If this is development - oidp afrique
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Polyp United Kingdom, Reino Unido, Royaume-Uni “if this is development you can keep it!” si esto es desarrollo, ¡pueden quedárselo! si le développement c’est ça, vous pouvez le garder ! a collection of cartoons illustrating what ‘development’ means today friends of the earth international amigos de la tierra internacional les amis de la terre international
if this “We will have time to reach the Millennium Development Goals - worldwide and in most, or even all, individual countries - but only if we break with business as usual.” UN Secretary General Kofi Annan. if this is development, you can keep it! The eight Millennium Development Goals range from halving extreme poverty to ensuring environmental sustainability, all by 2015. Every country and leading development institution in the world has approved them. But for us at Friends of the Earth International, the goals do not go far enough. They are too little, too late; we should have ended poverty, gross disparities of wealth, and environmental unsustainability yesterday. Despite growing evidence that the current economic model exacerbates poverty and inequality and leads to social and environmental mayhem around the We need nothing less than a total structural overhaul if we are to move towards equitable and sustainable societies. To that extent, we agree with Kofi Annan that we need to break with business as usual. The cartoons in this book take a look at what ‘development’ means today. They illustrate how this word is used and abused all over the world. We hope that the book will generate profound questions for the reader about the true meaning of development. As a Cameroonian farmer who lived near an oil pipeline that had destroyed his livelihood said: “If this is development, you can keep it.” May his words and this book inspire your thinking and your actions for change! is... world, the Bretton Woods institutions, transnational corporations and the rich Meena Raman, governments that support them continue Friends of the Earth International Chair, to entrench their neoliberal policies. In Malaysia the name of development, the rich get richer and the poor poorer. Nature’s resources are dwindling, with devastating implications for our own continued survival. The richest billion and a half of the earth’s inhabitants are currently appropriating the bulk of its biophysical output for their own exclusive use.
“Tendremos tiempo de alcanzar las Metas de Desarrollo del Milenio-en todo el mundo y en la mayoría, o incluso en todos los países-pero sólo si logramos romper con el continuismo”. Secretario General de la ONU, Kofi Annan. si esto es desarrollo, ¡pueden quedárselo! Las ocho Metas de Desarrollo del Milenio abarcan desde la reducción de la pobreza extrema a la mitad hasta el logro de la sustentabilidad ambiental, todo para el año 2015. Han sido aprobadas por todos los países y todas las instituciones que trabajan por el desarrollo en el mundo. Pero para nosotros, Amigos de la Tierra Internacional, las metas no van lo suficientemente lejos. Llegan demasiado tarde: deberíamos haber terminado con la pobreza, con las grandes disparidades de riqueza, y con la falta de sustentabilidad ambiental, ayer. A pesar de la evidencia creciente que indica que el actual modelo económico exacerba la pobreza y la desigualdad y conduce al caos social y ambiental en todo el mundo, las instituciones de Bretton Woods, las empresas trasnacionales y los gobiernos ricos que las apoyan, continúan fortaleciendo sus políticas neoliberales. En el nombre del desarrollo, los ricos se vuelven más ricos y los pobres, más pobres. Los recursos de la naturaleza se están reduciendo, con consecuencias devastadoras para nuestra propia supervivencia. Las 1.500 millones de personas más ricas del planeta se están apropiando actualmente de la mayor parte de estos recursos para su uso y disfrute exclusivo. Necesitamos nada menos que un cambio general de estructuras si pretendemos avanzar hacia sociedades igualitarias y sustentables. En tal sentido estamos de acuerdo con Kofi Annan en que tenemos que romper con las políticas continuistas. Las caricaturas de este libro echan un vistazo al significado actual el “desarrollo”. Ilustran cómo se utiliza y se abusa de esta palabra en todo el mundo. Esperamos que el libro genere cuestionamientos profundos en los lectores, acerca del verdadero significado del desarrollo. Como dijo un campesino camerunés que vivía cerca de un oleoducto que destruyó sus fuentes de sustento: “Si esto es desarrollo, ¡pueden quedárselo!”. ¡Que sus palabras y este libro inspiren sus pensamientos y sus acciones para el cambio! Meena Raman, Presidenta de Amigos de la Tierra Internacional, Malasia “Nous aurons le temps d’atteindre les objectifs [du Millénaire pour le développement], à l’échelle du monde entier et dans la plupart, sinon la totalité, des pays, mais seulement si nous rompons avec la routine.” Kofi Annan, secrétaire général de l’ONU. si le développement c’est ça, vous pouvez le garder ! Les huit objectifs du Millénaire pour le développement vont de la réduction de moitié du nombre des personnes qui vivent dans la pauvreté extrême à la garantie d’un environnement durable, le tout d’ici à 2015. Tous les pays du monde et les principales institutions de développement les ont approuvés. Pourtant, les Amis de la Terre International sont d’avis que ces objectifs ne vont pas assez loin. C’est trop peu, et c’est trop tard : la pauvreté, les gros écarts dans la distribution de la richesse et les atteintes à l’environnement auraient dû être éliminés hier. En dépit des preuves de plus en plus nombreuses que le modèle économique actuel aggrave la pauvreté, creuse les inégalités et sème la destruction écologique dans le monde entier, les institutions de Bretton Woods, les sociétés transnationales et les gouvernements des pays riches qui les soutiennent ne démordent pas de leurs politiques néolibérales. Au nom du développement, les riches deviennent plus riches tandis que les pauvres ne cessent de s’appauvrir. Le fait que les ressources naturelles sont en train de diminuer a des implications catastrophiques pour notre propre survie. Les nantis de la terre (un milliard et demi de personnes) s’approprient le gros de la production biophysique pour leur usage exclusif. Pour que nos sociétés puissent devenir justes et durables il nous faut rien moins qu’une refonte structurelle totale. Sur ce point, nous sommes d’accord avec Kofi Annan : nous devons rompre avec la routine. Les dessins de ce livre portent sur le sens actuel du “développement”. Ils illustrent comment ce mot est partout utilisé et galvaudé. Nous espérons qu’ils pousseront le lecteur à se demander quel en est le sens véritable et profond. À l’instar d’un agriculteur camerounais qu’un oléoduc proche avait privé de ses moyens de subsistance, nous disons : “Si le développement c’est ça, vous pouvez le garder !” Puissent ses paroles et ce livre servir d’inspiration à vos pensées et à vos actes, pour que cela change ! Meena Raman, présidente des Amis de la Terre International, Malaisie VOUS POUVEZ LE GARDER! ¡PUEDEN QUEDÁRSELO! YOU CAN KEEP IT! | 3
“Development is the strategy of “El desarrollo es la estrategia de la “Le développement est la stratégie de evasion. When you can’t give people evasión. Cuando no puedas darle a la dérobade. Si vous ne pouvez pas land reform, give them hybrid cows. los pueblos reforma agraria, dales donner aux gens la réforme agraire, When you can’t send children to vacas híbridas. Cuando no puedas donnez-leur des vaches hybrides. Si school, try non-formal education. enviar a los niños a la escuela, vous ne pouvez pas envoyer les When you can’t provide basic health prueba con la educación informal. enfants à l’école, essayez l’éducation to people, talk of health insurance. Cuando no puedas proveer servicios non conventionnelle. Si vous ne Can’t give them jobs? Not to worry, básicos de salud a las personas, pouvez pas fournir aux gens les just redefine the words ‘employment habla de seguros de salud. ¿No services de santé essentiels, parlez opportunities’. Don’t want to do puedes darles empleo? No es para plutôt d’assurance maladie. Vous ne away with using children as a form preocuparse, tan sólo redefine las pouvez pas leur donner du travail? Ne of slave labor? Never mind. Talk of palabras ‘oportunidades de empleo’. vous en faites pas, il suffit de ‘improving the conditions of child ¿No quieres dejar de utilizar a los redéfinir l’expression ‘opportunités labor!’ It sounds good. You can even niños para el trabajo esclavo? No d’emploi’. Vous ne voulez pas abolir make money out of it.” importa. ¡Habla de ‘mejorar las l’esclavage des enfants? Ça ne fait condiciones del trabajo infantil’! rien. Parlez de ‘l’amélioration des From Everybody Loves a Good Suena muy bien. Incluso puedes conditions du travail enfantin’. Ça a Drought: Stories from India’s ganar dinero”. l’air très bien et vous pouvez même y Poorest Districts gagner de l’argent.” by Palagunmi Sainath, De Everybody Loves a Good Drought: Penguin Books, 1996. Stories from India’s Poorest Districts, Extrait de : Everybody Loves a Good de Palagunmi Sainath, Drought: Stories from India’s Poorest Penguin Books, 1996. Districts, Palagunmi Sainath, Penguin Books, 1996 4 | YOU CAN KEEP IT! ¡PUEDEN QUEDÁRSELO! VOUS POUVEZ LE GARDER!
“Over 80 percent of all oil projects “Más del 80% de los proyectos “Au moins quatre-vingts pour cent financed by the World Bank are for petroleros financiados por el Banco des projets pétroliers financés par la export back to wealthy northern Mundial son para la exportación a los Banque mondiale visent à countries, yet these greenhouse gas países ricos del Norte, pero esas l’exportation [de leur production] vers emissions are never accounted for, and emisiones de gases de efecto les pays riches du Nord; pourtant, ces the ‘development’ rationale for this invernadero nunca se contabilizan a émissions de gaz à effet de serre ne investment is rarely questioned.” su cuenta, y las razones de este sont jamais comptabilisées, et le From A Wrong Turn From Rio: The ‘desarrollo’ rara vez son cuestionadas”. ‘développement’ invoqué pour World Bank’s Road to Climate De A Wrong Turn From Rio: The World justifier ces investissements est Catastrophe by the Sustainable Bank’s Road to Climate Catastrophe por rarement remis en question.” Energy and Economy Network, the la Sustainable Energy and Economy Extrait de : A Wrong Turn From Rio: Institute for Policy Studies and the Network, el Institute for Policy Studies The World Bank’s Road to Climate Transnational Institute, y el Transnational Institute Catastrophe, Sustainable Energy and www.seen.org/PDFs/Wrong_turn_Rio.pdf www.seen.org/PDFs/Wrong_turn_Rio.pdf Economy Network, Institute for Policy Studies et Transnational Institute, www.seen.org/PDFs/Wrong_turn_Rio.pdf 6 | YOU CAN KEEP IT! ¡PUEDEN QUEDÁRSELO! VOUS POUVEZ LE GARDER!
Oli4 The Netherlands, Holanda, Pays-Bas VOUS POUVEZ LE GARDER! ¡PUEDEN QUEDÁRSELO! YOU CAN KEEP IT! | 7
“Many in the first world imagine the “Muchos en el Primer Mundo “Nombreux sont ceux qui pensent, amount of money spent on aid to imaginan que se gasta muchísimo au premier monde, que l’aide aux developing countries is massive. In dinero en ayuda a los países en pays en développement représente fact, it amounts to only .03% of GNP desarrollo. De hecho, representa sólo une grande somme d’argent. En fait, of the industrialized nations. [….] For el 0,03% del PBI de las naciones elle ne représente que 0,03 % du PIB every dollar the United States puts industrializadas. [….] Por cada dólar des nations industrialisées. [….] Pour into the World Bank, an estimated $2 que Estados Unidos coloca en el chaque dollar que les États-Unis actually goes into the US economy in Banco Mundial, un estimado de 2 placent à la Banque mondiale, goods and services. Meanwhile, in dólares ingresa de hecho a la environ 2 dollars retournent dans 1995, severely indebted low-income economía estadounidense en bienes l’économie nord-américaine sous la countries paid one billion dollars y servicios. Entretanto, en 1995 los forme de biens et de services. more in debt and interest to the países de bajos ingresos y Parallèlement, en 1995, les pays à International Monetary Fund than severamente endeudados pagaron bas revenus et fortement endettés they received from it. For the 46 por concepto de deuda e intereses al ont payé au Fonds monétaire countries of sub-Saharan Africa, Fondo Monetario Internacional mil international, sous la forme de foreign debt service was four times millones de dólares más de lo que remboursements et d’intérêts de la their combined governmental health recibieron de él. Para los 46 países dette, un milliard de dollars de plus and education budgets in 1996. So, del África sub-Sahariana, el servicio que ce qu’ils en avaient reçu. Pour les we find that aid does not aid.” de la deuda externa representó 46 pays de l’Afrique sub-saharienne, cuatro veces sus presupuestos le service de la dette extérieure a From Eyes of the Heart; Seeking a Path combinados de salud y educación en représenté, en 1996, quatre fois le for the Poor in the Age of Globalization 1996. Entonces, vemos que la ayuda total de leurs budgets santé et by Jean-Bertrand Aristide, Common no ayuda”. éducation. Nous estimons donc que Courage Press, 2000. l’aide n’aide pas.” De Eyes of the Heart; Seeking a Path for the Poor in the Age of Globalization Extrait de : Eyes of the Heart; Seeking por Jean-Bertrand Aristide, Common a Path for the Poor in the Age of Courage Press, 2000. Globalization, Jean-Bertrand Aristide, Common Courage Press, 2000 8 | YOU CAN KEEP IT! ¡PUEDEN QUEDÁRSELO! VOUS POUVEZ LE GARDER!
Polyp United Kingdom, Reino Unido, Royaume-Uni VOUS POUVEZ LE GARDER! ¡PUEDEN QUEDÁRSELO! YOU CAN KEEP IT! | 9
Conferencista: Hola amigos, soy su conferencista, el Doctor Sientetebien del Banco Mundial. La clase de hoy está orientada a explicar el ABC de cómo deshacerse de la pobreza. Conferencista: Empecemos por definir los problemas que enfrentamos. Conferencista: Si, John, adelante. Estudiante: ¿Por qué es que los inversionistas extranjeros saben más que nadie? Conferencista: Esa es una buena pregunta, John. Saben más porque han leído muchos libros y porque usan corbatas. Conferencista: Como yo: ¿No doy acaso la impresión de saber más que este pobre diablo? Conferencista: Todavía hay muchos gobiernos en el mundo que intentan poner obstáculos a la libertad, el progreso y la democracia. Eso significa que intervienen sobre las fuerzas del mercado, haciendo que las personas no sean libres. Conferencista: Entonces, nuestro objetivo es hacer que prevalezca la libertad. Este sistema le da poder político al parlamento y poder económico a los empresarios privados. Entonces ellos trabajan juntos para promover inversiones sin obstáculos, obteniendo las mayores ganancias. Estudiante: Señor, ¿cómo hacen eso? Conferencista: Bueno, ellos no logran privatizar servicios básicos como la salud y la educación, aunque los inversionistas privados saben más acerca de las necesidades de las personas. Conferencista: Siguiente tópico, el desarrollo, un concepto frecuentemente mal utilizado. Significa la apertura de los mercados a las inversiones extranjeras, así el uso ineficiente de recursos-como la producción costosa con fines locales-puede ser eliminado. Es clave para el desarrollo que la propiedad de la producción sea transferida a las manos de las inteligentes empresas transnacionales. Estudiante: Doctor Sientetebien, me gustaría hacerle una pregunta. Conferencista: Adelante, Anne. Estudiante: Usted mencionó el desarrollo. Pero hoy se habla mucho acerca del desarrollo sustentable. ¿Qué es eso? Conferencista: Bueno, eso significa que el crecimiento del ingreso de un país es al menos de un 5% anual. Muchos confunden esto con la sustentabilidad ecológica, que no tiene nada que ver con lo que estamos discutiendo aquí. Conferencista: ¡Eso es todo por hoy! ¡El viernes examinaremos el caso de la teoría del goteo de la riqueza! Conférencier : Bonjour tout le monde ! Je suis le docteur Feelgood de la Banque mondiale. Aujourd’hui nous allons développer le b a ba de l’élimination de la pauvreté. Conférencier : Commençons par définir le problème. Conférencier : Oui, John, allez-y. Étudiant : Pourquoi les investisseurs étrangers sont-ils les meilleurs juges en la matière ? Conférencier : Bonne question, John. C’est parce qu’ils ont lu un tas de livres, et parce qu’ils portent une cravate. Conférencier : Comme moi. Est-ce que je n’ai pas l’air mieux informé que ce pauvre diable ? Conférencier : Il y a encore beaucoup de gouvernements au monde qui essaient d’entraver la liberté, le progrès et la démocratie. Cela veut dire qu’ils agissent sur les forces du marché, de sorte que les gens ne sont plus libres. Conférencier : Or, notre objectif est de faire prévaloir la démocratie. Mais ce système donne le pouvoir politique au parlement, et le pouvoir économique à l’entrepreneur privé. Ensuite ils travaillent ensemble pour que l’investissement ne rencontre pas d’obstacles et rapporte le plus possible. Étudiant : Monsieur ! Comment le font-ils ? Conférencier : Eh bien, ils ne privatisent pas les services essentiels comme la santé et l’éducation, bien que les investisseurs privés sachent mieux qu’eux de quoi les gens ont besoin. Conférencier : Voyons maintenant un concept souvent mal employé : le développement. Cela veut dire ouvrir les marchés à l’investissement étranger pour pouvoir éliminer l’exploitation inefficace des ressources, par exemple la production coûteuse pour la consommation locale. Pour qu’il y ait développement, il est indispensable que la production soit transférée aux transnationales étrangères, qui sont plus adroites. Étudiante : Dr Feelgood, j’aimerais vous poser une question Conférencier : Allez-y, Anne. Étudiante : Vous avez mentionné le développement, mais on parle beaucoup du développement durable. Qu’est-ce que c’est ? Conférencier : Eh bien, cela veut dire que le revenu d’un pays augmente d’au moins 5 % par an. On confond souvent ceci avec la durabilité écologique, qui n’a rien à voir avec le thème qui nous occupe. Conférencier : C’est tout pour aujourd’hui ! Vendredi nous parlerons de la théorie du ‘trickle down’ ! 10 | YOU CAN KEEP IT! ¡PUEDEN QUEDÁRSELO! VOUS POUVEZ LE GARDER!
Joonas Laine Finland, Finlandia, Finlande VOUS POUVEZ LE GARDER! ¡PUEDEN QUEDÁRSELO! YOU CAN KEEP IT! | 11
Gold mining is a dirty activity. In northern La minería de oro es una actividad sucia. L’extraction de l’or est sale. Dans le Nord Peru, the World Bank is undertaking one of En el norte del Perú, el Banco Mundial du Pérou, la Banque mondiale s’est its most profitable investments: the está llevando a cabo una de sus engagée dans l’un de ses investissements Yanacocha gold mine. Operated by the US inversiones más redituables: la mina de les plus profitables : la mine d’or de Newmont mining company, Yanacocha oro Yanacocha. Operada por la compañía Yanacocha. Exploitée par la société nord- became the site of the world’s largest minera estadounidense Newmont, américaine Newmont, la mine de mercury disaster when a truck from the Yanacocha se convirtió en el mayor Yanacocha a été le théâtre d’un désastre mine spilled the toxic substance and desastre con mercurio del mundo, cuando sans pareil au monde, lorsque le mercure contaminated local people. Company un camión de la mina derramó la transporté par un camion de l’entreprise occupation of peasant lands and the forced sustancia tóxica y contaminó a los s’est déversé et que cette substance relocation of local people have also caused pobladores locales. La ocupación de toxique a contaminé la population. La social conflict. Small compensations to the tierras campesinas por parte de la société a provoqué d’autres conflits community have not made up for the compañía y la reubicación forzada de los sociaux en occupant des terres agricoles impact of these conflicts. pobladores locales causó un conflicto et en contraignant les paysans à se social. Las pequeñas compensaciones a la réinstaller ailleurs. Les faibles indemnités “We want this company to resolve the comunidad no han reparado el impacto payées à la communauté ont été loin de problems they have caused, to respect de estos conflictos. compenser les impacts de the population and to not threaten their ces problèmes. way of life. If this does not happen, “Queremos que esta compañía resuelva mining can never mean the possibility of los problemas que ha causado, que “Nous voulons que l’entreprise trouve une economic development, it will only be a respete a la población y no amenace su solution aux problèmes qu’elle a causés, threat to the lives of those who live forma de vida. Si esto no sucede, la qu’elle respecte la population et qu’elle ne where mining occurs.” minería nunca representará una mette pas en péril son mode de vie. Tant posibilidad de desarrollo económico, tan qu’il n’en sera pas ainsi, l’industrie Mirtha Vasquez, a local woman living sólo será una amenaza a las vidas de minière ne sera jamais une opportunité near the mine, speaking at Newmont’s aquellos que viven donde se realiza de croissance économique, elle ne sera 2005 shareholders meeting in Colorado. la minería”. qu’un danger pour la vie de ceux qui habitent à proximité.” Mirtha Vasquez, pobladora local que vive cerca de la mina, dirigiéndose a la reunión Mirtha Vásquez, habitante des alentours de accionistas de Newmont en 2005 en de la mine, parlant à l’assemblée Colorado, EEUU. d’actionnaires de Newmont qui eut lieu en 2005 dans le Colorado. 12 | YOU CAN KEEP IT! ¡PUEDEN QUEDÁRSELO! VOUS POUVEZ LE GARDER!
Riki Watzka Slovakia, Eslovaquia, Slovaquie ¡Una aldea nueva para ustedes! Un nouveau village pour vous ! VOUS POUVEZ LE GARDER! ¡PUEDEN QUEDÁRSELO! YOU CAN KEEP IT! | 13
“Structural adjustment is a term used “El ajuste estructural es un término “L’ajustement structurel est un terme to describe the policy changes utilizado para describir los cambios utilisé pour décrire les changements imposed by the IMF and the World en las políticas, impuestos por el FMI politiques que le FMI et la Banque Bank on developing countries, as y el Banco Mundial en los países en mondiale imposent aux pays en conditionality for getting new loans, or desarrollo como condición para développement comme condition obtaining lower interest rates on obtener nuevos préstamos o tasas de pour leur accorder de nouveaux prêts existing loans. A report called the interés más bajas para los préstamos ou des taux d’intérêt plus faibles sur SAPRIN report, funded by the UN en curso. Un informe llamado les prêts antérieurs. D’après le Development Program, the EU and SAPRIN, financiado por el Programa rapport SAPRI financé par le numerous NGOs, found that de Naciones Unidas para el Programme de l’ONU pour le structural adjustment policies have Desarrollo, la Unión Europea y développement, l’UE et de severe implications for the countries numerosas ONG, encontró que las nombreuses ONG, les mesures involved, including devastation of local políticas de ajuste estructural han d’ajustement structurel ont de graves industry, weakened food security, tenido consecuencias severas para répercussions dans les pays marginalization of small farmers, los países involucrados, entre ellas la concernés : démantèlement de damage of the natural environment, destrucción de las industrias locales, l’industrie locale, affaiblissement de rising unemployment, decrease of real el debilitamiento de la seguridad la sécurité alimentaire, wages, reduced access for poor people alimentaria, la marginación de los marginalisation des petits to education and health care, and pequeños agricultores, daños al agriculteurs, dommages à increased school dropout rates.” medioambiente, aumento del l’environnement naturel, From SAPRIN Global Report, desempleo, caída de los salarios augmentation du chômage, reales, acceso reducido de los pobres diminution du salaire réel, limitation www.saprin.org/news_updates.htm a la salud y la educación y mayores de l’accès des pauvres à l’éducation et tasas de deserción escolar”. aux soins de santé et montée des De SAPRIN Global Report, taux d’abandon scolaire.” www.saprin.org/news_updates.htm Extrait de: SAPRIN Global Report, www.saprin.org/news_updates.htm 14 | YOU CAN KEEP IT! ¡PUEDEN QUEDÁRSELO! VOUS POUVEZ LE GARDER!
Artistokrats Design Studio Hungary, Hungría, Hongrie VOUS POUVEZ LE GARDER! ¡PUEDEN QUEDÁRSELO! YOU CAN KEEP IT! | 15
“Colonialism, the development era “El colonialismo, la era del desarrollo y “Le colonialisme, l’ère du and now globalization have so ahora la globalización han développement et maintenant la enmeshed local power structures entrampado a tal grado a las mondialisation ont poussé les into the grids of power that serve the estructuras de poder locales en los structures de pouvoir locales à interests of the most powerful mecanismos del poder que sirve a los s’empêtrer tellement dans les filets national and international actors, intereses de los actores nacionales e de ceux qui défendent les intérêts that whatever problem one seeks to internacionales más poderosos, que des acteurs nationaux et explain, sooner or later one is forced ante cualquier problema que uno internationaux les plus puissants to look beyond the local to the intenta explicar, tarde o temprano uno que, pour expliquer un quelconque national and, thence, the global.” se ve forzado a mirar más allá de lo problème, tôt ou tard on est forcé From Transnational Strategies by local, a lo nacional y luego a lo global”. d’aller chercher au-delà du plan local, Nicholas Hildyard, The Corner House, De Transnational Strategies de au plan national, puis au www.thecornerhouse.org.uk/item.shtml?x=52222 Nicholas Hildyard, The Corner House, plan mondial.” www.thecornerhouse.org.uk/item.shtml?x=52222 Extrait de Transnational Strategies, Nicholas Hildyard, The Corner House, www.thecornerhouse.org.uk/item.shtml?x=52222 . 16 | YOU CAN KEEP IT! ¡PUEDEN QUEDÁRSELO! VOUS POUVEZ LE GARDER!
Polyp United Kingdom, Reino Unido, Royaume-Uni …Viendo que ahora tenemos un control total sobre su economía, pensamos que les gustaría esto…...Maintenant que nous avons pris le contrôle absolu de votre économie, nous avons pensé que vous aimeriez avoir ceci... VOUS POUVEZ LE GARDER! ¡PUEDEN QUEDÁRSELO! YOU CAN KEEP IT! | 17
“Our fish now taste like oil.” “Nuestro pescado ahora sabe “À présent, notre poisson a le goût An indigenous community member a petróleo”. du pétrole.” from Sakhalin Island, Russia Un miembro de una comunidad Un membre d’une communauté explaining the impacts of Shell’s indígena de la Isla de Sakhalin, en autochtone de l’île de Sakhalin, en huge oil and gas project there. Rusia, explicando los impactos del Russie, expliquant les conséquences megaproyecto petrolífero y de gas de des énormes projets pétroliers et Shell en esa localidad. gaziers de Shell. 18 | YOU CAN KEEP IT! ¡PUEDEN QUEDÁRSELO! VOUS POUVEZ LE GARDER!
Bogdan Ukraine, Ucrania, Ukraine VOUS POUVEZ LE GARDER! ¡PUEDEN QUEDÁRSELO! YOU CAN KEEP IT! | 19
A: ¿Un préstamo? B: Bueno, pero tienes que dejarnos asumir el control de tu país. A: ¡Echa un vistazo a estos recursos naturales! B: ¡Casi completamente inutilizados! ¡Esto debe privatizarse inmediatamente! Después de un rato... A: Su deuda se está acumulando, pero todavía no ha habido demasiados resultados. B: Debe estar gastando demasiado en cosas de menor importancia, eso es lo que está auyentando a los inversionistas. A: ¿Veo que no puedes explotarlos tu mismo? C: Sí, somos más bien pobres en materia de alta tecnología debido a los términos de intercambio adversos. B: Debemos cerrar este hospital, ¡lo lamento! C: ¿Pero qué hago si me enfermo? B: ¡Escucha, puedes construir todos los hospitales que quieras si tan sólo sigues nuestras instrucciones por un tiempo! ¡Ten paciencia! Las inversiones extranjeras son tu única oportunidad, ¿recuerdas? B: Bueno, no hay necesidad de preocuparse! ¡Una vez que dejes entrar a las multinacionales, verás el progreso en muy poco tiempo! A: ¡Incluso podemos prestarte más dinero para facilitar aún más la inversión extranjera! C: Pero, ¿tienes que encadenarme a esta deuda y apoderarte de nuestros recursos? B: ¡Ja! No sirven almuerzos gratis por aquí … si quieres progreso, ya sabes. Después de otro rato... A: ¡No podrás creer esto! ¡Nacionalizaron todo! B: ¿Qué? A: Tomaron control de sus propios recursos maliciosamente. B: ¡No importa! ¡Encontraremos a otro país con una población más a nuestra merced! B: Ahora, ahora... A : Un prêt ? B : OK, mais vous devez nous laisser prendre le contrôle de votre pays. A : Oh, les belles ressources naturelles ! B : Elles sont presque intactes ! Il faut les privatiser tout de suite ! Quelque temps après A : Sa dette s’accumule, et il n’y a pas encore eu assez de résultats B : C’est sans doute qu’elle dépense trop à des choses sans importance, voilà pourquoi les investisseurs ne viennent pas A : Je vois que vous n’avez pas les moyens de les exploiter vous-même B : C’est que nous avons peu de technologie de pointe parce que les prix du marché sont défavorables B : Nous devons fermer cet hôpital, désolé C : Mais où je vais si je tombe malade ? B : Écoutez, vous pourrez construire tous les hôpitaux que vous voudrez si vous suivez nos instructions ! Prenez patience ! L’investissement étranger est votre seule chance, d’accord ? B : Ne vous faites pas de souci ! Quand les multinationales seront là, vous ferez des progrès en un clin d’oeil ! A : Nous pouvons même vous prêter plus d’argent pour faciliter davantage l’investissement étranger ! C : Mais faut-il vraiment m’enchaîner à cette dette et prendre le contrôle de nos ressources ? B : Ha ! Vous savez, si vous voulez faire des progrès... Tout se paie ! Au bout de quelque temps... A : C’est incroyable ! Ils ont tout nationalisé ! B : Quoi ? A : Ils ont repris le contrôle de leurs ressources, les sournois... B : Oh, peu importe ! Nous trouverons un autre pays où la population sera davantage à notre merci ! B : Allons, allons ! 20 | YOU CAN KEEP IT! ¡PUEDEN QUEDÁRSELO! VOUS POUVEZ LE GARDER!
Joonas Laine Finland, Finlandia, Finlande VOUS POUVEZ LE GARDER! ¡PUEDEN QUEDÁRSELO! YOU CAN KEEP IT! | 21
“People affected by large-scale “Las personas afectadas por los “Les personnes affectées par les monoculture tree plantations have monocultivos de árboles a gran grandes plantations d’arbres en described them as ‘dead forests’, ‘green escala los han descrito como régime de monoculture les ont deserts’, ‘planted soldiers’, ‘green ‘bosques muertos’, ‘desiertos verdes’, décrites comme ‘des forêts mortes’, cancer’, and ‘plastic forests’ […]. ‘soldados plantados’, ‘cáncer verde’ y ‘des déserts verts’, ‘des soldats However, many allegedly expert bodies ‘bosques plásticos’ […]. Sin embargo, plantés’, ‘le cancer vert’ ou ‘les forêts - such as the UN Food and Agriculture organismos supuestamente en plastique’ [...]. Néanmoins, bien Organization - as well as most expertos-como la Organización de des organismes prétendument foresters, define those same las Naciones Unidas para la experts en la matière, telle monocultures as a ‘planted forest’ or as Agricultura y la Alimentación-así l’Organisation pour l’alimentation et a ‘forest plantation’, though they have como expertos en forestación, l’agriculture de l’ONU, ainsi que la nothing in common with forests.” definen a esos monocultivos como plupart des forestiers, définissent ces Ricardo Carrere, World Rainforest ‘bosques plantados’ o ‘plantaciones mêmes monocultures comme des Movement, as quoted in Friends of de bosques’, aunque no tienen nada ‘forêts plantées’ ou des ‘plantations Forests Bulletin, Friends of the Earth en común con los bosques”. forestières’. Et pourtant, elles n’ont International, March 2006. Ricardo Carrere, World Rainforest rien en commun avec les forêts.” http://www.foei.org/publications/pdfs/FOFO.pdf Movement, citado en Friends of Ricardo Carrere, World Rainforest Forests Bulletin, Friends of the Earth Movement, cité dans Friends of International, March 2006. Forests Bulletin, Friends of the Earth http://www.foei.org/publications/pdfs/FOFO.pdf International, mars 2006. http://www.foei.org/publications/pdfs/FOFO.pdf 22 | YOU CAN KEEP IT! ¡PUEDEN QUEDÁRSELO! VOUS POUVEZ LE GARDER!
Riki Watzka Slovakia, Eslovaquia, Slovaquie VOUS POUVEZ LE GARDER! ¡PUEDEN QUEDÁRSELO! YOU CAN KEEP IT! | 23
“Independent research institutes “Institutos de investigación “Des instituts de recherche forecast that if the government independientes vaticinan que si el indépendants prévoient que si le continues with its road building and gobierno continúa con la gouvernement continue de farming programs in the Amazon construcción de carreteras y los construire des routes et de mettre en region, up to 40% of the total programas agrícolas en la región de oeuvre des programmes agricoles rainforest will be destroyed within la Amazonía, hasta un 40% de los dans la région amazonienne, non 20 years.” bosques tropicales será destruido en moins de 40 % de la forêt tropicale From Amazon Destruction Surges, un plazo de 20 años”. seront détruits dans un délai http://news.bbc.co.uk De Amazon Destruction Surges, de vingt ans.” /2/hi/americas/1332881.stm http://news.bbc.co.uk Extrait de Amazon Destruction Surges, /2/hi/americas/1332881.stm http://news.bbc.co.uk/2/hi /americas/1332881.stm 24 | YOU CAN KEEP IT! ¡PUEDEN QUEDÁRSELO! VOUS POUVEZ LE GARDER!
Khalil Bendib Algeria/United States, Argelia/Estados Unidos, Algérie/États-Unis De la magia de la biodiversidad… a la monocultura de Maggi. De la magie de la biodiversité… à la monoculture de Maggi. VOUS POUVEZ LE GARDER! ¡PUEDEN QUEDÁRSELO! YOU CAN KEEP IT! | 25
“Almost half the world’s population “Casi la mitad de la población “Près de la moitié de la population lives on less than two dollars a day, mundial vive con menos de dos mondiale vit aujourd’hui avec moins yet even this statistic fails to capture dólares por día, sin embargo, ni de deux dollars par jour. Aussi the humiliation, powerlessness and siquiera esta estadística logra frappant qu’il soit, ce chiffre ne brutal hardship that is the daily lot retratar la humillación, la impotencia parvient pourtant pas à témoigner of the world’s poor.” y el sufrimiento cotidiano brutal de pleinement de l’humiliation, du Kofi Annan, United Nations los pobres del mundo”. sentiment d’impuissance et de Secretary-General, on the Kofi Annan, Secretario General de la détresse absolue qui sont le lot quotidien des pauvres International Day for the Eradication Organización de las Naciones Unidas, of Poverty, 17 October 2000. en el Día Internacional de la de la planète.” Erradicación de la Pobreza, 17 de Kofi Annan, Secrétaire général des octubre de 2000. Nations unies, à l’occasion de la journée internationale pour l’élimination de la pauvreté, le 17 octobre 2000. 26 | YOU CAN KEEP IT! ¡PUEDEN QUEDÁRSELO! VOUS POUVEZ LE GARDER!
Riki Watzka Slovakia, Eslovaquia, Slovaquie VOUS POUVEZ LE GARDER! ¡PUEDEN QUEDÁRSELO! YOU CAN KEEP IT! | 27
“The crisis in water and sanitation “La crisis del agua y el saneamiento “la crise de l’eau et de holds back economic growth, with detiene el crecimiento económico y l’assainissement freine la croissance sub-Saharan Africa losing 5% of GDP África sub-Sahariana pierde un 5% de économique, l’Afrique subsaharienne annually - far more than the region su PBI anualmente, mucho más de lo perdant de la sorte 5 % de son PIB receives in aid. [...] Like hunger, it is a que la región recibe en concepto de annuel - bien davantage que l’aide silent emergency experienced by the ayuda. [...] Al igual que el hambre, es perçue par la région. [...] Comme la poor and tolerated by those with the una emergencia silenciosa sufrida por faim, c’est un fléau silencieux qui resources, the technology and the los pobres y tolerada por aquellos que frappe les pauvres tout en restant political power to end it.” tienen los recursos, la tecnología y el toléré par ceux qui possèdent les From Beyond Scarcity: Power, Poverty poder político para terminar con ella”. ressources, les technologies et le pouvoir politique nécessaires pour and the Global Water Crisis, UN De Beyond Scarcity: Power, Poverty y mettre fin.” Development Program report, and the Global Water Crisis, Informe November 2006. del Programa de Naciones Unidas Extrait de : Beyond Scarcity: Power, para el Desarrollo, Poverty and the Global Water Crisis, noviembre de 2006. rapport du Programme de l'ONU pour le développement, novembre 2006. 28 | YOU CAN KEEP IT! ¡PUEDEN QUEDÁRSELO! VOUS POUVEZ LE GARDER!
Sharad Sharma India, India, Inde VOUS POUVEZ LE GARDER! ¡PUEDEN QUEDÁRSELO! YOU CAN KEEP IT! | 29
the monsanto cowboy El vaquero de Monsanto le cowboy de monsanto You may not be a team Puede que no seáis un equipo Pas besoin d’être une bande of cowboys de vaqueros de cowboys All we need are mean guys Sólo precisamos tipos malvados Tout ce qu’il nous faut c’est Only then can you bank Sólo así podréis contar con des copains mesquins On the World Bank el Banco Mundial Là oui, on peut compter To back you and keep the pump on Para respaldaros y Sur la Banque mondiale continuar extrayendo You’ll truly be turned on Pour vous aider et maintenir Estaréis realmente excitados la pompe en marche As profits roll and the people are conned Con ganancias entrando a raudales y Ce sera vraiment très excitant el pueblo estafado And if too stubborn we De rouler dans de l’or et get them canned Y si son muy testarudos d’arnaquer les gens los apresamos We do this hard work to keep Et s’ils s’entêtent on les fait virer the cash rolling in! Hacemos este duro trabajo para que Tout ce travail pour voir l’argent siga entrando dinero! You can’t believe the evil scene. toujours rentrer! No puedes creer esta escena malvada Come to the field! C’est incroyablement méchant. Ven al campo! Let’s begin a tour Venez au champ Empecemos una gira Come see how we crush the poor! Faire une tournée ! Ven a ver como aplastamos a los pobres! Venez voir les pauvres écrasés ! Nnimmo Bassey, Friends of the Earth Nigeria. Nnimmo Bassey, Nnimmo Bassey, Amigos de la Tierra Nigeria. Les Amis de la Terre Nigeria [traduction libre] 30 | YOU CAN KEEP IT! ¡PUEDEN QUEDÁRSELO! VOUS POUVEZ LE GARDER!
Oli4 The Netherlands, Holanda, Pays-Bas VOUS POUVEZ LE GARDER! ¡PUEDEN QUEDÁRSELO! YOU CAN KEEP IT! | 31
“Water is a common good and access “El agua es un bien común y el “L’eau est un bien commun et y avoir is a fundamental, inalienable human acceso a la misma es un derecho accès est un droit humain right. Water is a patrimony belonging humano fundamental e inalienable. fondamental et inaliénable. L’eau est to communities, peoples and El agua es un patrimonio que un patrimoine des communautés, humanity; it is the essential basis for pertenece a las comunidades, los des peuples et de l’humanité, la base life on earth. Water is not a pueblos y la humanidad; es la base essentielle de la vie sur terre. L’eau commodity! Therefore we reject all esencial para la vida en la tierra. ¡El n’est pas une marchandise ! Pour forms of privatization, including agua no es una mercancía! Por lo cette raison, nous refusons toute Public-Private Partnerships.” tanto, rechazamos toda forma de forme de privatisation, y compris From the Social Movements’ privatización, incluyendo las celle des Partenariats Publics-Privés.” Declaration on Water, World Social asociaciones público-privadas”. Extrait de la Déclaration des Forum, Caracas, 2006. De la Declaración sobre el Agua del mouvements sociaux sur l’eau, Foro Social Mundial, Caracas, 2006. Forum mondial social, Caracas, 2006. 32 | YOU CAN KEEP IT! ¡PUEDEN QUEDÁRSELO! VOUS POUVEZ LE GARDER!
Sharad Sharma India, India, Inde Oye, basta de pescar en mi río. No sé cuándo van a entender ustedes el significado de la privatización. Arrêtez de pêcher dans mon fleuve ! Je me demande quand vous allez comprendre ce que veut dire privatisation. VOUS POUVEZ LE GARDER! ¡PUEDEN QUEDÁRSELO! YOU CAN KEEP IT! | 33
“We can’t really track the effects of “No podemos rastrear los efectos “Nous ne pouvons pas vraiment globalization or the distribution of reales de la globalización o la suivre les effets de la mondialisation well-being if we are not tracking the distribución del bienestar, si no ou la distribution du bien-être si nous distribution of wealth. Eventually, we rastreamos la distribución de la ne suivons pas la distribution de la will have to wake up to the fact that riqueza. Eventualmente, tendremos richesse. Tôt ou tard, nous devrons globalization is not ‘trickling down’ que despertar al hecho de que la prendre conscience que, loin de faire wealth from rich to poor, but is in globalización no es un ‘goteo hacia que la richesse ‘dégouline’ vers les fact trickling back up.” abajo’, de los ricos a los pobres, sino pauvres, la mondialisation fait Romilly Greenhill in Globalization de hecho, un ‘goteo hacia arriba’, de remonter l’argent vers les riches.” and the Economics of ‘Trickle Up’, los pobres a los ricos”. Romilly Greenhill, dans Globalization www.neweconomics.org/gen/m6_i237_news.aspx Romilly Greenhill en Globalization and the Economics of ‘Trickle Up’, and the Economics of ‘Trickle Up’, www.neweconomics.org/gen/m6_i237_news.aspx www.neweconomics.org/gen/m6_i237_news.aspx 34 | YOU CAN KEEP IT! ¡PUEDEN QUEDÁRSELO! VOUS POUVEZ LE GARDER!
Polyp United Kingdom, Reino Unido, Royaume-Uni VOUS POUVEZ LE GARDER! ¡PUEDEN QUEDÁRSELO! YOU CAN KEEP IT! | 35
Who has economic power? ¿Quién tiene poder económico? Qui détient le pouvoir économique? * Of the world’s 100 largest * De las 100 entidades económicas * Sur les 100 entités économiques economic entities, 51 are más grandes del mundo, 51 son les plus grandes du monde, 51 sont corporations and 49 are countries; empresas y 49 son países; des entreprises et 49 sont des pays. * The world’s top 200 corporations * Las 200 principales empresas del * Les 200 entreprises les plus fortes account for over a quarter of mundo son responsables de más totalisent plus d’un quart de economic activity around the de una cuarta parte de la actividad l’activité économique mais globe, while employing less than económica de todo el mundo, pero emploient moins de un pour cent one percent of its workforce. emplean a menos del 1% de la des travailleurs du monde. From The Rise of Corporate Global fuerza de trabajo. Extrait de : The Rise of Corporate Global Power, Institute for Policy Studies, De The Rise of Corporate Global Power, Institute for Policy Studies, www.ips-dc.org/downloads/Top_200.pdf Power, Institute for Policy Studies, www.ips-dc.org/downloads/Top_200.pdf www.ips-dc.org/downloads/Top_200.pdf 36 | YOU CAN KEEP IT! ¡PUEDEN QUEDÁRSELO! VOUS POUVEZ LE GARDER!
Polyp United Kingdom, Reino Unido, Royaume-Uni VOUS POUVEZ LE GARDER! ¡PUEDEN QUEDÁRSELO! YOU CAN KEEP IT! | 37
“There is no such thing as the “No existe tal cosa como la ‘tala “L’exploitation ‘durable’ des forêts ‘sustainable logging’ of tropical sustentable’ de bosques tropicales. tropicales, ça n’existe pas. Les forests. The heavy machinery breaks La maquinaria pesada destruye el machines lourdes morcèlent la forêt, up the forest, erodes the soil and bosque, erosiona el suelo y seca la érodent le sol et font s’évaporer dries up the humidity. Logging humedad. La tala disminuye la l’humidité. L’exploitation forestière decreases biodiversity and leads to biodiversidad y lleva a la extinción de diminue la diversité biologique et the extinction of tree species. Beyond especies de árboles. Más allá de los provoque la disparition de certaines the environmental impacts, a trail of impactos ambientales, queda un espèces d’arbres. En plus des dégâts misery is left behind in the rastro de miseria en las comunidades écologiques, les opérations communities surrounding the circundantes a las operaciones de forestières laissent derrière elles une logging operations. International and tala. Las instituciones financieras traînée de misère chez les private financial institutions are internacionales y privadas financian populations des environs. Les financing and promoting this kind of y promueven esta clase de institutions financières destruction throughout the tropics.” destrucción en los trópicos”. internationales et privées sont en train d’encourager et de financer ce From La Madera, el Bosque y la Gente: De La Madera, el Bosque y la Gente: genre de destruction partout dans Propuestas Ecologistas para Producir Propuestas Ecologistas para Producir les tropiques.” Medera Respetando el Bosque y las Madera Respetando el Bosque y las Comunidades by Javier Baltodano, Comunidades de Javier Baltodano, Extrait de : La Madera, el Bosque y la Friends of the Earth Costa Rica, 2003. Amigos de la Tierra Costa Rica, 2003. Gente: Propuestas Ecologistas para Producir Madera Respetando el Bosque y las Comunidades, Javier Baltodano, Les Amis de la Terre Costa Rica, 2003. 38 | YOU CAN KEEP IT! ¡PUEDEN QUEDÁRSELO! VOUS POUVEZ LE GARDER!
Martín Baltodano Costa Rica, Costa Rica, Costa Rica VOUS POUVEZ LE GARDER! ¡PUEDEN QUEDÁRSELO! YOU CAN KEEP IT! | 39
“We are global companies with, on the “Somos empresas mundiales que, en “Nous sommes des entreprises whole, more influence around the total, tenemos más influencia en el mondiales qui, dans l’ensemble, avons world than the British government.” mundo que el gobierno británico”. plus d’influence autour du monde Senior oil executive, Mail on Sunday, Alto ejecutivo petrolero, Mail on Sunday, que le gouvernement britannique.” 17 September 2000, www.christian- 17 de septiembre de 2000, www.christian- Un cadre supérieur d’une société aid.org/indepth/0208wssd/report.htm#corps aid.org/indepth/0208wssd/report.htm#corps pétrolière, Mail on Sunday, 17 septembre 2000, www.christian- aid.org/indepth/0208wssd/report.htm#corps 40 | YOU CAN KEEP IT! ¡PUEDEN QUEDÁRSELO! VOUS POUVEZ LE GARDER!
Zapiro South Africa, Sudáfrica, Afrique du Sud ¡Un regalo del mundo empresario! El desarrollo sustentable (ganancias, auto-regulación, comercio injusto). Un cadeau du monde des entreprises ! Développement durable (profits, autorégulation, commerce injuste). VOUS POUVEZ LE GARDER! ¡PUEDEN QUEDÁRSELO! YOU CAN KEEP IT! | 41
“…the growth performance of mining “…el desempeño de los países “...les données concernant la countries as a group seems indeed to mineros como grupo en términos de croissance des pays miniers dans leur suggest that countries with crecimiento parece de hecho sugerir ensemble semblent indiquer que substantial incomes from mining que los países con ingresos ceux qui tirent des recettes performed less well than countries sustantivos provenientes de la substantielles de l’industrie minière with less income from mining.” minería se desempeñaron peor que ont eu des résultats moins bons que From Treasure or Trouble? Mining in los países con menores ingresos ceux qui tirent moins de recettes de Developing Countries, World Bank provenientes de la minería”. cette industrie.” and International Finance De Treasure or Trouble? Mining in Extrait de : Treasure or Trouble? Corporation, March 2002, Developing Countries, Banco Mundial Mining in Developing Countries, http://siteresources.worldbank.org/INTOGMC/ y Corporación Financiera Banque mondiale et Société Resources/treasureortrouble.pdf Internacional, marzo de 2002, financière internationale, mars 2002, http://siteresources.worldbank.org/INTOGMC/ http://siteresources.worldbank.org/INTOGMC/ Resources/treasureortrouble.pdf Resources/treasureortrouble.pdf. During an April 2006 meeting with NGOs, Rashad Kaldany, head of the oil, mining and gas department at the World Bank, pointed to the local increase in cell phones as an indicator of the positive impact of mining projects. Durante una reunión con ONGs en abril del 2006, Rashad Kaldany, jefe del departamento de petróleo, gas y minería del Banco Mundial, describió al aumento en el número de teléfonos celulares como indicador del impacto positivo de los proyectos de minería. Au cours d'une réunion qu'il a eue en avril 2006 avec des ONG, Rashad Kaldany, chef du département du pétrole, du gaz et des mines de la Banque mondiale, a signalé que l'augmentation du nombre de téléphones portables était un indicateur de l'impact positif des projets d'extraction minière dans la région. 42 | YOU CAN KEEP IT! ¡PUEDEN QUEDÁRSELO! VOUS POUVEZ LE GARDER!
Eric, colored by Isani Wagenaar, coloreado por Isani Wagenaar, Eric, dessin colorié par Isani Wagenaar United States/The Netherlands, Estados Unidos/Hollanda, États-Unis/Pays-Bas VOUS POUVEZ LE GARDER! ¡PUEDEN QUEDÁRSELO! YOU CAN KEEP IT! | 43
Vous pouvez aussi lire