WACC Strategic Plan Plan Stratégique de la WACC Plan Estratégico de la WACC 2022-2026
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
WACC Strategic Plan Plan Stratégique de la WACC Plan Estratégico de la WACC 2022–2026 This strategy was developed through a Cette stratégie a été élaborée à travers Esta estrategia se desarrolló a través de consultative process in 2020 and 2021 un processus consultatif en 2020 et 2021 un proceso consultativo en 2020 y 2021 that involved WACC members and qui a impliqué les membres et partenaires que involucró a miembros y socios de la partners, external advisors, consultation de la WACC, des conseillers externes, WACC, asesores externos, comités with regional executive committees and une consultation avec les comités ejecutivos regionales, el Secretariado the WACC Secretariat and Board. It is exécutifs régionaux, le secrétariat et le General y la Junta de la WACC. Esta intended as a foundation for the WACC conseil d'administration de la WACC. estrategia aspira a ser una base para que network to take a leadership role that Cette stratégie est conçue comme une la red de la WACC asuma un papel de advances communication rights in a base pour que le réseau de la WACC liderazgo que promueva los derechos a la rapidly changing world. joue un rôle de leader qui fait avancer les comunicación en un mundo que cambia droits à la communication dans un monde rápidamente. en évolution rapide. PREAMBLE PREAMBULE PREAMBULO Since its founding in 1968, the World Depuis sa création en 1968, l’Association Desde su fundación en 1968, la Association for Christian Communication pour la communication chrétienne Asociación Mundial para la Comunicación (WACC) has sought to bring about (WACC) aspire à l’avènement de sociétés Cristiana (WACC, por sus siglas en societies in which all people everywhere dans lesquelles toutes les personnes, où inglés) se ha preocupado por trabajar por are able to engage in transparent, qu’elles soient, puissent participer à des sociedades donde todas las personas informed, and democratic debate. débats transparents, éclairés et puedan participar en los debates de la WACC’s Theory of Change articulates démocratiques. La Théorie du sociedad de una forma transparente, how a focus on communication – as a changement que préconise la WACC informada y democrática. La teoría del right, as a practice, as a skill, and as a articule la manière dont la cambio de la WACC considera que es profession – is fundamental to achieving communication, en tant que droit, fundamental enfocarse en la dignity, inclusion, and informed and active pratique, compétence et profession, est comunicación – como un derecho, una participation, essential to sustainable fondamentale à la dignité, à l’inclusion et práctica, una habilidad y una profesión – development and to just and peaceful à la participation éclairée et active, en para alcanzar la dignidad, la inclusión y communities. plus d’être essentielle au développement una participación informada y activa de durable et à l’instauration de todas y todos. Esto es esencial para el This vision of communication for all is communautés pacifiques et justes. desarrollo sostenible y para lograr underpinned by Principles of comunidades justas y pacíficas.
Communication, which WACC seeks to La vision d’une communication pour express among its members and network toutes et tous repose sur les Principes de Esta visión de una comunicación para and through its programme and action: la communication que la WACC travaille todos y todas se basa en los Principios • Communication is a spiritual exercise à diffuser au sein de ses membres et de de la Comunicación que la WACC busca • Communication builds and shapes son réseau, ainsi que par la voie de ses expresar entre sus miembros y redes, así community programmes et de ses actions : como a través de sus programas y • Communication enhances participation • La communication est un exercice acciones: • Communication promotes freedom and spirituel. • La comunicación es un ejercicio demands accountability • La communication bâtit et façonne les espiritual • Communication celebrates cultural communautés. • La comunicación construye y crea diversity • La communication améliore la comunidad • Communication builds connectedness participation. • La comunicación aumenta la • Communication affirms justice and • La communication promeut la liberté et participación challenges injustice exige la responsabilité. • La comunicación promueve libertad y • La communication célèbre la diversité exige responsabilidad culturelle. • La comunicación celebra la diversidad • La communication favorise les cultural rapprochements. • La comunicación construye vínculos • La communication renforce la justice et profundos y transformadores dénonce les injustices. • La comunicación reafirma la justicia y desafía la injusticia VISION AND MISSION VISION ET MISSION VISION Y MISION Vision Vision Visión Communication for All La communication pour toutes et tous. Comunicación para todas y todos Mission Mission Misión The World Association for Christian L’Association mondiale pour la La Asociación Mundial para la Communication (WACC) is an communication chrétienne (WACC) est Comunicación Cristiana (WACC) es una international organization that promotes une organisation internationale qui organización internacional que promueve communication as a basic human right, promeut la communication comme droit la comunicación como un derecho essential to people’s dignity and humain fondamental, essentiel à la humano esencial y básico para la community. dignité des individus et à la communauté. dignidad de las personas y de la comunidad.
Rooted in Christian faith, WACC works Ancrée dans la foi chrétienne, la WACC Enraizada en la fe cristiana, la WACC with all those denied the right to œuvre avec tous ceux et celles qui sont trabaja con todos aquellos a quienes se communicate because of status, identity, déniés du droit de communiquer en niega sus derechos a la comunicación or gender. It advocates full access to raison de leur statut, de leur identité ou debido a su estatus, su identidad o su information and communication and de leur sexe. Elle prône le plein accès à género. Defiende el pleno acceso a la promotes open and diverse media. l’information et à la communication, et información y comunicación y promueve WACC strengthens networks of encourage l’ouverture et la diversité des medios de difusión abiertos y diversos. communicators to advance peace, médias. understanding and justice. La WACC fortalece diversas redes de La WACC renforce les réseaux de comunicadores para el avance de la paz, THE COMMUNICATION RIGHTS communicateurs pour l’avancement de la el entendimiento mutuo y la justicia. MANDATE paix, la compréhension et la justice. EL MANDATO DE LOS DERECHOS A “Believing that communication embodies LE MANDAT RELATIF AUX DROITS A LA COMUNICACION respect for the dignity, integrity, equality LA COMMUNICATION and freedom of all human beings and “Creyendo que la comunicación encarna their communities, WACC recognizes « Estimant que la communication incarne el respeto por la dignidad, integridad, communication rights as inherent in all le respect de la dignité, de l’intégrité, de igualdad y libertad de todos los seres other human rights. l’égalité et de la liberté de tous les êtres humanos y sus comunidades, la WACC humains et de leurs communautés, la reconoce los derechos a la comunicación Communication rights claim spaces and WACC considère que les droits à la como inherentes a todos los otros resources in the public sphere for communication sont inhérents à tous les derechos humanos. everyone to be able to engage in autres droits humains. transparent, informed and democratic Los derechos a la comunicación debate. Les droits à la communication permettent reclaman espacio y recursos en la esfera de revendiquer des espaces et des pública para que todos y todas pueden They claim unfettered access to the ressources dans la sphère publique afin participar en debates públicos, y que su information and knowledge essential to que chacun puisse s’engager dans un participación sea transparente, informada democracy, empowerment, responsible débat transparent, éclairé et y democrática. citizenship and mutual accountability. démocratique. Reclaman acceso abierto a la información They claim political, social and cultural Ils permettent de revendiquer le libre y al conocimiento, elementos esenciales environments that encourage the free accès à l’information et aux para la democracia, el empoderamiento, exchange of a diversity of creative ideas, connaissances essentielles à la el ejercicio de una ciudadanía knowledge and cultural products. responsable y la responsabilidad mutua.
démocratie, l’émancipation, la citoyenneté Finally, communication rights insist on the responsable et la responsabilité mutuelle. Reclaman entornos políticos, sociales y need to ensure a diversity of cultural culturales que alienten al libre identities that together enhance and Ils permettent de revendiquer des intercambio de una variedad de ideas enrich the common good.” * environnements politiques, sociaux et creativas, conocimiento y productos culturels qui encouragent le libre-échange culturales. WACC aims to strengthen a movement d’une diversité d’idées créatives, de for communication rights, which includes connaissances et de produits culturels. Finalmente, los derechos a la advocacy among our networks to expand comunicación insisten en la necesidad de public communication spaces, to support Enfin, les droits à la communication asegurar una diversidad de identidades public interest media, and to promote insistent sur le besoin de garantir la culturales que, en su conjunto, mejoren y media freedom, digital rights, linguistic diversité des identités culturelles qui, enriquezcan el bien común.” * diversity, and local sustainability. ensemble, améliorent et enrichissent le bien commun. » * La WACC tiene como objetivo fortalecer * From: Communication for All: Sharing WACC’s el movimiento por los derechos a la Principles La WACC vise à renforcer un mouvement comunicación, lo cual incluye incidencia pour les droits à la communication, qui pública a través de todas nuestras redes comprend le plaidoyer au sein de nos para expandir los espacios públicos de réseaux pour élargir les espaces de comunicación, apoyar a los medios de communication publics, soutenir les interés público y promover la libertad de médias d’intérêt public et promouvoir la los medios, los derechos digitales, la liberté des médias, les droits numériques, diversidad lingüística y la sostenibilidad la diversité linguistique, et la durabilité local. locale. * Tomado de: Comunicación para todos y todas: * Tiré de : La communication pour tous et toutes : compartiendo los principios de la WACC. partager les principes de la WACC. THE GLOBAL ENVIRONMENT L’ENVIRONNEMENT MONDIAL EL ENTORNO MUNDIAL Overcoming inequality and poverty is Dans le contexte du Programme de Superar la inequidad y la pobreza es fundamental to the UN’s 2030 Agenda, l’ONU à l’horizon 2030, il est essentiel de fundamental para el logro de la Agenda which embraced “leaving no one behind” surmonter l’inégalité et la pauvreté, 2030, que adoptó el lema de “no dejar a as the cardinal principle to guide all puisque ce programme a adopté le nadie atrás” como principio fundamental sustainable development efforts at local, principe fondamental de « ne laisser de todos los esfuerzos por el desarrollo national, regional and global levels. The personne de côté » pour guider sostenible a nivel local, nacional, regional diverse manifestations of inequality are l’ensemble des efforts de développement y global. La inequidad se manifiesta en expressed in all spheres – gender, durable à l’échelle locale, nationale, todas las áreas –género, geografía,
geography, access to education, social régionale et mondiale. Les multiples acceso a la educación, protección social, protection, clean water and sanitation, manifestations de l’inégalité se déploient agua limpia y saneamiento, tecnología, technologies, land and natural resources dans toutes les sphères : le genre, la tierras y recursos naturales– y debe – and need to be addressed in concert géographie, l’accès à l’éducation, la abordarse de manera concertada y and through complementary measures. sécurité sociale, l’eau pure et mediante medidas complementarias. l’assainissement, les technologies, les Access to digital infrastructure is required terres et les ressources naturelles. Elles El acceso a la infraestructura digital es for the over 50% of the world’s population doivent toutes être abordées necesario para más del 50% de la currently without Internet: Without simultanément et par le truchement de población mundial que actualmente no affordable access, advances in digital mesures complémentaires. tiene Internet: sin un acceso asequible, technologies disproportionately benefit los avances en las tecnologías digitales those already connected, contributing to L'accès à l'infrastructure numérique est benefician de manera desproporcionada greater inequality. Growth in basic access requis pour plus de 50 % de la population a quienes ya están conectados, lo que continues to be slowest in lowest-income mondiale actuellement sans Internet : contribuye a una mayor desigualdad. El countries. Private, public and local sans accès abordable, les progrès des ritmo de crecimiento en el acceso básico sectors have been trialling a range of technologies numériques profitent de a Internet sigue siendo más lento en los connectivity options, and digital manière disproportionnée à ceux qui sont países de ingresos más bajos. Los cooperation could facilitate skill-, déjà connectés, ce qui contribue à une sectores públicos y privados, así como resource- and strategy-sharing. plus grande inégalité. La croissance de también la sociedad civil, han estado l'accès de base continue d'être la plus probando una variedad de opciones de Steps to enable universal digital access lente dans les pays aux revenus les plus conectividad. La cooperación digital must include special measures to remove faibles. Les secteurs privé, public et local podría facilitar el intercambio de barriers for those who are already ont testé une gamme d'options de habilidades, recursos y estrategias. marginalised – women, indigenous connectivité, et la coopération numérique people, rural populations and others. pourrait faciliter le partage des Las acciones para lograr un acceso There is continuing disparity in women’s compétences, des ressources et des digital universal deben incluir medidas internet access in rich and poor countries stratégies. especiales para eliminar los obstáculos alike. There is a lack of gender-oriented para quienes a) ya están marginalizados design, education, and resourcing of Les étapes menant à l’accès numérique –las mujeres, los indígenas, las digital communications. These represent universel doivent inclure des mesures poblaciones rurales y otros– y b) carecen new kinds of injustice and exclusion that spéciales visant à éliminer les obstacles de acceso digital en la actualidad. Sigue manifest themselves as misogyny and pour ceux qui sont : a) déjà marginalisés habiendo disparidad en el acceso de las oppressive gender relations online. In our – les femmes, les peuples autochtones, mujeres a Internet en países tanto ricos online and offline communication, we les populations rurales et autres, et b) como pobres. El diseño, la educación y must be vigilant to include voices from actuellement sans accès numérique. Que los recursos con orientación de género
developing countries and traditionally ce soit dans les pays riches ou pauvres, il son escasos en la comunicación digital. marginalised people and groups, women, persiste une disparité quant à l’accès des Estas nuevas formas de injusticia y youth, indigenous people, religious and femmes à l’Internet. On constate exclusión se manifiestan en línea como ethnic minorities, rural populations and l’absence de conception, d’éducation et misoginia y relaciones de género older people. de ressources de communications opresoras. En particular, en nuestras numériques tenant compte de la comunicaciones tanto digitales como en A key concept is “effective access”, which dimension des genres, faisant partie de persona debemos ser más cuidadosos de depends on the interrelationship between nouveaux types d’injustice se manifestant incluir voces de los países en desarrollo y media and other closely related factors: en ligne sous forme de misogynie et de de las personas y grupos literacy, language, and education. This is relations opprimantes entre les sexes. tradicionalmente marginalizados, las the central lesson from the “digital divide” Plus précisément, dans notre mujeres, los jóvenes, los indígenas, las debate: that simple availability of communication en ligne ou hors ligne, minorías étnicas y religiosas, las technology is insufficient for development nous devons être vigilants pour inclure les poblaciones rurales y las personas or social progress. Effective access voix des pays en développement et des mayores. means that all individuals and personnes et groupes historiquement communities should be able to use media marginalisés, les femmes, les jeunes, les Un concepto clave reciente es el de infrastructures to produce content, access peuples autochtones, les minorités “acceso efectivo”, que depende de la information and knowledge, and be active ethniques et religieuses, les populations interrelación entre los medios y otros participants in the realms of politics, rurales et les personnes plus âgées. factores con los que están estrechamente culture, and governance. relacionados: la alfabetización, el Récemment, un concept clé a émergé, lenguaje y la educación, Esta es la Media and information literacy are also soit celui de « l’accès effectif », qui est enseñanza central del debate sobre la vital prerequisites for effective access. fonction de l’interrelation entre les médias “brecha digital”: la simple disponibilidad Adequate levels of media use require et les autres facteurs qui y sont de tecnología no es suficiente para el training and education, democratic étroitement liés : la littératie, la langue et desarrollo o el progreso social. El acceso participation, accessibility of formats and l’éducation. Il s’agit de la principale leçon efectivo implica que todos los individuos y technology for people with disabilities and découlant des débats entourant la « comunidades deben poder usar las other distinctive needs, diverse content in fracture numérique » : que la simple infraestructuras mediáticas para producir appropriate languages, freedom of disponibilité de la technologie ne suffit contenido, acceder a la información y al expression, and opportunities for pas à favoriser le développement ou le conocimiento y ser partícipes activos en community and citizen-produced media. progrès social. L’accès effectif implique los ámbitos de la política, la cultura y la There is also the matter of technical que l’ensemble des individus et des gobernanza. competencies, linguistic diversity and communautés devraient être en mesure capacity building as fundamentals of d’utiliser les infrastructures médiatiques La alfabetización en medios e genuine access. pour produire du contenu, accéder à información y el acceso efectivo son
l’information et aux connaissances, et también un prerrequisito fundamental. A further imbalance resides in the power participer activement aux dimensions Los niveles adecuados de uso de los of global corporations which control the relatives aux politiques, à la culture et à la medios requieren capacitación y Internet – which is now required to gouvernance. educación, participación democrática, mediate the basic tasks of our daily lives. accesibilidad de formatos y tecnología Many people are excluded by the La littératie en matière de médias et para personas con discapacidades y dominance of English and other colonial d’information et l’accès effectif sont otras necesidades diferenciadas, languages. Unequal influence over également une condition préalable contenido diverso en lenguaje apropiado, Internet governance, software localization déterminante. Un niveau adéquat libertad de expresión y oportunidades and technical design, all make it a highly d’utilisation des médias exige de la para medios producidos por la comunidad uneven playing field for diverse groups, formation et de l’éducation, une y los ciudadanos. Otras cuestiones especially cultural and linguistic participation démocratique, l’accessibilité fundamentales para el acceso genuino minorities. In addition, in keeping with the des formats et de la technologie pour les son las competencias técnicas, la current model of what has come to be personnes ayant un handicap et autres diversidad lingüística y la creación de called “surveillance capitalism”, most besoins distincts, un contenu diversifié capacidad. people’s daily activities are channelled dans les langues appropriées, la liberté through vast data-collection and data- d’expression, les occasions de production Una inequidad adicional reside en el processing procedures owned by major média menée par les citoyens et les poder de las corporaciones globales que media companies that lie outside of the communautés, ainsi que le renforcement controlan el Internet, el cual se ha realm of public accountability. des capacités. Tous ces éléments tornado necesario para llevar a cabo las constituent les fondements de l’accès tareas básicas de nuestras vidas The major platforms’ hold over this véritable. cotidianas. Muchos quedan excluidos infrastructure, as well as cloud computing, debido al predominio del inglés y de otras artificial intelligence (AI) and the “Internet Un autre déséquilibre concerne le pouvoir lenguas coloniales. La influencia desigual of things” create growing challenges to des entreprises mondiales qui contrôlent sobre la gobernanza de Internet, la citizens’ autonomy and global l’Internet, un outil désormais requis pour localización de software y el diseño communications governance. In addition, exécuter les tâches courantes de nos vies técnico constituyen un ámbito donde las control and censorship of the internet by quotidiennes. Nombreux sont ceux qui condiciones son sumamente desiguales authoritarian states seeking to restrict sont exclus par la domination de l’anglais para diversos grupos, en particular, las access to information and suppress views et d’autres langues coloniales. L’influence minorías culturales y lingüísticas. Por otra that differ from official ones is a growing asymétrique exercée sur la gouvernance parte, siguiendo el modelo actual de lo phenomenon. Instead, the design of de l’Internet, la localisation des logiciels et que ha dado en llamarse “capitalismo de media infrastructures and digital platforms la conception technique en font un terrain vigilancia”, las actividades diarias de la must respond to the needs of diverse largement inégal pour divers groupes, mayoría de las personas se canalizan a language communities, individuals with particulièrement pour les minorités través de vastos procedimientos de
different ability levels, learning styles, and culturelles et linguistiques. Qui plus est, recolección y procesamiento de datos, financial resources. dans la veine du modèle actuel de ce que propiedad de las principales empresas l’on nomme maintenant « l’économie de mediáticas que están fuera del alcance The global communications environment la surveillance », les activités de la rendición pública de cuentas. has been profoundly changed by the quotidiennes de la plupart des gens sont Covid-19 pandemic. It is important to acheminées vers de vastes procédés de El control de las grandes plataformas learn lessons from increased reliance on collecte et de traitement de données, sobre dicha infraestructura, así como la digital platforms and to study its propriétés des principales entreprises computación en la nube, la inteligencia implications for society at all levels. médiatiques qui se situent hors du artificial (IA) y el “Internet de las cosas” domaine de la responsabilité publique. crean desafíos cada vez mayores para la autonomía ciudadana y la gobernanza de L’emprise des grandes plateformes sur las comunicaciones globales. Además, el cette infrastructure, en plus de control y la censura del internet por parte l’informatique en nuage, de l’intelligence de estados autoritarios que buscan artificielle (IA) et de « l’Internet des objets restringir el acceso a la información y » posent des défis croissants liés à suprimir puntos de vista diferentes a los l’autonomie des citoyens et à la oficiales es un fenómeno creciente. El gouvernance mondiale des diseño de infraestructuras de medios y communications. En outre, le contrôle et plataformas digitales debe responder, en la censure de l'internet par des États cambio, a las necesidades de autoritaires qui cherchent à restreindre comunidades lingüísticas diversas, los l'accès à l'information et à supprimer les individuos con diferentes niveles de points de vue différents des points de vue habilidad, estilos de aprendizaje y officiels est un phénomène croissant. La recursos financieros. conception des infrastructures médiatiques et des plateformes El entorno de las comunicaciones numériques doit plutôt répondre aux globales ha cambiado profundamente besoins des communautés de diverses como resultado de la pandemia de Covid- langues, des individus ayant des niveaux 19. Es importante aprender las lecciones différents d’habileté, de styles que nos ha dejado una mayor d’apprentissage et de ressources dependencia de las plataformas digitales financières. y estudiar sus implicaciones para la sociedad en todos los niveles. L'environnement mondial des communications a été profondément
modifié par la pandémie de Covid-19. Il est important de tirer les leçons de la dépendance accrue aux plateformes numériques et d'étudier ses implications pour la société à tous les niveaux. STRATEGIC PROGRAMME PRIORITES PROGRAMMATIQUES PRIORIDADES PROGRAMATICAS PRIORITIES 2022-2026 STRATEGIQUES 2022-2026 ESTRATEGICAS 2022-2026 The overall goal of WACC’s programmes Le but ultime des programmes de la El objetivo general de los programas de is to ensure that all its activities, projects WACC consiste à faire en sorte que la WACC es garantizar que todas sus and advocacy are focused on promoting, l’ensemble de ses activités, projets et actividades, proyectos e incidencia se implementing and supporting the plaidoyers sont centrés sur la promotion, enfoquen en promover, instrumentar y communication rights of all, especially the la mise en œuvre et le soutien des droits apoyar los derechos de todas y todos a la poorest, most excluded and most à la communication de toutes et tous, comunicación, especialmente para las vulnerable people and communities. particulièrement chez les communautés personas y comunidades más pobres, et les individus les plus pauvres, les plus excluidas y vulnerables. WACC realizes its goal through a range exclus et les plus vulnérables. of actions: community capacity building, La WACC lleva a cabo sus objetivos media monitoring for education and La WACC réalise ses buts par une série mediante una serie de acciones: la advocacy, comprehensive analysis of de mesures : le renforcement des creación de capacidad en las media trends from local to international capacités, le monitorage des médias aux comunidades, el monitoreo de medios en perspectives, and advocacy through a fins d’éducation et de plaidoyers, cuanto a la educación y la incidencia, un diverse network of activists, educators, l’analyse exhaustive des tendances amplio análisis de las tendencias media professionals and policy makers. relatives aux médias d’une perspective mediáticas desde las perspectivas locales These strategies are applied in five focus partant du local à l’international, et les hasta las internacionales, y la incidencia areas: digital communication rights; plaidoyers, par l’intermédiaire d’un réseau a través de una diversa red de activistas, migrants, refugees and communication diversifié qui rassemble des activistes, educadores, profesionales de los medios rights; communication rights and éducateurs, professionnels des médias et y formuladores de políticas. Estas indi9genous rights; communication rights responsables de l’élaboration des estrategias se aplican en cinco áreas and climate change; gender and politiques. Ces stratégies se déploient centrales: Derechos a la comunicación communication rights. dans cinq domaines d’intérêt : Les droits digital; Migrantes, refugiados y derechos à la communication numérique ; Les a la comunicación; Derechos a la migrants, les réfugiés et les droits à la comunicación y derechos de los pueblos communication ; Les droits à la indígenas; Derechos a la comunicación y communication et les droits des peuples cambio climático; Género y derechos a la autochtones ; Les droits à la comunicación.
communication et le changement climatique ; Les droits à la communication et le genre. I: PROGRAMME AREAS I: DOMAINES DE PROGRAMME I: AREAS PROGRAMATICAS 1. Digital communication rights 1. Les droits à la communication 1. Derechos a la comunicación digital With digital communication growing numérique La comunicación digital está creciendo rapidly and policymakers in many Au moment où la communication rápidamente y los formuladores de countries developing digital infrastructure numérique devient de plus en plus políticas en muchos países están and governance models, WACC believes répandue et où les décideurs de desarrollando infraestructura digital y that it is critical to move beyond the issue nombreux pays développent une modelos de gobernanza. La WACC cree, of access in order to address structural infrastructure numérique et des modèles por lo tanto, que es fundamental ir más and social justice concerns. de gouvernance de l’avenir, la WACC allá de la cuestión del acceso para estime qu’il est crucial de progresser au- abordar preocupaciones estructurales y Furthermore, existing communication delà de la question d’accès, afin de de justicia social. rights that should ensure freedom of répondre aux préoccupations structurelles expression, linguistic rights, gender et de justice sociale. Asimismo, los derechos a la equality, media diversity and more need comunicación existentes, que deben to be applied in a digital communication Par surcroît, les droits de communication garantizar la libertad de expresión, los sphere impacted by disinformation, hate existants qui devraient protéger la liberté derechos lingüísticos, la igualdad de speech and growing media monopolies. l’expression, les droits linguistiques, género, la diversidad de medios y otros, l’égalité des genres, la diversité des deben aplicarse a la esfera de la The use of digital platforms must occur médias et plus encore, doivent être mis comunicación digital, que está bajo el within a framework of communication en vigueur dans la sphère de la impacto de la desinformación, el discurso rights that help generate genuine communication numérique où règnent la de odio y los monopolios mediáticos en opportunities for free and informed désinformation, les discours haineux et la permanente crecimiento. participation to promote true sustainable prolifération de monopoles médiatiques. development. This is crucial amid the El uso de las plataformas digitales debe alarming trend of shrinking space for civil L’utilisation des plateformes numériques llevarse a cabo dentro de un marco de society, which often manifests itself doit survenir dans le cadre des droits de derechos a la comunicación que online, as well in the form of online communication qui contribuent à générer contribuya a generar oportunidades surveillance and Internet shutdowns. de réelles occasions de participation libre genuinas para la participación libre e et éclairée, afin d’encourager un véritable informada, con el fin de promover un Sustainable Development Goals 9 and 17 développement durable. Ceci importe auténtico desarrollo sostenible. Esto es of the United Nations 2030 Agenda particulièrement à la lumière de l’espace de vital importancia en el contexto de una
recognize the need to enable people réservé à la société civile qui rétrécit de tendencia alarmante a reducir el espacio everywhere to benefit from access to the façon alarmante, situation qui se para la sociedad civil, que a menudo se Internet and to mobile telephony. manifeste fréquemment en ligne, ainsi manifiesta en línea y también como However, questions about ownership, que sous forme de surveillance en ligne vigilancia en línea y cortes de Internet. regulation, privacy, and surveillance of et d’interruptions des services Internet. civil society actors must be central Los Objetivos de Desarrollo Sostenible 9 elements of the conversation about ICTs Les Objectifs de développement durable y 17 de la Agenda 2030 de las Naciones in development. Access alone will not 9 et 17 du Programme de développement Unidas reconocen la necesidad de dar a contribute to sustainable development. durable à l’horizon 2030 des Nations todos los individuos en todo el mundo la Unies reconnaissent la nécessité de posibilidad de gozar de los beneficios del In this context, WACC will work civil permettre aux gens du monde entier de acceso a Internet y la telefonía móvil. No society organizations in the South bénéficier de l’accès à l’Internet et à la obstante, en la conversación sobre las seeking to address these issues by (a) téléphonie mobile. Cependant, les enjeux TIC (Tecnologías de la Información y la promoting digital media literacy among touchant la propriété, la réglementation, Comunicación) en el desarrollo, los temas marginalized populations, (b) encouraging la confidentialité et la surveillance des relacionados con la propiedad, the development and use of open-source acteurs de la société civile sont autant regulación, privacidad de estas software, (c) supporting community- d’éléments qui doivent être au cœur des tecnologías, así como también el riesgo managed telecommunication initiatives échanges entourant les TIC dans le de que la sociedad civil sea vigilada por (“community networks”) and (d) enabling contexte du développement. L’accès à lui fuerzas de seguridad a través de the participation of civil society in policy seul ne contribuera pas au plataformas digitales, deben ser making around digital issues. développement durable. elementos centrales. El acceso por sí solo no bastará para contribuir al 2. Migrants, refugees and Dans ce contexte, la WACC travaillera desarrollo sostenible. communication rights avec des organisations de la société civile All over the world, the numbers of people du Sud qui cherchent à résoudre ces En este contexto, la WACC trabajará con forced to migrate continue to grow at an problèmes en (a) promouvant l'initiation organizaciones de la sociedad civil en el alarming pace. Globally, according to the aux médias numériques parmi les Sur que busquen abordar estos UN Refugee Agency, there are almost 80 populations marginalisées, (b) problemas (a) promoviendo la million forcibly displaced people. Of this encourageant le développement et alfabetización en medios digitales entre number, some 46 million are internally l'utilisation de logiciels libres, (c) las poblaciones marginadas, (b) displaced people, 26 million are refugees, soutenant les initiatives de fomentando el desarrollo y uso de and 4.2 million are asylum seekers. A télécommunication gérées par la software de código abierto, (c) apoyando host of concerns for people on the move communauté (« réseaux iniciativas de telecomunicaciones need to be addressed: access to communautaires ») et (d) permettant la gestionadas por la comunidad (“Redes information, media representation, participation de la société civile à comunitarias”) y (d) posibilitando la
sharing their own news and participating l'élaboration des politiques relatives aux participación de la sociedad civil en la in new communities and societies – all in questions numériques. formulación de políticas públicas en torno an increasingly complex political, cultural, a temas digitales. and digital communication landscape. 2. Les migrants, les réfugiés et les droits à la communication 2. Migrantes, refugiados y derechos a As forced migration and displacement of Partout à travers le monde, le nombre de la comunicación people has increased, so has media personnes forcées à migrer continue de En todo el mundo, el número de personas coverage. Some coverage has led to s’accroître à un rythme affolant. Selon forzadas a migrar continúa creciendo a increased hostility towards migrants. And, l’Agence des Nations Unies pour les un ritmo alarmante. Según el Alto in an age of rampant misinformation and réfugiés, on compte près de 80 millions Comisionado de las Naciones Unidas disinformation, migration has become a de personnes déplacées de force à para los Refugiados, hay casi 80 millones lightning rod for xenophobic groups l’échelle mondiale. De ce nombre, de personas desplazadas de manera seeking to undermine trust in public quelque 46 millions sont des déplacés forzada a nivel global. De este número, institutions, including the media. Now internes, 26 millions des réfugiés et 4,2 alrededor de 46 millones son personas more than ever, migrants’ rights and millions des demandeurs d’asile. Il est desplazadas internamente, 26 millones communication rights advocates must impératif de traiter de toute la gamme de son refugiados y 4,2 millones son work together to help migrants and préoccupations relatives aux personnes solicitantes de asilo. Es necesario refugees gain greater access to en déplacement : l’accès à l’information, abordar un gran número de temas information and to communication la représentation médiatique et le partage relacionados con las personas que platforms in order to have their voices de leurs propres actualités au sein de migran: el acceso a la información, la heard, develop media literacy skills, and nouvelles communautés et sociétés, tout representación en los medios, la challenge dominant narratives about ceci au sein d’un panorama de posibilidad de compartir sus noticias y migration. communication politique, culturelle et participar en nuevas comunidades y numérique de plus en plus complexe. sociedades, todo ello en un contexto The ability of migrants and refugees to político, cultural y de comunicación digital make themselves heard in their host Alors que la migration et les cada vez más complejo. societies and to contribute to public déplacements forcés augmentent, il en va discourse on migration is severely de même pour la couverture des médias. Así como han crecido la migración y el curtailed by linguistic, cultural, economic, Certains reportages ont généré une desplazamiento forzosos también lo ha and political factors. The absence of their montée de l’hostilité à l’égard des hecho la cobertura mediática. Cierto tipo voices, in turn, impoverishes public migrants. En cette ère de mésinformation de cobertura ha conducido a una mayor debate. In most cases, migrants have et de désinformation endémiques, la hostilidad hacia los migrantes. Y en una next to no avenues to contribute to public migration est devenue le point de mire era de flagrantes desinformación e conversations on migration, despite being des groupes xénophobes qui cherchent à información errónea, la migración se ha at the centre of it. saper la confiance envers les institutions convertido en el objeto de grupos
publiques, y compris les médias. xenófobos que intentan socavar la Projects supported under this theme align Maintenant plus que jamais, ceux et confianza en las instituciones públicas, with Sustainable Development Goal celles qui défendent les droits des incluyendo los medios. Ahora más que (SDG) 16 on Peace, Justice, and Strong migrants et les droits de communication nunca los defensores de los derechos de Institutions, SDG 10 on Reduced doivent collaborer pour faire en sorte que los migrantes y de los derechos a la Inequalities, as well as with the UN’s les migrants et les réfugiés aient un accès comunicación deben trabajar unidos para 2030 Agenda. It also aligns with the goals élargi à l’information et aux plateformes ayudar a migrantes y refugiados a lograr of the UN Global Compact for Migration, de communication afin que leurs voix mayor acceso a la información y a particularly objective 17, “Eliminate all soient entendues, qu’ils développent des plataformas de comunicación, de modo forms of discrimination and promote compétences en littératie médiatique et tal que puedan hacer oír sus voces, evidence-based public discourse to shape qu’ils contestent les discours dominants desarrollar habilidades de alfabetización perceptions of migration.” portant sur la migration. mediática y enfrentar las narrativas dominantes sobre la migración. WACC will work with civil society La capacité des migrants et des réfugiés organizations in the South seeking to de se faire entendre au sein des sociétés La capacidad de los migrantes y address some of these issues by (a) qui les accueillent et de contribuer au refugiados de hacerse oír en las establishing networks of citizen journalists discours public sur la migration est sociedades receptoras y de contribuir al made up of migrants and host sérieusement compromise par des discurso público sobre la migración está communities in order to tackle facteurs linguistiques, culturels, gravemente limitada por factores xenophobia and create grassroots rights- économiques et politiques. Le silence de lingüísticos, culturales, económicos y based narratives around migration, and ces voix appauvrit à son tour le débat políticos. A su vez, con la ausencia de (b) building the capacity of migrant groups public. La plupart du temps, les migrants sus voces se empobrece el debate to engage with large media houses n’ont quasi aucune avenue qui leur público. En la mayoría de los casos, los through media monitoring and advocacy permette de contribuer au dialogue public migrantes no tienen prácticamente in order to advance rights-based sur la migration, en dépit du fait qu’ils ninguna vía para participar en narratives of migration at a societal level. soient au cœur même de cette situation. conversaciones públicas sobre la migración, a pesar de que están en el 3. Communication rights and Les projets soutenus sous ce thème centro de ese debate. Indigenous rights s’alignent avec l’Objectif de Media and communications are essential développement durable (ODD) 16 – Paix, Los proyectos que se agrupan en este tools to create spaces for the expression justice et institutions efficaces, l’ODD 10 – programa están alineados con el Objetivo of Indigenous voices and to share stories Inégalités réduites, et avec l’ensemble du de Desarrollo Sostenible (ODS) 16: Paz, about the diversity of cultures, languages, Programme de l’ONU à l’horizon 2030. Ils Justicia e Instituciones Sólidas, el ODS and histories. Information, s’alignent également avec les objectifs du 10: Reducción de las Desigualdades, y communication, and media have a power Pacte mondial des Nations Unies sur la con la Agenda 2030 de las Naciones
to educate, inform, and change society. migration, plus particulièrement l’objectif Unidas. También están en consonancia Media can include and strengthen 17 : « Éliminer toutes les formes de con los objetivos del Pacto Mundial para Indigenous voices, revitalize Indigenous discrimination et encourager un débat la Migración, en particular, con el objetivo languages, and contribute to education public fondé sur l’analyse des faits afin de 17: “Eliminar todas las formas de processes. faire évoluer la manière dont les discriminación y promover el discurso migrations sont perçues ». público basado en los hechos para The ability of Indigenous people to claim conformar las percepciones de la their communication rights is critical to La WACC travaillera avec des migración”. realizing the UN Declaration on the Rights organisations de la société civile du Sud of Indigenous Peoples (UNDRIP). In pour tenter de résoudre certains de ces La WACC trabajará con organizaciones particular, the right to access Indigenous problèmes en (a) établissant des réseaux de la sociedad civil en el Sur para community media, especially community de journalistes citoyens composés de abordar algunos de estos problemas radio, is essential for Indigenous people migrants et de communautés d'accueil mediante (a) el establecimiento de redes to be able to exercise their broader afin de lutter contre la xénophobie et de de periodistas ciudadanos formadas por human rights, to guarantee their distinct créer des récits de base basés sur les migrantes y comunidades de acogida con political, economic, social and cultural droits autour de la migration, et (b) el fin de abordar la xenofobia y crear development, and to help shape other renforçant la capacité des groupes de narrativas de base sobre la migración sustainable development agendas. This is migrants à s'engager avec les grands basadas en los derechos, y (b) also aligned with the United Nations’ médias par le biais de la surveillance des desarrollar la capacidad de grupos de Sustainable Development Goals, médias et du plaidoyer afin de faire migrantes para interactuar con los especially SDG 16- Peace, Justice, and avancer les récits de la migration fondés grandes medios de comunicación a Strong Institutions. sur les droits au niveau sociétal. través del monitoreo de medios y la incidencia con el fin de promover WACC-supported projects will focus on 3. Les droits à la communication et les narrativas de la migración basadas en los supporting the establishment of droits des peuples autochtones derechos a nivel más general. Indigenous community radio stations in Les médias et les communications sont areas with limited access to other media; des outils essentiels à la création 3. Derechos a la comunicación y enhancing the participation of women in d’espaces permettant l’expression des derechos de los pueblos indígenas Indigenous community media at all levels; voix des peuples autochtones et le Los medios y las comunicaciones son promoting the development of Indigenous partage de récits portant sur la diversité herramientas esenciales en la creación community media networks and de leurs cultures, de leurs langues et de de espacios para la expresión de las movements; and enabling advocacy leurs traditions. L’information, la voces de los pueblos indígenas y para efforts aimed at democratizing media communication et les médias ont le compartir relatos sobre la diversidad de structures in ways that benefit Indigenous pouvoir d’éduquer, d’informer et de culturas, lenguas e historias. La communities. changer la société. Les médias peuvent información, la comunicación y los
inclure et renforcer les voix autochtones, medios tienen el poder de educar e 4. Communication rights and climate revitaliser leurs langues et contribuer aux informar y de cambiar la sociedad. Los change processus éducatifs. medios pueden incluir y fortalecer las The climate crisis is exacerbating existing voces indígenas, revitalizar sus idiomas y inequalities within and among La capacité des peuples autochtones de contribuir a procesos educativos. communities and is having a revendiquer leurs droits de disproportionate effect on marginalized communication est cruciale en vue de La capacidad de los pueblos indígenas and isolated communities, particularly réaliser la Déclaration des Nations Unies de reclamar sus derechos a la those whose culture and community, lives sur les droits des peuples autochtones comunicación es fundamental para que and livelihoods, health and wellbeing are(DNUDPA). Plus particulièrement, le droit se cumpla la Declaración de las Naciones d’accès aux médias communautaires directly affected by the climate crisis by Unidas sobre los derechos de los pueblos autochtones est déterminant en ce qui uplifting traditional knowledge, voice and indígenas (UNDRIP, por sus siglas en experiences. concerne la capacité des peuples inglés). En particular, el derecho a autochtones d’exercer l’ensemble de acceder a medios comunitarios indígenas In many developing countries, a gendered leurs droits fondamentaux, de garantir y especialmente, a la radio comunitaria, division of labour, restricted access to leur développement politique, es esencial para que las comunidades land, capital, technologies, and other économique, social et culturel de manière indígenas puedan ejercer ampliamente financial resources, as well as limited distincte et de contribuer à façonner sus derechos humanos, garantizar su access to political decision-making d’autres programmes de développement desarrollo político, económico, social y spheres, have also hindered women from durable. Cela est également aligné sur cultural diferenciado y para ayudar a dar playing a full role in tackling climate les objectifs de développement durable forma a otras agendas de desarrollo change and other environmental des Nations Unies, en particulier l'ODD sostenible. Esto también está alineado challenges. 16 - Paix, justice et institutions fortes. con los Objetivos de Desarrollo Sostenible de las Naciones Unidas, A report by the UN Intergovernmental Les projets soutenus par la WACC seront especialmente el ODS 16: Paz, justicia e Panel on Climate Change (IPCC) on the axés sur le soutien à l’établissement de instituciones sólidas. impacts of global warming has warned stations de radio communautaires dans about the risk of environmental les endroits où l’accès à d’autres médias Los proyectos apoyados por la WACC catastrophe unless societies around the est limité; à l’amélioration de la estarán centrados en promover el world radically change their ways of life. participation des femmes aux médias establecimiento de estaciones de radio Effective responses partly depend on the communautaires autochtones à tous les comunitarias indígenas en áreas donde el extent to which climate-related issues échelons; à la promotion des réseaux et acceso a otros medios es limitado; receive public attention, particularly in mouvements de médias communautaires aumentar la participación de las mujeres terms of media content. Scientific autochtones; et aux efforts de en medios comunitarios indígenas en knowledge also needs to be revendication visant à démocratiser les todos los niveles; impulsar el desarrollo
Vous pouvez aussi lire