www.philips.com/welcome - Register your product and get support at

La page est créée Hervé Remy
 
CONTINUER À LIRE
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome

                                                                                        English
                                                                                        Italiano
                                                                                        Deutsch
                                           Type HD8751

                                                                                        Français
                                           INSTRUCTIONS

                                                                                        Español
                                                                                        Português
                                                                                        Nederlands
                                                                                        Svenska
                                                                                        Norsk
                                                                                        Suomi
                                                                                        Dansk

                      READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE.
                  CHECK ON WWW.PHILIPS.COM/SUPPORT TO DOWNLOAD THE LATEST USER MANUAL
                                                                                        Ελληνικά
EN Welcome to Philips Saeco! Register on WWW.PHILIPS.COM/WELCOME and you will receive tips and
        updates on how to take care of your machine. This booklet contains quick instructions on how to
operate your machine properly.
For complete instructions download the usermanual from WWW.PHILIPS.COM/SUPPORT

  IT Benvenuto nel mondo Philips Saeco! Registratevi sul sito WWW.PHILIPS.COM/WELCOME per ricevere
          consigli e aggiornamenti sulla manutenzione. In questo libretto sono riportate le istruzioni in bre-
ve per il corretto funzionamento della macchina.
Per le istruzioni complete scaricare il manuale utente dal WWW.PHILIPS.COM/SUPPORT

 DE Herzlich Willkommen in der Welt von Philips Saeco! Registrieren Sie sich auf der Internetseite WWW.
       PHILIPS.COM/WELCOME und erhalten Sie Hinweise und Aktualisierungen zur Wartung. In diesem
Heft werden die Hinweise für den korrekten Betrieb des Geräts in Kurzform dargestellt.
Die komplette Bedienungsanleitung können Sie auf WWW.PHILIPS.COM/SUPPORT herunterladen.

  FR Bienvenue dans le monde Philips Saeco ! Enregistrez-vous sur le site WWW.PHILIPS.COM/WELCOME
         et retrouvez les conseils et les mises à jour concernant l'entretien de votre appareil. Ce mode d'em-
ploi fournit de brèves instructions pour le bon fonctionnement de la machine.
Pour les instructions complètes, télécharger le mode d'emploi depuis le site WWW.PHILIPS.COM/SUPPORT

  ES ¡Bienvenido al mundo Philips Saeco! Regístrese en la página WWW.PHILIPS.COM/WELCOME para re-
         cibir consejos y actualizaciones sobre el mantenimiento. En esta guía encontrará las instrucciones
resumidas para el correcto funcionamiento de la máquina.
Para las instrucciones completas, descargue el manual del usuario de WWW.PHILIPS.COM/SUPPORT

  PT Bem-vindo ao mundo Philips Saeco! Registe-se no site WWW.PHILIPS.COM/WELCOME para receber
         conselhos e actualizações relativas à manutenção. Neste livrete estão indicadas, de forma breve, as
instruções para o funcionamento correcto da máquina.
Para visualizar as instruções completas, descarregue o manual de utilizador de WWW.PHILIPS.COM/SUPPORT
English
                                                                                                                                      Italiano
 EN    Congratulations on choosing perfect espresso!
This home barista is your gateway to a world of professionally prepared Italian coffee specialties.Treat your senses to perfect

                                                                                                                                      Deutsch
espresso by Philips Saeco – certified by Italian Tasters – Centro Studi Assaggiatori, Italy’s #1 center for sensory analysis.
Get more info on the certification and learn about your new machine’s specific settings at www.philips.com/saeco

                                                                                                                                      Français
  IT   Congratulazioni per aver scelto l'espresso perfetto!
Questa macchina da caffè sarà il tuo barista personale, la tua porta d’accesso per un mondo di autentiche specialità di
caffè italiane preparate in modo professionale.
Prepara i tuoi sensi a gustare tutto il piacere dell’espresso Philips Saeco certificato dal Centro Studi Assaggiatori (Italian

                                                                                                                                      Español
Tasters), l’istituto di analisi sensoriale n° 1 in Italia. Per ulteriori informazioni sulla certificazione del prodotto e sulle
impostazioni specifiche della tua nuova macchina, consulta il sito www.philips.com/saeco

                                                                                                                                      Português
 DE    Herzlichen Glückwunsch, dass Sie sich für den perfekten Espresso
       entschieden haben!
Dieser "Barista" für Zuhause öffnet Ihnen die Türen für professionell zubereiteten, italienischen Genuss. Verwöhnen Sie Ihre
Sinne mit einem perfekten Espresso von Philips Saeco, ausgezeichnet vom italienischen Studienzentrum Verkoster (Centro
Studi Assaggiatori - Italian Tasters), dem führenden Institut für sensorische Analysen in Italien. Weitere Informationen zur
Zertifizierung und zur besonderen Einstellung Ihrer neuen Maschine finden Sie unter www.philips.com/saeco.

 FR    Félicitations pour avoir choisi le café expresso parfait !
Cette machine à café sera votre barman personnel, votre porte d'accès à un monde d'authentiques cafés italiens, préparés
de manière professionnelle.
Préparez vos sens à goûter aux plaisirs des cafés expresso Philips Saeco certifiés par le Centre d'Études des Dégustateurs
(Centro Studi Assaggiatori - Italian Tasters), l'institut d'analyse sensorielle numéro 1 en Italie. Pour plus d'informations sur la
certification du produit et sur les réglages spécifiques de votre nouvelle machine, consultez le site www.philips.com/saeco

 ES    ¡Felicidades por haber elegido el café exprés perfecto!
Esta máquina de café se convertirá en su barman personal, su puerta de acceso a un mundo de auténticas especialidades
italianas de café preparadas de forma profesional. Prepare sus sentidos para degustar todo el placer del café exprés Philips
Saeco, certificado por el Centro de Estudios de Catadores (Centro Studi Assaggiatori - Italian Tasters), el instituto de análisis
sensorial n° 1 en Italia. Para más información sobre la certificación del producto y sobre las configuraciones específicas
de su nueva máquina, consulte la página www.philips.com/saeco

 PT    Parabéns por ter escolhido o expresso perfeito!
Esta máquina de café será o seu barista pessoal, a sua porta de acesso para um mundo de autênticas especialidades de
cafés italianos preparados de forma profissional. Prepare os seus sentidos para saborear todo o prazer do expresso Philips
Saeco certificado pelo Provadores italianos (Centro Studi Assaggiatori - Italian Tasters), o instituto de análises sensoriais
n.º 1 em Itália. Para obter mais informações sobre a certificação do produto e sobre as programações específicas da sua
nova máquina, consulte o site www.philips.com/saeco
EN - CONTENT
SAFETY INSTRUCTIONS ........................................................................................................................................................................................6
FIRST INSTALLATION..........................................................................................................................................................................................10
MANUAL RINSE CYCLE........................................................................................................................................................................................11
FIRST ESPRESSO ................................................................................................................................................................................................12
MY FAVORITE ESPRESSO ....................................................................................................................................................................................12
ADJUSTING THE CERAMIC COFFEE GRINDER .......................................................................................................................................................13
FROTHING MILK ................................................................................................................................................................................................13
HOT WATER........................................................................................................................................................................................................14
DESCALING ........................................................................................................................................................................................................14
BREW GROUP CLEANING....................................................................................................................................................................................16
STEAM WAND/CLASSIC MILK FROTHER CLEANING ..............................................................................................................................................17
WARNING SIGNALS (YELLOW COLOUR) ...............................................................................................................................................................17
WARNING SIGNALS (RED COLOUR) .....................................................................................................................................................................18
MAINTENANCE PRODUCTS .................................................................................................................................................................................19

IT - INDICE
INDICAZIONI PER LA SICUREZZA ..........................................................................................................................................................................8
PRIMA INSTALLAZIONE......................................................................................................................................................................................10
CICLO DI RISCIACQUO MANUALE.........................................................................................................................................................................11
PRIMO ESPRESSO ..............................................................................................................................................................................................12
IL MIO ESPRESSO IDEALE ...................................................................................................................................................................................12
REGOLAZIONE MACINACAFFÈ IN CERAMICA .......................................................................................................................................................13
COME MONTARE IL LATTE ...................................................................................................................................................................................13
ACQUA CALDA ....................................................................................................................................................................................................14
DECALCIFICAZIONE ............................................................................................................................................................................................14
PULIZIA DEL GRUPPO CAFFÈ ..............................................................................................................................................................................16
PULIZIA TUBO VAPORE/MONTALATTE CLASSICO .................................................................................................................................................17
SEGNALI DI AVVISO (GIALLO) .............................................................................................................................................................................17
SEGNALI DI ALLARME (ROSSO) ...........................................................................................................................................................................18
PRODOTTI PER LA MANUTENZIONE ....................................................................................................................................................................19

DE - INHALT
SICHERHEITSHINWEISE .....................................................................................................................................................................................20
ERSTE INSTALLATION .........................................................................................................................................................................................24
MANUELLER SPÜLZYKLUS..................................................................................................................................................................................25
ERSTER ESPRESSO .............................................................................................................................................................................................25
MEIN LIEBLINGS-ESPRESSO ...............................................................................................................................................................................26
EINSTELLUNG KERAMIKMAHLWERK ..................................................................................................................................................................26
MILCH AUFSCHÄUMEN.......................................................................................................................................................................................27
HEISSES WASSER ...............................................................................................................................................................................................28
ENTKALKUNG ....................................................................................................................................................................................................28
REINIGUNG DER BRÜHGRUPPE..........................................................................................................................................................................30
REINIGUNG DAMPFDÜSE/KLASSISCHER MILCHAUFSCHÄUMER ..........................................................................................................................31
HINWEISSIGNALE (GELB) ...................................................................................................................................................................................31
ALARMSIGNALE (ROT) .......................................................................................................................................................................................32
PFLEGE-PRODUKTE............................................................................................................................................................................................33
FR - TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ...................................................................................................................................................................................22
PREMIÈRE INSTALLATION ..................................................................................................................................................................................24

                                                                                                                                                                                                                      English
CYCLE DE RINÇAGE MANUEL...............................................................................................................................................................................25
PREMIER CAFÉ EXPRESSO ..................................................................................................................................................................................25
MON CAFÉ EXPRESSO IDÉAL ...............................................................................................................................................................................26

                                                                                                                                                                                                                      Italiano
RÉGLAGE DU MOULIN À CAFÉ EN CÉRAMIQUE .....................................................................................................................................................26
COMMENT ÉMULSIONNER LE LAIT......................................................................................................................................................................27
EAU CHAUDE ......................................................................................................................................................................................................28
DÉTARTRAGE .....................................................................................................................................................................................................28
NETTOYAGE DU GROUPE DE DISTRIBUTION ........................................................................................................................................................30

                                                                                                                                                                                                                      Deutsch
NETTOYAGE BUSE DE VAPEUR/MOUSSEUR À LAIT CLASSIQUE .............................................................................................................................31
SIGNAUX D'AVERTISSEMENT (JAUNE) .................................................................................................................................................................31
SIGNAUX D'ALARME (ROUGE) .............................................................................................................................................................................32
PRODUITS POUR L'ENTRETIEN............................................................................................................................................................................33

                                                                                                                                                                                                                      Français
ES - ÍNDICE

                                                                                                                                                                                                                      Español
NORMAS DE SEGURIDAD ....................................................................................................................................................................................34
PRIMERA INSTALACIÓN .....................................................................................................................................................................................38
CICLO DE ENJUAGUE MANUAL ............................................................................................................................................................................39

                                                                                                                                                                                                                      Português
PRIMER CAFÉ EXPRÉS ........................................................................................................................................................................................39
MI CAFÉ EXPRÉS IDEAL.......................................................................................................................................................................................40
REGULACIÓN DEL MOLINILLO DE CAFÉ DE CERÁMICA..........................................................................................................................................40
CÓMO MONTAR LECHE .......................................................................................................................................................................................41
AGUA CALIENTE .................................................................................................................................................................................................42
DESCALCIFICACIÓN ............................................................................................................................................................................................42
LIMPIEZA DEL GRUPO DE CAFÉ ...........................................................................................................................................................................44
LIMPIEZA DEL TUBO DE VAPOR/MONTADOR DE LECHE CLÁSICO ..........................................................................................................................45
SEÑALES DE AVISO (AMARILLO) .........................................................................................................................................................................45
SEÑALES DE ALARMA (ROJO)..............................................................................................................................................................................46
PRODUCTOS PARA EL MANTENIMIENTO .............................................................................................................................................................47

PT - ÍNDICE
INDICAÇÕES PARA A SEGURANÇA .......................................................................................................................................................................36
PRIMEIRA INSTALAÇÃO......................................................................................................................................................................................38
CICLO DE ENXAGÚE MANUAL ..............................................................................................................................................................................39
PRIMEIRO EXPRESSO .........................................................................................................................................................................................39
O MEU EXPRESSO IDEAL .....................................................................................................................................................................................40
AJUSTE DO MOINHO DE CAFÉ DE CERÂMICA........................................................................................................................................................40
COMO MONTAR O LEITE ......................................................................................................................................................................................41
ÁGUA QUENTE....................................................................................................................................................................................................42
DESCALCIFICAÇÃO .............................................................................................................................................................................................42
LIMPEZA DO GRUPO CAFÉ ..................................................................................................................................................................................44
LIMPEZA DO TUBO DE VAPOR/BATEDOR DE LEITE CLÁSSICO................................................................................................................................45
SINAIS DE AVISO (AMARELO)..............................................................................................................................................................................45
SINAIS DE ALARME (VERMELHO) ........................................................................................................................................................................46
PRODUTOS PARA A MANUTENÇÃO......................................................................................................................................................................47
6   Safety instructions
                                                                www.philips.com/support
    Norme di sicurezza

EN - SAFETY INSTRUCTIONS                           • The machine can be used by children of 8 ye-
This machine is equipped with safety features.       ars and upwards if they have previously been
Nevertheless read the safety instructions care-      instructed on the correct use of the machine
fully and only use the machine as described in       and made aware of the associated dangers or
these instructions to avoid accidental injury or     if they are supervised by an adult.
damage. Keep this user manual for future refe-     • Cleaning and maintenance should not be
rence.                                               carried out by children unless they are more
                                                     than 8 years old and supervised by an adult.
Warning                                            • Keep the machine and its power cord out of
• Connect the machine to a wall socket with          reach of children under 8 years old.
  a voltage matching the technical specifica-      • The machine may be used by persons with
  tions of the machine.                              reduced physical, sensory or mental capabi-
• Do not let the power cord hang over the            lities or lacking sufficient experience and/or
  edge of a table or counter, or touch hot sur-      skills if they have previously been instructed
  faces.                                             on the correct use of the machine and made
• Never immerse the machine, mains plug or           aware of the associated dangers or if they
  power cord in water (danger of electrical          are supervised by an adult.
  shock!).                                         • Children should be supervised to ensure
• Never direct the hot water jet towards body        that they do not play with the machine.
  parts: danger of burns!                          • Never insert fingers or other objects into the
• Do not touch hot surfaces. Use handles and         coffee grinder.
  knobs.                                           Cautions
• Remove the mains plug from the wall so-
  cket:                                            • The machine is for household use only. It is
  - If a malfunction occurs.                         not intended for use in environments such
  - If the machine will not be used for a            as canteens, staff kitchens of shops, offices,
      long time.                                     farms or other work environments.
  - Before cleaning the machine.                   • Always put the machine on a flat and stable
  Pull on the plug, not on the power cord. Do        surface.
  not touch the mains plug with wet hands.         • Do not place the machine on hot surfaces,
• Do not use the machine if the mains plug,          directly next to a hot oven, heater or similar
  the power cord or the machine itself is da-        sources of heat.
  maged.                                           • Only put coffee beans into the coffee bean
• Do not make any modifications to the ma-           hopper. If ground coffee, instant coffee or
  chine or its power cord. Only have repairs         any other substance is put in the coffee bean
  carried out by a service centre authorised by      hopper, it may damage the machine.
  Philips to avoid a hazard.                       • Let the machine cool down before inserting
• The machine should not be used by children         or removing any parts.
  younger than 8 years old.                        • Never use warm or hot water to fill the wa-
                                                     ter tank. Use only cold non sparkling drin-
www.philips.com/support                                              Safety instructions 7
                                                                     Norme di sicurezza
    king water.                                    be handed over to the applicable waste col-

                                                                                                       English
•   Never clean with scrubbing powders or          lection point for the recycling of electrical and
    harsh cleaners. Simply use a soft cloth dam-   electronic equipment.

                                                                                                       Italiano
    pened with water.                              By ensuring this product is disposed of cor-
•   Descale your machine regularly. The machi-     rectly, you will help prevent potential negative
    ne indicates when descaling is needed. Not     consequences for the environment and human
    doing this will make your appliance stop       health, which could otherwise be caused by
    working properly. In this case repair is not   inappropriate waste handling of this product.
    covered under your warranty!                   For more detailed information about recycling
•   Do not keep the machine at temperature         of this product, please contact your local city
    below 0 °C. Residue water in the heating       office, your household waste disposal service or
    system may freeze and cause damage.            the shop where you purchased the product.
•   Do not leave water in the water tank when
    the machine is not used over a long period
    of time. The water can be contaminated. Use
    fresh water every time you use the machine.
Disposal
- Packaging materials can be recycled.
- Appliance: unplug the appliance and cut the
  power cord.
- Deliver the appliance and power cord to a
  service centre or public waste disposal faci-
  lity.
In compliance with art.13 of the Italian Le-
gislative Decree dated 25 July 2005, no. 151
“Implementation of the directives 2005/95/EC,
2002/96/EC and 2003/108/EC on the restriction
of the use of certain hazardous substances in
electrical and electronic equipment, as well as
waste disposal”.
This product complies with EU Directive
2002/96/EC.

The         symbol on the product or on its
packaging indicates that this product may not
be treated as household waste. Instead, it shall
8   Safety instructions
                                                                  www.philips.com/support
    Norme di sicurezza

IT - NORME DI SICUREZZA                                 di bambini con età inferiore a 8 anni.
La macchina è dotata di dispositivi di sicurezza. •     La macchina può essere utilizzata da bambini
È tuttavia necessario leggere attentamente le           di 8 anni di età (e superiore) se precedente-
indicazioni per la sicurezza descritte nelle pre-       mente istruiti riguardo ad un utilizzo corretto
senti istruzioni d'uso in modo da evitare danni         della macchina e coscienti dei relativi pericoli
accidentali a persone o cose. Conservare questo         o sotto la supervisione di un adulto.
manuale per eventuali riferimenti futuri.         •     Pulizia e manutenzione non devono essere
                                                        eseguite da bambini, a meno che non ab-
Attenzione                                              biano più di 8 anni e siano supervisionati da
• Collegare la macchina a una presa a muro              un adulto.
  adeguata, la cui tensione principale corri-       •   Tenere la macchina e il suo cavo di alimen-
  sponda ai dati tecnici dell’apparecchio.              tazione lontano dalla portata dei minori di 8
• Evitare che il cavo di alimentazione penda            anni.
  dal tavolo o dal piano di lavoro o che tocchi     •   La macchina può essere utilizzata da per-
  superfici calde.                                      sone con ridotte capacità fisiche, mentali,
• Non immergere la macchina, la presa di                sensoriali o con mancanza di esperienza
  corrente o il cavo di alimentazione in acqua:         e/o competenze insufficienti se preceden-
  pericolo di shock elettrico!                          temente istruite riguardo ad un utilizzo cor-
• Non dirigere il getto di acqua calda verso            retto della macchina e coscienti dei relativi
  parti del corpo: pericolo di scottature!              pericoli o sotto la supervisione di un adulto.
• Non toccare superfici calde. Utilizzare i ma-     •   I bambini devono essere sorvegliati per assi-
  nici e le manopole.                                   curarsi che non giochino con l’apparecchio.
• Rimuovere la spina dalla presa:                   •   Non inserire le dita o altri oggetti nel maci-
  - se si verificano delle anomalie;                    nacaffè.
  - se la macchina rimarrà inutilizzata per         Avvertenze
       lungo tempo;
  - prima di procedere alla pulizia della           • La macchina è prevista per il solo uso dome-
       macchina.                                      stico e non è indicata per l’utilizzo in am-
  Tirare dalla spina e non dal cavo di alimen-        bienti quali mense o zone cucina di negozi,
  tazione. Non toccare la spina con le mani           uffici, fattorie o altri ambienti lavorativi.
  bagnate.                                          • Posizionare sempre la macchina su una su-
• Non utilizzare la macchina se la spina, il cavo     perficie piana e stabile.
  di alimentazione o la macchina stessa risul-      • Non posizionare la macchina su superfici
  tano danneggiati.                                   calde, in prossimità di forni caldi, riscalda-
• Non alterare né modificare in alcun modo la         tori o analoghe sorgenti di calore.
  macchina o il cavo di alimentazione. Tutte        • Immettere nel contenitore sempre e soltan-
  le riparazioni devono essere eseguite da un         to caffè in grani. Caffè in polvere, solubile,
  centro assistenza autorizzato da Philips per        nonché altri oggetti, se inseriti nel conteni-
  evitare qualsiasi pericolo.                         tore caffè in grani, possono danneggiare la
• La macchina non è destinata all’uso da parte        macchina.
www.philips.com/support                                                Safety instructions 9
                                                                       Norme di sicurezza
• Lasciare raffreddare la macchina prima di         che, nonché allo smaltimento dei rifiuti".

                                                                                                           English
  inserire o rimuovere qualsiasi componente.        Questo prodotto è conforme alla Direttiva euro-
• Non riempire il serbatoio con acqua calda o       pea 2002/96/CE.

                                                                                                           Italiano
  bollente. Utilizzare solo acqua fredda pota-
  bile non gassata.
• Per la pulizia, non utilizzare polveri abrasi-
  ve o detergenti aggressivi. È sufficiente un      Il simbolo         riportato sul prodotto o sulla
  panno morbido inumidito con acqua.                confezione indica che il prodotto non può essere
• Effettuare la decalcificazione della macchina     trattato come rifiuto domestico, ma deve essere
  regolarmente. Sarà la macchina a indicare         consegnato al centro di raccolta competente per
  quando è necessario procedere alla decal-         poterne riciclare i componenti elettrici ed elet-
  cificazione. Se questa operazione non viene       tronici.
  svolta, l’apparecchio smetterà di funzionare      Provvedendo al corretto smaltimento del pro-
  correttamente. In questo caso la riparazione      dotto, contribuite a salvaguardare l'ambiente
  non è coperta da garanzia!                        e le persone da possibili conseguenze negative
• Non tenere la macchina a una temperatura          che potrebbero derivare da una gestione non
  inferiore a 0 °C. L’acqua residua all’interno     corretta del prodotto nella sua fase finale di vita.
  del sistema di riscaldamento può congelare        Per maggiori informazioni sulle modalità di rici-
  e danneggiare la macchina.                        clo del prodotto vi preghiamo di contattare l'uf-
• Non lasciare acqua nel serbatoio se la mac-       ficio locale di competenza, il vostro servizio di
  china non verrà utilizzata per un lungo pe-       smaltimento rifiuti domestici oppure il negozio
  riodo. L’acqua potrebbe subire delle conta-       presso il quale avete acquistato il prodotto.
  minazioni. Ogni volta che si usa la macchina,
  utilizzare acqua fresca.
Smaltimento
- I materiali d'imballaggio possono essere ri-
  ciclati.
- Apparecchio: staccare la spina dalla presa e
  tagliare il cavo di alimentazione.
- Consegnare l'apparecchio e il cavo di ali-
  mentazione a un centro assistenza o a una
  struttura pubblica per lo smaltimento dei
  rifiuti.
Ai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo 25
luglio 2005, n. 151 "Attuazione delle Direttive
2005/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relati-
ve alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose
nelle apparecchiature elettriche ed elettroni-
10    Instructions
                                                                                                        www.philips.com/support
           Istruzioni

                                                               FIRST INSTALLATION
                                                              PRIMA INSTALLAZIONE

                                                                                 H2O
                                      1                           MAX
                                                         2

     Attach the drip tray with grill Remove the water tank.       Rinse and fill the water tank Fill the coffee bean hopper.
                                                                                                                          Insert the plug into the sock-
EN

     on the machine.                                              with fresh water.                                       et located on the back of the
                                                                                                                          machine.
     Inserire la vasca raccogli- Estrarre il serbatoio dell'ac- Risciacquare il serbatoio e Riempire il contenitore caffè Inserire la spina nella presa
IT

     gocce con griglia nella mac- qua.                          riempirlo con acqua fresca. in grani.                     di corrente posta sul retro
     china.                                                                                                               della macchina.

     Insert the plug on the other   Press the    button to turn Place a container under the Press the            button to The machine is warming up.
EN

     end of the power cord into a   on the machine.             Classic Milk Frother.       start the circuit priming.
     wall socket .
     Inserire la spina all’estre-   Premere il tasto per ac- Inserire un contenitore sot- Premere il tasto       per La macchina è in fase di ri-
     mità opposta del cavo di       cendere la macchina.     to il Montalatte Classico.   avviare il caricamento del scaldamento.
IT

     alimentazione in una presa                                                           circuito.
     di corrente a muro.

     Place a container under the    The machine performs an       The machine is ready for
EN

     dispensing spout.              automatic rinse cycle.        manual rinse cycle.
     Posizionare un contenitore     La macchina esegue un ciclo   La macchina è pronta per il
IT

     sotto l’erogatore.             di risciacquo automatico.     ciclo di risciacquo manuale.
Instructions 11
     www.philips.com/support
                                                                                                                          Istruzioni

                                                     MANUAL RINSE CYCLE

                                                                                                                                                            English
                                                 CICLO DI RISCIACQUO MANUALE

                                                                                                                                                            Italiano
     Place a container under the Press the      button to se-   Press the     button. The When the dispensing has finished, empty the container.
     dispensing spout.           lect pre-ground coffee func-   machine starts dispensing Repeat the operations from step 1 to step 4 twice, then con-
EN

                                 tion. Do NOT add pre-ground    water.                    tinue with step 5.
                                 coffee.
     Posizionare un contenitore Premere il tasto      per se-   Premere il tasto     . La Al termine dell'erogazione, vuotare il contenitore.
     sotto l’erogatore.          lezionare la funzione caffè    macchina inizia a erogare Ripetere le operazioni dal punto 1 al punto 4 per due volte,
IT

                                 pre-macinato. NON aggiun-      acqua.                    quindi passare al punto 5.
                                 gere caffè pre-macinato.

                                                                                                                                         H2O
                                                                                                                           MAX

     Place a container under the Press the            button.   Press the button to start Dispense water until the no     At the end, fill the water tank
EN

     Classic Milk Frother.                                      dispensing hot water.       water icon appears.           again up to the MAX level.
     Inserire un contenitore sotto Premere il tasto         .   Premere il tasto per av- Erogare acqua fino a visua-      Al termine, riempire nuova-
     il Montalatte Classico.                                    viare l’erogazione di acqua lizzare il simbolo di man-    mente il serbatoio dell'ac-
IT

                                                                calda.                      canza acqua.                  qua fino al livello MAX.
12    Instructions
                                                                                                         www.philips.com/support
           Istruzioni

                                             FIRST ESPRESSO - PRIMO ESPRESSO

     Adjust the dispensing spout. Press the          button to   ...press the          button to At the end of the process, re-
EN

                                  brew espresso or..             brew coffee.                    move the cup.
     Regolare l’erogatore.        Premere il tasto         per   ...premere il tasto         per Al termine del processo, ri-
IT

                                  erogare un espresso o...       erogare un caffè.               muovere la tazzina.

                           MY FAVORITE ESPRESSO - IL MIO ESPRESSO IDEALE

                                                                                                                                         STOP MEMO
                                                                           MEMO

                                                                                                                        OK

     Select the desired aroma by Press and hold the       but-   The machine is program- Wait until the desired quan- .... press        to stop.
EN

     pressing the      button.   ton for more than 3 seconds.    ming.                         tity is reached...         Stored!
     Selezionare l'aroma deside- Tenere premuto il tasto         La macchina è in fase di pro- Attendere fino al raggiun- .... premere       per inter-
IT

     rato premendo il tasto .          per più di 3 secondi.     grammazione.                  gimento della quantità de- rompere il processo.
                                                                                               siderata...                Memorizzato!
Instructions 13
     www.philips.com/support
                                                                                                                             Istruzioni

                                  ADJUSTING THE CERAMIC COFFEE GRINDER

                                                                                                                                                              English
                                  REGOLAZIONE MACINACAFFÈ IN CERAMICA
     The grinder adjustment
     knob, inside the coffee

                                                                                                                                                              Italiano
     bean hopper, MUST only
     be turned when the ce-
     ramic coffee grinder is
     working.

     La manopola di regola-
     zione della macinatura,                                         1                                           2
     posta all’interno del con-
     tenitore caffè in grani,      Press and turn the grinder   Select ( ). Lighter taste, for Select ( ). Bolder taste, for Brew 2-3 products to taste the
EN

     DEVE essere ruotata solo      adjustment knob one notch    dark roasted coffee blends light roasted coffee blends. difference. If coffee is watery,
     quando il macinacaffè in      at a time.                                                                                change the grinder setting.
     ceramica è in funzione.       Premere e ruotare di uno     Selezionare ( ). Gusto più Selezionare ( ). Gusto più Erogare 2-3 prodotti per gu-
                                   scatto alla volta la mano-   leggero, per miscele con to- forte, per miscele con tosta- stare la differenza. Se il caffè
IT

                                   pola di regolazione della    statura scura.                 tura chiara.                  è acquoso, modificare le im-
                                   macinatura.                                                                               postazioni del macinacaffè.

                                                        FROTHING MILK
                                                     COME MONTARE IL LATTE

     Fill 1/3 of a container with Immerse the Classic Milk Press the            button.        Press the          button to Froth the milk by gently
EN

     cold milk.                   Frother in milk.                                             start dispensing steam.      swirling the container and
                                                                                                                            moving it up and down.
     Riempire un contenitore Immergere il Montalatte Premere il tasto                  .       Premere il tasto         per Montare il latte facendo
     con 1/3 di latte freddo. Classico nel latte.                                              avviare l’erogazione di va- compiere al contenitore dei
IT

                                                                                               pore.                        leggeri movimenti circolari
                                                                                                                            verso l'alto e il basso.

                      STOP

     Press the      button to stop Remove the container.
EN

     dispensing steam.
     Premere il tasto          per Rimuovere il contenitore.
IT

     interrompere l’erogazione
     di vapore.
14    Instructions
                                                                                                        www.philips.com/support
           Istruzioni

                                                                      HOT WATER
                                                                     ACQUA CALDA

                                                                                                                 STOP

     Place a container under the Press the            button.      Press the button to start To stop the hot water dis- Remove a container.
EN

     Classic Milk Frother.                                         dispensing hot water.       pensing press the      but-
                                                                                               ton.
     Inserire un contenitore sotto Premere il tasto         .      Premere il tasto per av- Per interrompere l’erogazio- Rimuovere il contenitore.
     il Montalatte Classico.                                       viare l’erogazione di acqua ne di acqua calda premere il
IT

                                                                   calda.                      tasto     .

                                                          DESCALING - 35 min.
                                                       DECALCIFICAZIONE - 35 min.
                                        When the “CALC CLEAN” symbol is displayed, you need to descale the machine.
                                        Not doing this will ultimately make your appliance stop working properly. In this case repair is not covered under
                                   EN

                                        your warranty.

                                        Se viene visualizzato il simbolo “CALC CLEAN”, è necessario procedere alla decalcificazione.
                                        Se questa operazione non viene svolta, l'apparecchio smetterà di funzionare correttamente. In questo caso la ripara-
                                   IT

                                        zione non è coperta da garanzia.

                                                                                  START              OK              ESC

     Empty the drip tray.          Remove the Classic Milk Press the button.                     The machine enters the pro- Pour the descaling solution.
EN

     Remove the INTENZA+ filter    Frother from the hot water/                                   gram.
     (if installed).               steam wand.
     Vuotare la vasca raccogli-    Rimuovere il Montalatte Premere il tasto.                     La macchina avvia il pro- Versare la soluzione decal-
IT

     gocce. Rimuovere il filtro    Classico dal tubo vapore/                                     gramma.                   cificante.
     INTENZA+ (se installato).     acqua calda.
Instructions 15
     www.philips.com/support
                                                                                                                               Istruzioni

                                                                                                                                                                  English
                     H2O
                                                                                  OK
     MAX
                                                                                                                                                        CALC
                                                                                                                                                       CLEAN

                                                                                                                                                                  Italiano
                                                                                                                                                         ....

     Then fill the water tank with Place a large container (1,5    Press the          button to The descaling solution will      The display indicates that
     fresh water up to the MAX lt) under both the steam/           start the descaling cycle.     be dispensed at regular in-    the descaling solution is fin-
EN

     level.                        hot water wand and the dis-                                    tervals (this takes about      ished.
                                   pensing spout.                                                 25min).
     Riempire il serbatoio con Posizionare un contenitore          Premere il tasto           per La soluzione decalcifican-     Il display indica che la so-
     acqua fresca fino al livello capiente (1,5 l) sotto il tubo   avviare il ciclo di decalcifi- te sarà erogata a intervalli   luzione decalcificante è
IT

     MAX.                          vapore/acqua calda e sotto      cazione.                       regolari (durata: circa 25     terminata.
                                   l'erogatore.                                                   min).

                     H2O
                                                                                                                 START
     MAX
                                                                                                                                                        CALC
                                                                                                                                                       CLEAN
                                                                                                                                                         ....

     Rinse the water tank and fill Empty the drip tray and Empty the container and Press the              button to              The machine has finished the
EN

     it up to the MAX level with place it back.              place it back.            start the 1st rinse cycle                 rinse cycle.
     fresh water.                                                                      (about 4 min).
     Risciacquare il serbatoio e Vuotare la vasca raccogli- Vuotare il contenitore e Premere il tasto           per              La macchina ha terminato il
IT

     riempirlo con acqua fresca gocce e reinserirla in posi- reinserirlo in posizione. avviare il primo ciclo di ri-             ciclo di risciacquo.
     fino al livello MAX.          zione.                                              sciacquo (circa 4 min).

                                                    H2O
                                      MAX
      11
                          15

     Repeat the operation from        Rinse the water tank and fill Press the    button to quit The machine automatically Empty the drip tray and
     step 11 to step 15 for the 2nd   it up to the MAX level with the descaling cycle.          primes the circuit.       place it back. Remove the
EN

     rinse cycle. Then continue       fresh water.                                                                        container
     with step 17.
     Ripetere le operazioni dal       Risciacquare il serbatoio e Premere il tasto         per La macchina effettua il ca- Vuotare la vasca raccogli-
     punto 11 al punto 15 per il      riempirlo con acqua fresca uscire dal ciclo di decalcifi- ricamento automatico del gocce e reinserirla in posi-
IT

     secondo ciclo di risciacquo,     fino al livello MAX.        cazione.                      circuito.                  zione. Rimuovere il conte-
     quindi passare al punto 17.                                                                                           nitore.
16    Instructions
                                                                                                     www.philips.com/support
           Istruzioni

     Install the Classic Milk Remove and rinse the brew           The machine is ready to brew
EN

     Frother.                 group (see “Brew group              coffee.
                              cleaning chapter”).
     Installare il Montalatte Rimuovere e risciacquare il         La macchina è pronta per
IT

     Classico.                gruppo caffè (vedere capi-          l’erogazione di caffè.
                              tolo “Pulizia gruppo caffè”).

                                                          BREW GROUP CLEANING
                                                          PULIZIA GRUPPO CAFFÈ

     Remove the coffee ground         Remove the coffee residues Carry out maintenance of the Check the alignment.     Push and then insert the
EN

     drawer and open the service      drawer and the brew group. brew group.                                           brew group and the drawer.
     door.
     Rimuovere il cassetto racco-     Rimuovere il cassetto rac- Eseguire la manutenzione Verificare l'allineamento.   Premere e inserire il gruppo
IT

     glifondi e aprire lo sportello   cogli caffè e il gruppo caffè. del gruppo caffè.                                 caffè e il cassetto raccogli-
     di servizio.                                                                                                      fondi.
Instructions 17
     www.philips.com/support
                                                                                                                             Istruzioni

                                STEAM WAND/CLASSIC MILK FROTHER CLEANING

                                                                                                                                                              English
                                PULIZIA TUBO VAPORE/MONTALATTE CLASSICO

                                                                                                                                                              Italiano
                                    Remove the external part of                                Remove the external part of Remove the upper part of the
                                    the Classic Milk Frother and                               the Classic Milk Frother and Classic Milk Frother from the
                                    wash it with fresh water.                                  wash it with fresh water.     hot water/steamwand. Wash
EN

               Daily                                                        Weekly                                           it with fresh water. Clean the
                                                                                                                             hot water/steam wand with a
                                                                                                                             wet cloth. Reassemble all the
                                                                                                                             Classic Milk Frother parts.
                                    Rimuovere la parte esterna                                 Rimuovere la parte esterna Sfilare la parte superiore del
                                    del Montalatte Classico e la-                              del Montalatte Classico e la- Montalatte Classico dal tubo
                                    varla con acqua fresca.                                    varla con acqua fresca.       vapore/acqua calda. Lavar-
                                                                                                                             la con acqua fresca. Pulire il
          Quotidiana                                                    Settimanale
IT

                                                                                                                             tubo vapore/acqua calda con
                                                                                                                             un panno umido. Rimontare
                                                                                                                             tutte le componenti del Mon-
                                                                                                                             talatte Classico.

                                            WARNING SIGNALS (YELLOW COLOUR)
                                               SEGNALI DI AVVISO (GIALLO)

     The machine is warming up to             The machine is performing the          The machine needs the “IN-               The brew group is being reset
EN

     brew coffee and dispense hot             rinse cycle. Wait until the ma-        TENZA+” filter to be replaced.           due to machine reset.
     water and steam.                         chine stops the operation.
     Macchina in fase di riscal-              La macchina sta eseguendo              La macchina segnala che è                Gruppo caffè in fase di ri-
     damento per l’erogazione di              il ciclo di risciacquo. Atten-         necessario sostituire il filtro          pristino in seguito a reset
IT

     caffè, acqua calda e vapore.             dere che la macchina termi-            “INTENZA+”.                              macchina.
                                              ni l’operazione.
18     Instructions
                                                                                                             www.philips.com/support
            Istruzioni

     Refill the coffee bean hopper                Prime the circuit.                        If this icon is displayed, you need to descale the machine. Press the
EN

     with coffee beans and restart                                                          button to enter the descaling menu and refer to the relevant chapter.
     the brewing cycle.
     Riempire il contenitore caffè                Caricare il circuito.                     Se viene visualizzato questo simbolo, è necessario procedere alla
IT

     in grani e riavviare il ciclo di                                                       decalcificazione. Premere il tasto        per accedere al menu di de-
     erogazione.                                                                            calcificazione e consultare il relativo capitolo.

                                                    WARNING SIGNALS (RED COLOUR)
                                                     SEGNALI DI ALLARME (ROSSO)

     Close the service door.            Refill the coffee bean hopper The brew group must be in- Insert the coffee grounds drawer. Empty the coffee grounds
EN

                                        with coffee beans.            serted into the machine.                                     drawer and the coffee residues
                                                                                                                                   drawer.
     Chiudere lo sportello di ser- Riempire il contenitore del Il gruppo caffè deve essere Inserire il cassetto raccogli- Svuotare il cassetto racco-
IT

     vizio.                        caffè con caffè in grani.   inserito nella macchina.    fondi.                         glifondi e il cassetto raccogli
                                                                                                                          caffè.

     Fill the water tank.               Fully insert the coffee ground Turn off the machine. After 30 seconds, turn it on again. Try this 2 or3 times.
EN

                                        drawer before turning the ma- If the machine does not start, contact the SAECO hotline (phone numbers in the warranty
                                        chine off .                    booklet).
     Riempire il serbatoio dell’ac- Inserire completamente il Spegnere la macchina. Riaccenderla dopo 30 secondi. Ripetere la procedura 2 o 3 volte.
     qua.                           cassetto raccoglifondi prima Se la macchina non si avvia, contattare la hotline SAECO (numeri di contatto nel libretto
IT

                                    di spegnere la macchina.     della garanzia).
go to www.shop.philips.com                                                Maintenance products 19
                                                                    Prodotti per la manutenzione

                                   MAINTENANCE PRODUCTS

                                                                                                                                   English
                                PRODOTTI PER LA MANUTENZIONE

                                                                                                                                   Italiano
     INTENZA+ water filter                Maintenance kit.                          Coffee oil remover
EN

                                     EN

                                                                               EN
     product number: CA6702               product number: CA6706                    product number: CA6704
     Filtro acqua INTENZA+                Kit manutenzione                          Pastiglie sgrassanti
IT

                                     IT

                                                                               IT
     numero prodotto: CA6702              numero prodotto: CA6706                   numero prodotto: CA6704

     Descaling solution                   Grease                                         Visit Philips online shop (if available
     product number: CA6700               product number: HD5061                         in your country) to check availabil-
EN

                                     EN

                                                                                    EN

                                                                                         ity and purchasing opportunities in
                                                                                         your country.
     Soluzione decalcificante             Grasso                                         Visita il negozio online Philips (se
     numero prodotto: CA6700              numero prodotto: HD5061                        disponibile nel Vostro paese) per
IT

                                     IT

                                                                                    IT

                                                                                         verificare la disponibilità e le op-
                                                                                         portunità di acquisto nel tuo Paese.
20   Sicherheitshinweise
                                                             www.philips.com/support
     Consignes de sécurité

DE - SICHERHEITSHINWEISE                            müssen durch ein von Philips autorisiertes
Das Gerät ist mit Sicherheitsvorrichtungen aus-     Kundendienstzentrum ausgeführt werden,
gestattet. Dennoch sollten Sie die beschriebe-      um jede Gefahr zu vermeiden.
nen Sicherheitshinweise in dieser Bedienungs- •     Das Gerät darf nicht von Kindern unter 8
anleitung aufmerksam lesen, um eventuelle           Jahren benutzt werden.
Personen- und Sachschäden zu vermeiden. Be- •       Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren be-
wahren Sie diese Bedienungsleitung für eine         nutzt werden, wenn diese zuvor in den kor-
spätere Verwendung auf.                             rekten Betrieb des Geräts eingewiesen wur-
                                                    den und sich der entsprechenden Gefahren
Achtung                                             bewusst sind oder durch einen Erwachsenen
                                                    überwacht werden.
• Schließen Sie das Gerät an einer geeigneten   •   Die Reinigung und die Wartung dürfen nicht
  Wandsteckdose an, deren Hauptspannung             durch Kinder unter 8 Jahren und ohne das
  den technischen Daten des Geräts ent-             Beisein eines Erwachsenen ausgeführt wer-
  spricht.                                          den.
• Das Netzkabel nicht lose vom Tisch oder       •   Das Gerät und dessen Netzkabel sollten au-
  der Arbeitsfläche herab hängen lassen und         ßerhalb der Reichweite von Kindern unter 8
  nicht auf heißen Oberflächen auflegen.            Jahren aufgestellt werden.
• Das Gerät, der Stecker und das Netzkabel      •   Dieses Gerät darf von Personen mit körper-
  dürfen nicht in Wasser getaucht werden:           lichen, mentalen oder sensorischen Ein-
  Gefahr von Stromschlag!                           schränkungen sowie mangelnder Erfahrung
• Den Heißwasserstrahl nicht auf Körperteile        und Wissen verwendet werden, sofern sie
  richten: Verbrennungsgefahr!                      zuvor in den korrekten Betrieb des Geräts
• Berühren Sie keine heißen Oberflächen.            eingewiesen wurden und sich der entspre-
  Benutzen Sie die vorgesehenen Griffe und          chenden Gefahren bewusst sind oder durch
  Drehknöpfe.                                       einen Erwachsenen überwacht werden.
• Den Stecker von der Steckdose abziehen:       •   Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit
  - wenn Störungen auftreten;                       dem Gerät spielen.
  - wenn das Gerät für einen längeren Zeit-     •   Führen Sie weder Finger noch andere Ge-
       raum nicht benutzt wird;                     genstände in das Mahlwerk ein.
  - bevor das Gerät gereinigt wird.
  Am Stecker, und nicht am Netzkabel ziehen.    Hinweise
  Den Stecker nicht mit nassen Händen be-
  rühren.                                       • Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der         privaten Haushalt bestimmt. Es ist z.B. nicht
  Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät       für die Verwendung in Personalküchen von
  selbst defekt oder beschädigt sind.             Geschäften, Büros, landwirtschaftlichen
• Das Gerät oder das Netzkabel dürfen keines-     Betrieben oder anderen Arbeitsbereichen
  falls modifiziert werden. Alle Reparaturen      vorgesehen.
www.philips.com/support                                          Sicherheitshinweise 21
                                                                Consignes de sécurité
• Stellen Sie das Gerät auf eine waagerechte,     Entsorgung
  ebene und stabile Fläche.                       - Die Verpackungsmaterialien können recy-
• Stellen Sie das Gerät nicht auf heiße Flä-        celt werden.
  chen, in der Nähe von heißen Öfen, Heizge-      - Gerät: Den Stecker von der Steckdose abzie-
  räten oder ähnlichen Wärmequellen ab.             hen und das Netzkabel zerschneiden.
• In den Behälter dürfen ausschließlich Kaf-      - Das Gerät und das Netzkabel bei einem Kun-
  feebohnen eingefüllt werden. Wenn Pulver-         dendienstzentrum oder einer öffentlichen

                                                                                                   Deutsch
  oder Instantkaffee oder andere Gegenstän-         Einrichtung für die Abfallentsorgung abge-
  de in den Kaffeebohnenbehälter eingefüllt         ben.

                                                                                                   Français
  werden, können Schäden an dem Gerät
  verursacht werden.                              Gemäß Art. 13 der italienischen Gesetzesver-
• Lassen Sie das Gerät auskühlen, bevor Teile     ordnung Nr. 151 vom 25. Juli 2005 “Umsetzung
  aus dem Gerät herausgenommen oder ein-          der Richtlinien 2005/95/EG, 2002/96/EG und
  gesetzt werden.                                 2003/108/EG, hinsichtlich der Verringerung des
• Keinesfalls heißes oder kochendes Wasser in     Einsatzes von Gefahrenstoffen in elektrischen
  den Tank füllen. Verwenden Sie ausschließ-      und elektronischen Geräten sowie zur Abfal-
  lich kaltes Trinkwasser ohne Kohlensäure.       lentsorgung”.
• Für die Reinigung sollten keine Scheuer-        Dieses Produkt entspricht den Vorgaben der Eu-
  pulver oder aggressive Reinigungsmittel         ropäischen Richtlinie 2002/96/EG.
  verwendet werden. Für die Reinigung des
  Geräts ist ein weiches, feuchtes Tuch ausrei-   Das auf dem Produkt oder auf der Verpackung
  chend.
• Das Gerät muss regelmäßig entkalkt wer-
  den. Das Gerät zeigt an, wann das Entkal-       abgebildete Symbol           weist darauf hin,
  ken erforderlich ist. Diese Vorgänge nicht      dass das Produkt nicht als normaler Hausmüll
  auszuführen, führt dazu, dass das Gerät         behandelt werden darf, sondern an einer zu-
  nicht mehr störungsfrei funktioniert. Eine      ständigen Sammelstelle abgegeben werden
  entsprechende Reparatur ist nicht durch die     muss, damit die elektrischen und elektroni-
  Garantie gedeckt!                               schen Bestandteile recycelt werden können.
• Das Gerät darf keiner Temperatur unter 0 °C     Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung
  ausgesetzt werden. Das im Heizsystem ver-       dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und
  bliebene Restwasser kann gefrieren und das      die Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negati-
  Gerät beschädigen.                              ven Folgen, die durch eine falsche Entsorgung
• Entleeren Sie den Wassertank, wenn das          des Produktes am Ende seines Betriebslebens
  Gerät für einen längeren Zeitraum nicht         entstehen können. Weitere Informationen zum
  verwendet wird. Das Wasser könnte verun-        Recycling des Produktes erhalten Sie von Ihrer
  reinigt werden. Bei jeder Verwendung des        zuständigen Gemeinde, der Müllabfuhr oder
  Geräts ist frisches Wasser zu benutzen.         dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft
                                                  haben.
Vous pouvez aussi lire