfeld,            schroeven, schoonmaakdoek, spons en                  dotyczące użytkowania – patrz strony 21-23.
      Schrauben, Reinigungstuch, Schwamm und                 kabelbinder – zie pagina 19-20.                4 : Płytka montażowa dla okna, panel solarny,
      Kabelbinder – siehe Seiten 19-20.                                                                           wkręty, ściereczka do czyszczenia, gąbka i
                                                       Italiano:                                                  wiązka przewodów – patrz strony 19-20.
Français :                                             1 : Staffe di fissaggio e viti – vedere pag. 7.
 1 : Pattes de fixation et visserie – voir page 7.    2 : Rivestimenti e viti – vedere pag. 18.
 2 : Profilés de recouvrement et visserie – voir      3 : Telecomando e istruzioni per l'uso – vedere
      page 18.                                              pag. 21-23.
 3 : Télécommande et notice d'utilisation             4 : Adattatore per finestra, pannello solare,
      – voir pages 21 à 23.                                 viti, panno per la pulizia, spugna e fascetta
 4 : Platine d'adaptation pour fenêtre, panneau            – vedere pag. 19-20.
      de cellules solaires, vis, chiffon de net-
      toyage, éponge et languette attache câble
      – voir pages 19-20.

                                                                                                                                                      5 VELUX
X
  1

  2

6 VELUX
EDL   EDB         EB-            EF-
          EDE         EK-            GI-
    EDS   EDJ                        VF-
    EDW   EDN
          EDP
    EDZ   ELX
          EL          EA-            ECX
          EW          EU-

                            XXX
                            XXX
                               X
                            XX
                xxx
                            XXX
                            XXX
                            XXX

3                                 30 mm

                                           VELUX   7
m
                                                            m
                                                        45
                                                        +
4a

                                                    Y
                                                    m
                                                    m
                                                   80
                                          100 mm

                  X + 40-60 mm
                            mm
                           45
                          Y+

                                                    20-30 mm        20-30 mm
                                                                X
          80 mm                  250 m
                                      m

                                                            m
                                                            m
                                                        45

4b
                                                        +
                                                    Y
                                                    m
                                                        m
                                                   80

                  X + 10-60 mm
                            mm
                           45
                          Y+

                                                    5-30 mm         5-30 mm
                                                                X
          80 mm

8 VELUX
m
                                            m
                                           45
                                        +
4c

                                       Y
                              100 mm

         X + 40-60 mm
                   m m
                  45
                 Y+

                                       20-30 mm         20-30 mm
                                                    X

                                            m
                                            m
                                           45

4d
                                        +
                                       Y

                X + 40-60 mm
                           mm
                         45
                         Y+

                                       20-30 mm         20-30 mm
                                                    X
     105 mm

                                                             VELUX 9
5

  6
 BDX

10 VELUX
7
BDX

8
          b

                    BDX
              a           80 mm

                          30 mm

              b
      a           10 mm
                          30 mm

                           VELUX 11
9

 10

12 VELUX
a
11

                  80 mm
          a

              b

      b

                  30 mm
12
BDX

                          VELUX 13
BFX

                                           13

                               3

                       2
                                   2

                           1

                                       1

                   3

           2
                                           2
                               2

               1
                                           2

                                           21

14 VELUX
13
BFX

           mm
       00
      x5
      ma

14
BFX

15
BFX

                VELUX 15
16
 BFX

 17
 BFX

16 VELUX
18
BFX

19
BFX

20
BFX

      VELUX   17
21

                                                           7

                                                       6
                         5

                                                                       5
           4

                    3

                                                               4
                                                                                3

                                     2

                                             1

                                                 EDW
                                                 EDZ
                   2                     2       EDL
                                                                           XXX
                                                                           XXX
                                                                              X
                                                                           XX

           GGL/GGU M06
                                                 EDS
                                                                           XXX
                                                                           XXX
                                                                           XXX

               2         4   5   6                                 1        3       7

18 VELUX
english: Installation of solar cell                              Nederlands: Montage van het zonnepaneel
deutsch: Montage des Solarzellenfelds                            Italiano: Installazione del pannello ad energia solare
Français : Installation du panneau de cellules solaires          Español: Instalación de la célula fotovoltaica
dansk: Montering af solcellepanel                                Polski: Instalacja panela solarnego

                                      English: Fitting to VELUX INTEGRA® Solar              Italiano: Installazione su finestra per tetti
                                      roof windows GGL/GGU (without solar powered           VELUX INTEGRA® Solar GGL/GGU (senza
                                      roller shutter or awning blind): See ill. 22 .        persiana avvolgibile o tenda parasole esterna ad
                                                                                            energia solare): fare riferimento alla fig. 22 .
                                      deutsch: Montage auf einem VELUX
                                      INTEGRA® Solar Dachfenster GGL/GGU (ohne              Español: Instalar en una ventana para tejado
                                      solarbetriebenen Rollladen oder solarbetriebene       VELUX INTEGRA® Solar GGL/GGU (sin persiana
                                      Hitzeschutz-Markise): Siehe Abb. 22 .                 exterior o toldo accionado por energía solar):
                                                                                            Véase fig. 22 .
                                      Français : Adaptation pour fenêtres de toit
                                      VELUX INTEGRA® Solar GGL/GGU (sans volet              Polski: Montaż do okien do poddaszy VELUX
                                      roulant ou store extérieur à énergie solaire) :       INTEGRA® Solar GGL/GGU (bez rolety zewnętrz-
                                      voir schéma 22 .                                      nej lub markizy zasilanej energią słoneczną):
                                                                                            Patrz rys. 22 .
                                      dansk: Montering på VELUX INTEGRA® Solar
                                      ovenlysvindue GGL/GGU (uden solcelledreven
                                      rulleskodde eller markise):  Se ill. 22 .
                                                                                                                                 22
                                      Nederlands: Montage op een VELUX INTEGRA®
                                      Solar dakraam GGL/GGU (zonder  rolluik of buiten-
                                      zonwering op zonne-energie): zie fig. 22 .

                                      english: Fitting to a solar powered roller            Nederlands: Montage op een rolluik of
                                      shutter or awning blind: Purchase adaptor plate       buitenzonwering op zonne-energie: Schaf set
                                      kit ZOZ 213.                                          adapterplaten ZOZ 213 aan.
                                      Note: The solar cell can be fitted to roller shut-    Opmerking: Het zonnepaneel kan alleen beves-
                                      ters or awning blinds only if the window size         tigd worden op een rolluik of buitenzonwering als
                                      code is M--, P--, S-- or U--. The size code appears   de maatcodering M--, P--, S-- of U-- is. De maat-
                                      on the data plate of the window.                      codering vindt u op het typeplaatje rechtsboven
                                                                                            op uw dakraam.
                                      deutsch: Montage auf einem solarbetriebenen
                                      Rollladen oder einer solarbetriebenen Hitze-          Italiano: Installazione in presenza di una
                                      schutz-Markise: Zusätzliches Adapterplatten-Set       persiana avvolgibile o tenda parasole esterna ad
                                      ZOZ 213 bestellen.                                    energia solare: ordinare kit adattatore ZOZ 213.
                                      Hinweis: Das Solarzellenfeld lässt sich nur auf       Nota: il pannello ad energia solare può essere
                                      Rollläden oder Solar-Hitzeschutz-Markisen             installato su persiane avvolgibili o tenda parasole
                                      montieren, wenn es sich um die Fenstergrößen-         esterna solo qualora le misure della finestra pre-
                                      bezeichnung M--, P--, S-- oder U-- handelt. Die       sentino i seguenti codici: M--, P--, S-- o U--. La
                                      Größenbezeichnung lässt sich auf dem Typen-           misura della finestra è presente sulla targhetta
                                      schild des Fensters ablesen.                          identificativa della finestra.

                                      Français : Adaptation pour un volet roulant ou        Español: Instalar en una persiana exterior o un
                                      store extérieur à énergie solaire: Vous procurer      toldo solar: adquiera kit de placas adaptadoras
                                      les platines d'adaptation ZOZ 213.                    ZOZ 213.
                                      Nota : Le panneau de cellules solaires ne peut        Nota: La célula fotovoltaica puede instalarse en
                                      être monté qu'uniquement sur des volets rou-          persianas exteriores o toldos solo si el código de
                                      lants ou stores extérieurs solaire dont le code       tamaño de la ventana es M--, P--, S-- o U--. El
                                      dimensionnel est M--, P--, S-- ou U­ --. Les codes    código de tamaño aparece en la placa de identifi-
                                      dimensionnels sont indiqués sur la plaque d'iden-     cación de la ventana.
                                      tification de la fenêtre.
                                                                                            Polski: Montaż do rolety zewnętrznej lub
                                      dansk: Montering på solcelledreven rulleskodde        markizy zasilanej energią słoneczną: Kup zestaw
                                      eller markise: Sæt med adapterplader ZOZ 213          w dodatkową płytka montażową ZOZ 213.
                                      bestilles.                                            Uwaga: Panel solarny można zamontować do
                                      Bemærk: Solcellepanelet kan kun monteres på           rolety zewnętrznej lub markisy tylko do okien o
                                      rulleskodder eller markiser, hvis vinduets størrel-   rozmiarach M--, P--, S-- lub U--. Kod rozmiaru
                                      seskode er M--, P--, S-- eller U--. Størrelseskoden   okna umieszczony jest na tabliczce znamionowej
                                      aflæses på vinduets typeskilt.                        okna.

                                                                                                                                    VELUX 19
1
 22
                                              Surface Cleaner Sach
                                                                   et
                                              Pochette de Nettoyage
                                              Reinigungstuch
                                              Oppervlaktereiniger
                                              Salvietta Detergente

                                                                                Surface Cleaner Sach
                                                                                                     et
                                                                                Pochette de Nettoyage
                                                                                Reinigungstuch
                                                                                Oppervlaktereiniger
                                                                                Salvietta Detergente

 2                                                                      3                                                                  4

 5
                                                                                                                                         B04
                                                                                                                                                                                   B04
                                                                                                   b
            a
                                                                                                                                     c         d

english: Fitting solar cell to top cover of the                             5 : Brancher le câble de la cellule solaire sur le câble      1 : Rimuovere il foglio protettivo sul nastro
window                                                                           du boîtier batterie a . Brancher le câble du                  biadesivo.
Fit the solar cell in dry weather and at temperatures                           moteur sur le boîtier batterie b .                        2 : Posizionare l'adattatore come illustrato e pre-
between +10°C and +30°C. Clean the top cover with                                                                                              merlo con forza sul rivestimento superiore.
                                                                            Fenêtre de dimension B04 :
the sponge supplied and wipe with cleaning tissue.                                                                                        3 : Fissare il pannello ad energia solare premen-
                                                                            Brancher le câble de la cellule solaire sur le boîtier
The surface must be completely dry and clean before                                                                                            dolo all'interno dell'adattatore da destra verso
                                                                            batterie c . Brancher le câble du moteur sur la
fitting.                                                                                                                                       sinistra.
 1 : Remove the foil from the double-sided adhesive
                                                                            batterie d .
                                                                                                                                          4 : Far scorrere il cavo come illustrato.
      tape.                                                                 dansk: Solcellepanel monteres på vinduets                     5 : Collegare il cavo dal pannello ad energia solare al
 2 : Position adaptor plate as shown and press it                          topkasse                                                          cavo della scatola della batteria a . Collegare il
      hard against top cover.                                               Solcellepanelet skal monteres i tørvejr og ved                    cavo dal motore alla scatola della batteria b .
 3 : Fit solar cell by pushing it into the adaptor plate                   temperaturer mellem +10 °C og +30 °C. Vinduets                Misura della finestra B04:
      from right to left.                                                   topkasse afrenses med den medleverede svamp og
 4 : Lead cable as shown.
                                                                                                                                          Collegare il cavo dal pannello ad energia solare alla
                                                                            tørres efter med vaskeserviet. Overfladen skal være           scatola della batteria c . Collegare il cavo dal motore
 5 : Connect cable from solar cell to the cable from                       helt ren og tør før montering.                                alla scatola della batteria d .
      the battery box a . Connect cable from motor to                        1 : Folien fjernes fra den dobbeltklæbende tape.
      the battery box b .                                                    2 : Adapterpladen placeres som vist og trykkes fast         Español: Instalar el panel solar en el perfil
Window size B04:                                                                    mod vinduets topkasse.                                superior del marco de la ventana
Connect cable from solar cell to the battery box c .                         3 : Solcellepanelet monteres ved at skyde det ind           Instale el panel solar con tiempo seco y temperatu-
Connect cable from motor to the battery box d .                                     over adapterpladen fra højre mod venstre.             ras entre +10°C y +30°C. Limpie el perfil superior
                                                                             4 : Ledningen føres som vist.                               del marco con la esponja suministrada y seque con
deutsch: Solarzellenfeld am Markisenkasten                                   5 : Ledningen fra solcellepanelet tilsluttes ledningen      el pañuelo. La superficie debe estar totalmente seca
des Fensters montieren                                                            fra batteriboksen a . Ledningen fra motoren             y limpia antes de la instalación.
Das Solarzellenfeld bei trockenem Wetter und bei                                  tilsluttes batteriboksen b .                             1 : Quite el papel de la cinta adhesiva.
Temperaturen zwischen +10 °C und +30 °C mon-                                                                                               2 : Coloque la placa como se indica y presiónela con
                                                                            Vinduesstørrelse B04:
tieren. Den Markisenkasten mit dem beiliegenden                                                                                                 fuerza contra el perfil superior del marco.
                                                                            Ledningen fra solcellepanelet tilsluttes batteriboksen
Schwamm säubern und ihn mit dem Reinigungstuch                                                                                             3 : Instale el panel solar empujándolo contra la
                                                                             c . Ledningen fra motoren tilsluttes batteriboksen d .
abwischen. Vor der Montage muss die Oberfläche                                                                                                  placa adaptadora de derecha a izquierda.
vollständig trocken und sauber sein.                                        Nederlands: Plaats het zonnepaneel op de                       4 : Guíe el cable como se indica.
 1 : Die Folie des doppelseitigen Klebebands entfernen.                   bovenkap van het dakraam                                       5 : Conecte el cable del panel solar al cable de la
 2 : Die Adapterplatte wie gezeigt positionieren und                       Plaats het zonnepaneel met droog weer en een                       caja de baterías a . Conecte el cable del motor a
      sie fest gegen den Markisenkasten drücken.                            temperatuur tussen de +10°C en +30°C. Maak de                      la caja de baterías b .
 3 : Das Solarzellenfeld montieren, indem die Einbau-                      bovenkap schoon met de spons en de schoonmaak-
      platte von rechts nach links geschoben wird.                                                                                        Tamaño de ventana B04:
                                                                            doek. Het oppervlak dient voor plaatsing schoon en
 4 : Die Leitung wie abgebildet führen.                                                                                                  Conecte el cable del panel solar a la caja de baterías c .
                                                                            droog te zijn.
 5 : Die Leitung vom Solarzellenfeld mit der Leitung                                                                                     Conecte el cable del motor a la caja de baterías d .
                                                                             1 : Verwijder de folie van het dubbelzijdig tape.
      des Akkus verbinden a . Die Leitung vom Motor                          2 : Plaats de adapterplaat zoals afgebeeld en druk          Polski: Montaż panela solarnego do górnego
     an den Akku anschließen b .                                                  het krachtig tegen de bovenkap.                         oblachowania okna
Fenstergröße B04:                                                            3 : Bevestig het zonnepaneel door de adapterplaat           Montuj panel solarny przy bezdeszczowej pogodzie
Die Leitung vom Solarzellenfeld an den Akku an-                                   van rechts naar links te drukken.                       i temperaturze powietrza pomiędzy +10°C i +30°C.
schließen c . Die Leitung vom Motor an den Akku                              4 : Bevestig de kabel zoals op de afbeelding.               Oczyść górne oblachowanie okna przy pomocy do-
anschließen d .                                                              5 : Verbind de kabel van het zonnepaneel met de             starczonej gąbki i wytrzyj je ściereczką. Powierzch-
                                                                                  kabel van de batterijbox a . Verbind de kabel van       nia montażowa musi być całkowicie sucha i czysta.
franÇais : Adaptation du panneau de cellules                                      de motor met de batterijbox b .                          1 : Usuń folię z taśmy dwustronnie klejącej.
solaires au capot de la fenêtre                                                                                                            2 : Ustaw płytkę montażową tak jak pokazano na
Installer le panneau de cellules solaires par temps                         Dakraam maat B04:
                                                                            Verbind de kabel van het zonnepaneel met de bat-                   rysunku i mocno dociśnij do górnego oblacho-
sec et à des températures entre +10 °C et +30 °C.                                                                                              wania okna.
Nettoyer le capot avec l'éponge fournie et essuyer                          terijbox c . Verbind de kabel van de motor met de
                                                                            batterijbox d .                                                3 : Zamontuj panel solarny wsuwając go w płytkę
avec le chiffon. La surface doit être complètement                                                                                             montażową od strony prawej do lewej.
sèche et nettoyée avant installation.                                       Italiano: Installazione del pannello ad energia                4 : Poprowadź przewód tak jak pokazano na
 1 : Enlever le film de protection des adhésifs double                     solare sul rivestimento superiore della finestra                   rysunku.
     face.                                                                  Installare il pannello ad energia solare in condizioni         5 : Podłącz przewód panela solarnego do gniazda
 2 : Placer la platine d'adaptation comme indiqué et                       di asciutto e temperatura compresa tra i +10°C ed                  baterii a . Podłącz przewód silnika do gniazda
     l'appuyer fortement sur le capot.                                      i +30°C. Pulire il rivestimento superiore con la spu-              baterii b .
 3 : Installer le panneau de cellules solaires en le                       gna in dotazione e asciugare con un panno pulito.
     pressant dans la platine de la droite vers la                                                                                        W przypadku okna o rozmiarze B04:
                                                                            La superficie deve essere completamente asciutta e            Podłącz przewód panela solarnego do gniazda bate-
     gauche.                                                                pulita prima di procedere con l'installazione.
 4 : Passer le câble comme indiqué.                                                                                                      rii c . Podłącz przewód silnika do gniazda baterii d .

20 VELUX
1
 23

                                                                                                                2

                                                                                                                                   3
English: Putting into operation                        Dansk: Ibrugtagning                                     Español: Puesta en funcionamiento
Before the window operator can be put into             Før vinduesåbneren kan tages i brug, skal den           Antes de poner en funcionamiento el motor, debe
operation, it must be registered in the remote         registreres i fjernbetjeningen. Testknappen på          registrarse en el mando a distancia. Presione el
control. Press the test button on window oper-         vinduesåbneren trykkes ind i ca. 10 sekunder el-        botón de comprobación del motor de la ventana
ator for approx 10 seconds or until the window         ler indtil vinduesåbnerens kæde kører kortvarigt        durante 10 segundos aproximadamente o hasta
operator chain runs briefly back and forth 1 .         frem og tilbage 1 . Registreringen skal nu gen-         que la cadena se mueva brevemente en ambos
The registration must be completed within              nemføres inden for 10 minutter, se brugsvejled-         sentidos 1 . El registro debe completarse en los
10 minutes, see directions for use for the remote      ningen til fjernbetjeningen 2 .                         siguientes 10 minutos, consulte el manual de
control 2 .                                            Når registreringen er gennemført, er vindues-           usario del mando a distancia 2 .
When the registration has been completed, the          åbneren klar til brug.                                  Cuando se haya completado el registro, el motor
window operator is ready for use.                                                                              estará operativo.
                                                       Nederlands: In gebruik nemen
Deutsch: Inbetriebnahme                                Voordat de dakraamopener in gebruik kan wor-            Polski: Przygotowanie do działania
Bevor der Fenstermotor in Betrieb genommen             den genomen, moet het eerst in de afstandsbe-           Przed rozpoczęciem użytkowania silnika, musi
werden kann, muss dieser in der Fernbedienung          diening geregistreerd worden. Druk de testknop          zostać on wprowadzony do pilota zdalnego
registriert werden. Den Test-Knopf des Fenster-        op de dakraamopener ongeveer 10 seconden of             sterowania. Przyciśnij i przytrzymaj przez ok.
motors ca. 10 Sekunden oder bis die Fenster-           totdat de ketting van de dakraamopener kort             10 sekund i następnie zwolnij przycisk testowy w
motor-Kette kurzzeitig vor- und zurückläuft,           heen en weer gaat, in 1 . De registratie moet           silniku lub przytrzymaj tylko do chwili, aż łańcuch
eindrücken 1 . Die Registrierung muss innerhalb        binnen 10 minuten voltooid zijn. Zie de gebruiks-       silnika uruchomi się na krótko 1 . Rejestracja
10 Minuten erfolgen, siehe die Bedienungsanlei-        aanwijzing van de afstands­bediening 2 .                musi zostać zakończona w ciągu 10 minut, patrz
tung für die Fernbedienung 2 .                         Als de registratie gereed is, kan de de dakraam-        wskazówki dotyczące użytkowania pilota zdalne-
Nach der Registrierung ist der Fenstermotor            opener gebruikt worden.                                 go sterowania 2 .
betriebsbereit.                                                                                                Po zakończeniu rejestracji silnik jest gotowy do
                                                       Italiano: Funzionamento                                 działania.
Français : Mise en service                             Prima che il motore sia messo in funzione,
Avant de mettre en service le moteur d'ouver-          occorre memorizzarlo nel telecomando. Premere
ture il doit être enregistré sur la télécommande.      e rilasciare il tasto di prova sul motore per circa
Appuyer sur le bouton de test du moteur de la          10 secondi oppure finché la catena del motore
fenêtre pendant 10 secondes ou jusqu’à ce que la       scorrerà brevemente avanti e indietro 1 . La
chaîne du moteur s'actionne brièvement d'avant         memorizzazione deve essere completata entro
en arrière 1 . L'enregistrement doit être réalisé      10 minuti (fare riferimento alle istruzioni per l'uso
dans les 10 minutes, voir la notice d'utilisation de   del telecomando) 2 .
la télécommande 2 .                                    Una volta completata la registrazione, il motore è
Quand l'enregistrement est achevé, le moteur           pronto per l'utilizzo.
d'ouverture est prêt pour l'utilisation.

                                                                                                                                                       VELUX 21
24
English: Function                                        DANSK: Funktion                                       Español: Funcionamiento
The window is battery-powered and can be op-             Vinduet er batteridrevet og kan derfor betjenes,      La ventana está alimentada con baterías y puede
erated as long as the battery is charged. In case        så længe batteriet er opladet. Ved afladning          funcionar mientras éstas estén cargadas. Si se
of discharge, the battery will recharge over the         lades batteriet atter op i løbet af få dage (afhæn-   descargan, volverán a recargarse en unos pocos
course of a few days (dependent on the amount            gigt af solmængden).                                  días (dependiendo de la cantidad de luz solar).
of sunshine).                                            Bemærk: Brugen af et solcelledrevet produkt           Nota: El uso de un producto accionado por
Note: The use of a solar powered product can be          kan være begrænset, hvis det er monteret              energía solar puede quedar limitado si está
limited if it is facing north, the solar cell has been   nordvendt, hvis solcellepanelet er placeret i         orientado al norte, la célula solar queda situada
placed in the shade, or the daylight is blocked in       skygge, eller hvis der på anden måde er blokeret      en la sombra, o la luz solar queda interrumpida
other ways.                                              for lyspåvirkning.                                    de cualquier forma.
If installed and used correctly, the window              Ved korrekt installation og brug kræver vinduet       Si la instalación y el uso son correctos, la ven-
requires a minimal amount of maintenance only.           minimal vedligeholdelse. Ved kraftig tilsmuds-        tana sólo requiere un mantenimiento mínimo.
In case of accumulation of dirt on the solar cell,       ning af solcellepanelet rengøres dette med            En caso de acumulación de suciedad en la célula
this should be cleaned with water and ordinary           vand og almindeligt opvaskemiddel. For at opnå        solar, debe limpiarse con agua y un detergente
household cleaners. To obtain maximum charg-             maksimal opladningsfunktion bør solcellepanelet       común. Para aprovechar al máximo la función de
ing function, the solar cell should be kept free         holdes fri for sne og is i vinterperioden.            carga, el panel solar debe estar libre de nieve o
from snow and ice during the winter period.                                                                    hielo durante el periodo invernal.

                                                         Nederlands: Functies
Deutsch: Funktion                                        Het dakraam wordt van stroom voorzien door            Polski: Działanie
Das Fenster ist akkubetrieben und kann deshalb           een batterij en kan worden bediend zolang de          Okno zasilane jest baterią słoneczną i może być
bedient werden, solange der Akku geladen ist.            batterij is opgeladen. Wanneer de batterij leeg       użytkowane tak długo, jak bateria jest nałado-
Bei einer Entladung wird sich dieser im Laufe            is, zal de batterij binnen een paar dagen weer        wana. W przypadku rozładowania, bateria cał-
einiger Tage wieder aufladen (abhängig von der           helemaal zijn opgeladen (afhankelijk van de           kowicie naładuje się ponownie w przeciągu kilku
Menge der Sonneneinstrahlung).                           hoeveelheid zon).                                     dni (w zależności od poziomu nasłonecznienia).
Hinweis: Der Gebrauch eines solarbetriebenen             Let op: Het gebruik van een product op zonne-         Uwaga: Funkcjonowanie produktu zasilanego
Produkts kann eingegrenzt sein: z. B. bei einer          energie kan beperkt worden, doordat het pro-          energią słoneczną może zostać ograniczone w
Lage nach Norden, wenn die Solarzellen im                duct op het noorden ligt, het zonnepaneel in de       przypadku umieszczenia panela słonecznego w
Schatten liegen, oder wenn der Lichteinfall durch        schaduw is geplaatst of het daglicht op andere        miejscu zacienionym, gdy jest on skierowany na
besondere Umstände stark eingeschränkt wird.             manieren belemmerd wordt.                             północ lub, gdy dostęp światła dziennego jest
Bei richtiger Montage und Bedienung ist das              Bij een juiste montage en gebruik, vergt het          ograniczony w inny sposób.
Fenster fast wartungsfrei. Bei starker Ver-              dakraam een minimale hoeveelheid onderhoud.           Jeżeli okno jest zainstalowane i użytkowane pra-
schmutzung ist das Solarzellenfeld mit Wasser            Wanneer er een opeenhoping van vuil op het zon-       widłowo wymaga tylko minimalnej konserwacji.
und haushaltsüblichen Reinigungsmitteln zu               nepaneel zit, dient dit schoon gemaakt te wor-        W przypadku nagromadzenia się kurzu na panelu
säubern. Um eine maximale Ladefunktion zu                den met water en een alledaags reinigingsmiddel       słonecznym, należy go umyć używając wody z
erhalten, ist das Solarzellenfeld in den Winter-         om de zonnecellen maximaal op te kunnen laden.        dodatkiem powszechnie dostępnych środków
monaten möglichst schnee- und eisfrei zu halten.         Het is belangrijk om het zonnepaneel tijdens de       czyszczących. W celu zapewnienia optymalne-
                                                         winterperiode vrij te houden van sneeuw en ijs.       go ładowania baterii w zimie należy usuwać z
                                                                                                               panela słonecznego śnieg oraz lód.
Français : Fonctionnement
La fenêtre est équipée d'une batterie et peut            Italiano: Funzionalità
donc être actionnée aussi longtemps que la               La finestra è alimentata tramite batteria e di
batterie reste chargée. En cas de décharge, la           conseguenza può essere utilizzata fino a che
batterie se rechargera sous quelques jours (en           la batteria è carica. In caso di esaurimento, la
fonction de l'ensoleillement).                           batteria può essere ricaricata in un paio di giorni
Nota : L'usage d'un produit à énergie solaire est        (dipende dall'intensità della luce solare).
possible mais ne peut être intensif s'il est orienté     Nota: L'utilizzo di un prodotto ad energia solare
au nord, si les cellules solaires sont à l'ombre, ou     può essere limitato qualora il pannello ad energia
si la lumière du jour est occultée pour d'autres         solare sia orientato a nord oppure posizionato
raisons.                                                 all'ombra o, comunque, se la luce solare venga
Installé et utilisé correctement, la fenêtre ne          ostacolata in altro modo.
requiert qu'un minimum d'entretien. En cas               Se installato e utilizzato correttamente, la
d'accumulation de poussière sur le panneau de            finestra richiede una manutenzione minima. In
cellules solaires, procéder à son nettoyage avec         caso di accumulo di sporcizia sul pannello solare,
de l'eau et un détergent ordinaire. Pour obtenir         pulire con acqua e un detergente per ottenere il
une charge maximale, le panneau de cellules              massimo dell'efficienza nella ricarica. Il pannello
solaires ne doit pas être recouvert de neige ni de       ad energia solare deve essere libero da depositi
glace pendant la période hivernale.                      di neve o ghiaccio.

22 VELUX
English: Resetting                                      Nederlands: Resetten

 25                                                       Reset the window operator by pressing the test
                                                          button for at least 10 seconds.
                                                                                                                  Reset de dakraamopener door minimaal
                                                                                                                  10 seconden de testknop in te drukken.
                                                          For resetting the remote control, see directions        Zie de gebruiksaanwijzing voor het resetten van
                                                          for use for the remote control.                         de afstandsbediening.

                                                          Deutsch: Zurücksetzung                                  Italiano: Reset
                                                          Der Fenstermotor wird zurückgesetzt, indem der          Per effettuare il reset del motore premere il
                                                          Test-Knopf mindestens 10 Sekunden gedrückt              tasto di prova per più di 10 secondi.
                                                          wird.                                                   Per effettuare il reset del telecomando, fare rife-
                                                          Für die Zurücksetzung der Fernbedienung, siehe          rimento alle istruzioni per l'uso del telecomando.
                                                          Bedienungsanleitung für die Fernbedienung.
                                                                                                                  Español: Reinicio
                                                          Français : Réinitialisation                             Reinicie el motor de apertura pulsando el botón
                                                          Réinitialiser le moteur de fenêtre en pressant le       de comprobación durante al menos 10 segundos.
                                                          bouton test pendant au moins 10 secondes.               Para reiniciar el mando a distancia, consulte el
                                                          Pour réinitialiser la télécommande, voir la notice      manual de usuario.
                                                          d'utilisation de la télécommande.
                                                                                                                  Polski: Resetowanie
                                                          Dansk: Nulstilling
                                                                                                                  Resetowanie silnika następuje poprzez naciśnię-
                                                          Vinduesåbneren nulstilles ved at trykke på test-
                                                                                                                  cie przycisku testowego przez co najmniej
                                                          knappen i mindst 10 sekunder.
                                                                                                                  10 sekund.
                                                          For nulstilling af fjernbetjeningen, se brugsvejled-
                                                                                                                  Aby zresetować pilota zdalnego sterowania,
                                                          ningen til fjernbetjeningen.
                                                                                                                  patrz wskazówki dotyczące użytkowania pilota
                                                                                                                  zdalnego sterowania.

 26
                                                                                                                  3

English:                                                  Dansk:                                                  Español:
Box 3 with remote control and directions for use          Æske 3 med fjernbetjening og brugsvejledning            Caja 3 con mando a distancia y manual de
Leave the small box for the end-user on the               Den lille æske til brugeren anbringes på vinduets       usuario
window control bar.                                       gribeliste.                                             Deje la caja pequeña, para el usuario final, engan-
                                                                                                                  chada en la barra de maniobra.
Deutsch:                                                  Nederlands:
Box 3 mit Fernbedienung und Bedienungs-                   Doos 3 met afstandsbediening en gebruiks-               Polski:
anleitung                                                 aanwijzing                                              Pudełko 3 z pilotem zdalnego sterowania i
Die kleine Box für den Benutzer an der Griffleiste        Laat de kleine doos zoals afgebeeld aan de venti-       wskazówkami dotyczącymi użytkowania
des Fensters anbringen.                                   latieklep hangen voor de eindgebruiker.                 Pozostaw małe pudełko na uchwycie do otwie-
                                                                                                                  rania okna.
Français :                                                Italiano:
Boîte 3 avec télécommande et notice d'utili-              Scatola 3 con telecomando e istruzioni per l'uso
sation                                                    Lasciare la scatola per l'utilizzatore sulla barra di
Laisser la petite boîte pour l'utilisateur sur la barre   manovra della finestra.
de manœuvre de la fenêtre.

                                                                                                                                                          23 VELUX
installation instructions for velux integra® SOLAR ggl/ggu ©2008, 2012 VELUX Group ®V ELUX, the VELUX logo, integra, io-homecontrol and the io-homecontrol logo are registered trademarks under licence by the velux group
AR:	
    VELUX Argentina S.A.                   EE:	VELUX Eesti OÜ            NZ:	VELUX New Zealand Ltd.
    348 4 639944                                 621 7790                      0800 650 445
AT:	
    VELUX Österreich GmbH                  ES:	VELUX Spain, S.A.         PL:	VELUX Polska Sp. z o.o.
    02245/32 3 50                               91 509 71 00                   (022) 33 77 000 / 33 77 070
AU:	
    VELUX Australia Pty. Ltd.              FI:	VELUX Suomi Oy            PT:	VELUX Portugal, Lda
    1300 859 856                                0207 290 800                   21 880 00 60
BA:	
    VELUX Bosna i Hercegovina d.o.o.       FR:	VELUX France              RO:	VELUX România S.R.L.
    033/626 493, 626 494                         0821 02 15 15                 0-8008-83589
BE:	
    VELUX Belgium                                0,119€ TTC/min           RS:	VELUX Srbija d.o.o.
    (010) 42.09.09                         GB:	VELUX Company Ltd.             011 20 57 500
BG:	
    VELUX Bulgaria EOOD                         01592 778 225             RU:	ZAO VELUX
    02/955 99 30                           HR:	VELUX Hrvatska d.o.o.          (495) 737 75 20
BY:	
    FE VELUX Roof Windows                       01/5555 444               SE:	VELUX Svenska AB
    (017) 217 7385                         HU:	VELUX Magyarország Kft.        042/20 83 80
CA:	
    VELUX Canada Inc.                           (06/1) 436-0601           SI:	VELUX Slovenija d.o.o.
    1 800 88-VELUX (888-3589)              IE:  VELUX Company Ltd.            01 724 68 68
CH:	
    VELUX Schweiz AG                            01 848 8775               SK:	VELUX Slovensko, s.r.o.
    0848 945 549                           IT:	 VELUX Italia s.p.a.           (02) 33 000 555
CL:	
    VELUX Chile Limitada                         045/6173666              TR:	VELUX Çatı Pencereleri
    2 953 6789                             JP:	 VELUX-Japan Ltd.              Ticaret Limited Şirketi
CN:	
    VELUX (CHINA) CO. LTD.                       0570-00-8145                  0 216 302 54 10
    0316-607 27 27                         LT:	VELUX Lietuva, UAB        UA:	VELUX Ukraina TOV
CZ:	
    VELUX Česká republika, s.r.o.               (85) 270 91 01                 (044) 2916070
    531 015 511                            LV:	VELUX Latvia SIA          US:	VELUX America Inc.
DE:	
    VELUX Deutschland GmbH                      67 27 77 33                    1-800-88-VELUX
    0800/3 27 27 27                        NL:	VELUX Nederland B.V.
    Kostenlos aus dem deutschen Festnetz        030 - 6 629 629
DK:	
    VELUX Danmark A/S                      NO:	VELUX Norge AS
    45 16 45 16                                 22 51 06 00               www.velux.com
Vous pouvez aussi lire