Prodigio MY MACHINE - Nespresso
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Prodigio MY MACHINE
EN Instruction manual FR Manuel d‘instructions 3 ES Manual de instrucciones BR Manual de instruções 30 2
EN FR Nespresso Prodigio Nespresso Prodigio Congratulations on getting Nespresso Prodigio, the first connected Nespresso machine. This machine allows you to brew a perfect coffee time after time while living a unique connected experience with your Smartphone or Tablet. To start your connected journey, you will need to get the Nespresso App and pair your device to your Nespresso Prodigio machine. Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition de Nespresso Prodigio, la première machine Nespresso intelligente qui vous permet de préparer à l’infini le café parfait tout en vous offrant une expérience de connectivité unique avec votre téléphone intelligent ou votre tablette. Pour débuter, vous devez télécharger l’application Nespresso et synchroniser votre appareil avec votre machine Nespresso Prodigio. To check your device’s compatibility, go on www.nespresso.com/Prodigio Pour vérifier la compatibilité de votre appareil, accédez au www.nespresso.com/Prodigio 3
EN Get the App / Téléchargement de l’application FR ❶ Download the Nespresso App ❷ Launch the App ❸ Click on the Machine Icon. If you have it already, please update the App. Lancer l’application Cliquer sur l’icône représentant la machine. Télécharger l’application Nespresso. Si c’est déjà fait, s’assurer de la mettre à jour. Pairing / Synchronisation Connectivity Functions / Please remember that the Bluetooth® mode must be activated beforehand on your smartphone or tablet. Fonctions de connectivité Ne pas oublier d’activer le mode Bluetooth® sur le téléphone intelligent ou la tablette. hen the pairing is W ? what are they? ? Qu’est-ce que c’est? completed, the Nespresso - Capsules stock management - Gestion du stock de capsules Light will blink 3 times. - Schedule a coffee brewing - R égler la préparation d’un café à + = ON - Brew Now l’avance Une fois la synchronisation - Maintenance notifications - Préparer un café maintenant terminée, le voyant Nespresso - Descaling alert - Avis d’entretien clignotera 3 fois. - And more to see via the App - Alerte de détartrage - Et bien plus encore via l’application 4
Packaging Content / Prodigio EN Contenu de l’emballage FR Instruction manual Nespresso is an exclusive system creating the perfect Espresso, time after ❶ Prodigio Coffee Machine time. All Nespresso machines are equipped with a unique extraction system that guarantees up to 19 bar pressure. Each parameter has been calculated Machine à café Prodigio with great precision to ensure that all the aromas from each Grand Cru can be extracted, to give the coffee body and create an exceptionally thick and smooth crema. CAUTION: When you see this sign, please refer to the ❷ Tasting Box of Nespresso important safeguards to avoid possible harm and damage. Grand Crus Capsules Information: when you see this sign, please take note of the advice for Coffret de dégustation des X16 the correct and safe usage of your coffee machine. Grands Crus Nespresso I nformation: when you see this sign, please note that you can also use the App for this function. Consult App for more information. ❸ Nespresso Welcome Brochure Welcome Brochure de bienvenue Nespresso C70 / D70 Specifications / C70 / D70 Spécifications ❹ User Manual techniques Mode d’emploi 120 V, 60 Hz, 1 160 W PRODIGIO MY MACHINE max 19 bar / 1.9 MPa / P. max 19 bars / 1.9 MPa ~ 3 kg / 7 lbs ❺ 2 x Water Hardness Test Stick, in the User Manual 0.8 L / 27 oz and on Quickstart guide 11.95 cm 25.53 cm 37.4 cm 2 x Indicateur-test de dureté de l’eau, dans le manuel 4.7 in / po 10.1 in / po 14.7 in / po d'utilisation ou dans le guidede démarrage rapide 5
EN Prodigio Content / Contenu FR Mode d’emploi Nespresso Prodigio / Nespresso Prodigio 3 Nespresso est un système exclusif capable de reproduire à l’infini un Espresso Get the App / Télécharger l’application 4 parfait. Toutes les machines Nespresso sont équipées d’un système d’extraction unique à très haute pression (jusqu’à 19 bars). Chaque paramètre est calculé Pairing / Synchronisation 4 avec précision pour révéler la totalité des arômes de chaque Grand Cru, Connectivity Functions / Fonctions de connectivité 4 lui donner du corps et générer une crème de café d’une densité et d’une onctuosité incomparables. Packaging Content / Contenu de l’emballage 5 Prodigio / Prodigio 5-6 Avertissement: lorsque ce symbole apparait, veuillez Specifications / Spécifications 5 consulter les consignes de sécurité pour éviter d’éventuels Important Safeguards / Consignes de sécurité 7-12 dangers et dommages. Machine Overview / Aperçu de la machine 13 First Use / Première Utilisation 14-15 Information: Lorsque vous voyez ce symbole, veuillez prendre note des conseils pour utiliser votre machine de façon correcte et sécuritaire. Regular Coffee Preparation / Préparation d’un café régulier 16-17 Energy Saving Concept / Concept d’économie d’énergie 18 Information: Ce symbole signifie que cette fonction est compatible avec l’application. Consultez l’application pour plus de Programming the Water Volume / Programmation du volume d’eau 18 détails. Reset to Factory Settings / Réinitialisation des paramètres par défaut 19 Emptying the System / Vidange du système 19 Cleaning / Nettoyage 20 Descaling / Détartrage 21-23 Troubleshooting / Dépannage 24-25 Contact Nespresso Club / Communiquer avec le Club Nespresso 26 The Positive Cup: Our approach to sustainability / The Positive Cup: Notre stratégie de développement durable 26 Disposal and Environmental Protection / Recyclage et Protection de l’environnement 27 Limited Guarantee / Garantie limitée 28 6
Important Safeguards CAUTION: use of controls, adjustments or performance of procedures other than those specified in here may result in hazardous radiation exposure. EN Is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death. warning Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. caution Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury. Is used to provide important information not related to personal injury. When you see this sign, please take note of the advice for the correct and safe use of your appliance. When using electrical appliances, persons with reduced physical, ovens, gas burners, open flames, or •• Risk of scalding by hot liquids. If the basic important safeguards should sensory or mental capabilities, or similar. machine is forced open hot liquids and always be followed, including the whose experience or knowledge •• Do not touch hot surfaces. Use coffee grounds may splash. Always following: is not sufficient, provided they handles or knobs. lock the system completely and never •• Read all instructions. are supervised or have received •• Disconnect from outlet before open it during operation. •• Do not use outdoors. instruction to use the device safely cleaning. Allow to cool before •• Be careful, capsule is hot. Risk of •• Do not let cord hang over edge and understand the dangers. adding or removing parts, and before scalding. If a capsule is blocked in of table or counter, or touch hot cleaning the appliance. the capsule compartment, turn the surfaces. Avoid risk of fatal electrical shock •• Never immerse the cord, plug, machine off and unplug it before any •• The appliance is intended to prepare and fire to protect against fire, appliance or any part of it in water or operation. Call the Nespresso Club or beverages according to these electric shock and injury to persons any other liquid. Nespresso authorized representative instructions. •• If the supply cord is damaged, it must •• Electricity and water together are for assistance. •• This appliance should only be used for be replaced by the manufacturer, its dangerous and can lead to fatal intended purpose. •• This appliance is only meant for indoor service agent or similarly qualified persons. electric shocks. •• Do not put anything else than SAVE THESE use, under non-extreme temperature conditions. •• If the cord is damaged, do not operate the appliance. Only return specified capsules into any openings, doing so may cause fire or electric INSTRUCTIONS •• The appliance must not be used, the appliance to the Nespresso shock! Pass them on to any cleaned, or maintained by children Club or to a Nespresso authorized •• The use of accessory attachments subsequent user. under 8 years of age unless representative. not recommended by the appliance This Instruction Manual supervised, instructed by an adult on •• To disconnect, turn machine “OFF”, manufacturer may result in fire, is also available as a how to use the appliance safely, and then remove the plug from the outlet. electric shock, or injury. PDF file at fully informed regarding the dangers •• To avoid hazardous damage, never nespresso.com involved. place the appliance on or beside hot Avoid possible harm when operating •• This appliance may be used by surfaces such as radiators, stoves, the appliance 7
FR Consignes de sécurité Attention: les réglages, ajustements ou des procédures autres que ceux spécifiés ci-dessous peuvent entraîner une exposition dangereuse aux radiations. Risque de blessure. Respectez toutes les consignes qui suivent l’apparition de ce symbole pour éviter tout risque de blessure ou de mort. AVERTISSEMENT Situation dangereuse qui peut entraîner des blessures graves ou mortelles. Attention Situation dangereuse qui peut entraîner des blessures légères à modérées. Renseignements importants non reliés à un risque de blessure. Lorsque vous voyez ce symbole, veuillez prendre note des conseils pour utiliser votre appareil de façon correcte et sécuritaire. Lorsque vous utilisez un appareil sensorielles ou mentales sont réduites, •• Éviter de toucher directement les surfaces des liquides chauds ou du café peuvent électrique, il est important de toujours ou avec un manque d'expérience et de chaudes de l’appareil. Utiliser les poignées éclabousser. respecter les consignes de sécurité de connaissances, à condition qu'elles soient et anses prévues à cette fin. •• Toujours verrouiller complètement base, notamment: supervisées ou aient recu des directives •• Débrancher l’appareil et le laisser refroidir l’appareil et ne jamais l’ouvrir pendant qu’il •• Lire toutes les directives. concernant l'utilisation de l'appareil, avant de retirer ou d’ajouter des pièces fonctionne. •• Ne pas utiliser à l’extérieur. et qu'elles aient compris les risques pour le nettoyage. •• Attention: risque de brûlure due à la •• Ne pas laisser le câble d’alimentation encourus. •• Ne jamais plonger le câble, la fiche, capsule chaude; si une capsule est coincée pendre au bout de la table ou du comptoir, l’appareil ou une partie de celui-ci dans dans le compartiment à capsules, éteindre et le tenir loin des surfaces chaudes. Pour éviter le risque d’incendie, l’eau ou tout autre liquide. et débrancher la machine avant toute •• Cet appareil doit seulement être utilisé décharge électrique mortelle ou •• La présence simultanée d’électricité et manipulation. Appeler le Club Nespresso conformément au mode d’emploi et aux blessures aux personnes: d’eau est dangereuse et peut entraîner des ou un représentant Nespresso autorisé. consignes de sécurité. •• Si le câble d’alimentation est endommagé, décharges électriques mortelles. •• Cet appareil ne doit servir qu’aux fins prévues. il doit être remplacé par le fabricant, l’agent de service ou une personne qualifiée. •• Ne jamais mettre un objet autre que les capsules prévues à cette fin dans l’une des CONSERVER CES •• Cet appareil est conçu pour être utilisé à l’intérieur dans des conditions climatiques •• Ne pas faire fonctionner l’appareil si le câble est endommagé. Retourner l’appareil ouvertures de l’appareil; risque d’incendie ou de décharge électrique. DIRECTIVES non extrêmes. au Club Nespresso ou à un représentant •• L’utilisation d’accessoires auxiliaires Les transmettre à tout •• L'appareil peut être utilisé, nettoyé ou Nespresso autorisé. non recommandés par le fabricant peut utilisateur ultérieur. maintenu par un enfant de moins de •• Pour débrancher, éteindre l’appareil, puis entraîner des risques d’incendie, de Le présent manuel 8 ans à condition qu'il soit supervisé ou ait retirer le câble de la prise électrique. décharge électrique ou de blessure. d’utilisation est recu des directives concernant l'utilisation •• Pour éviter tout dommage, ne jamais également disponible en de l'appareil, et qu'il ait compris les risques placer l’appareil sur des surfaces chaudes Éviter tout risque d’accident lors de format PDF sur le site encourus. ou près de celles-ci (par exemple radiateur, l’utilisation de l’appareil •• L'appareil peut être utilisé par des cuisinière, four, brûleur à gaz, flamme •• Risque de brûlures par liquides chauds. Si nespresso.com personnes dont les capacités physiques, nue, etc.) l’on ouvre la machine de manière forcée, 8
Other Safeguards Note: This appliance contains a class-1 laser product. EN FR When using electrical appliances, •• In case of emergency: immediately •• Disconnect by pulling out the plug; •• Do not put fingers into the capsule basic Important Safeguards should remove the plug from the power do not pull on the cord itself to avoid compartment or capsule shaft; risk always be followed, including the outlet. damage. of injury! following: •• Only plug the appliance into suitable, •• Never touch the cord with wet hands. •• Water could flow around a capsule •• The important safeguards are part easily accessible, grounded outlets. •• Never put the appliance or part of it in when not perforated by the blades of the appliance. Read the important Make sure that the voltage of the a dishwasher. and damage the appliance. safeguards provided with the power source is the same as that •• Do not open the appliance. •• Be careful not to injure yourself on appliance carefully prior to first use. specified on the rating plate. The use Hazardous voltage inside! sharp points or trap your fingers Keep them in a place where you can of an incorrect voltage or frequency of •• Do not dismantle the appliance. when reaching inside the machine. find and refer to them in the future. electricity voids the warranty. •• Beware of hot liquids when reaching •• Protect the appliance from direct •• The appliance must only be Avoid possible harm when operating inside the machine. sunlight, water splash and humidity. connected after installation. the appliance •• Never use a damaged or deformed •• This appliance is designed for •• Do not pull the cord over sharp •• Never leave the appliance unattended capsule. domestic use only. edges, clamp it or allow it to hang during operation. •• Always fill the water tank with fresh •• Close supervision is necessary when down. •• Caution should be exercised when potable water. the appliance is used by or near •• Keep the cord away from heat and plugging in the coffee machine with •• Do not overfill water tank. children. moisture. the button pressed as the machine •• Empty water tank if the appliance will •• Children shall not play with the •• If an extension lead is required, use evacuates remaining liquids using not be used for an extended period of appliance. only a grounded power cord with heat. Small quantities of steam may time (holidays, etc.). •• The manufacturer accepts no a conductor cross-section with pour out of the machine. •• Replace water in water tank when the responsibility for and the warranty matching input 14 AWG (2.08 mm2). •• Do not use the appliance if it is appliance is not operated during a will not apply to any commercial use, •• Always place the appliance on damaged or not operating perfectly. weekend or a similar period of time. inappropriate handling or use of the a horizontal, stable, hard, even Immediately remove the plug from the •• Do not use the appliance without appliance, damage resulting from use surface that does not allow for water power outlet. a cup placed at the suitable cup for other purposes, faulty operation, accumulation under the machine. •• Contact the Nespresso Club or support level and ensure the cup non-professional repairs or failure to •• The surface must be resistant to heat Nespresso authorized representative support is in place after any usage, comply with the instructions. and fluids, like water, coffee, descaler for examination, repair or adjustment. to avoid spilling any liquid on or similar. •• A damaged appliance can cause surrounding surfaces. Avoid risk of fatal electrical shock •• Disconnect the appliance from the electric shocks, burns and fire. •• Do not use any strong cleaning agent and fire to protect against fire, power outlet when not in use for a •• Do not put fingers under coffee or solvent cleaner. electric shock and injury to persons long period of time. outlet; risk of scalding. •• Use a damp cloth and mild cleaning 9
EN Other Safeguards agent to clean the surface of the the device in an unmodified form. It grounded outlet only one way. appliance. is important for user safety that the •• If the plug does not fit fully into the •• Do not use a steam or pressure appliance is only used with a suitably outlet, reverse the plug. cleaner to clean the appliance. This grounded electrical supply. •• If it still does not fit, contact a will damage the appliance and may a) A short power supply cord or qualified electrician. create a life-threatening hazard. detachable power supply cord is to •• Do not attempt to modify the plug in •• This appliance is designed for be provided to reduce risks resulting any way. Nespresso OriginalLine coffee from becoming entangled in or •• Do not pour water or other liquids into capsules available exclusively tripping over a longer cord. the brewing unit. through the Nespresso Club or your b) Extension cords are available and •• Keep appliance, capsules and Nespresso authorized representative. may be used if care is exercised in accessories out of reach of children. •• For your own safety, you should use their use. only parts and appliance accessories c) If a long detachable power cord or Descaling from Nespresso that are designed for extension cord is used: •• Nespresso descaling agent, when your appliance. 1) The marked electrical rating used correctly, helps to ensure the •• All Nespresso appliances pass or the detachable power cord or proper functioning of your machine stringent controls. extension should be at least as over its lifetime and that your coffee •• Reliability tests under practical great as the electrical rating of the experience is as perfect as on the conditions are randomly performed appliance, first day. on selected units. Some units can 2) The appliance is grounded and therefore show traces of previous only grounded extension cord use. should be used (type 3-wire cord). •• Nespresso reserves the right to 3) The longer cord should be change instructions without prior arranged so that it will not dangle notice. over the countertop or tabletop, where it can be pulled on by Short cord instructions children or tripped over. •• The appliance is provided with an •• The appliance has a grounded plug attached cord having a length less (two blades and one round pin). than 4 1/2 feet (1.4 meters). •• To reduce the risk of electric shock, •• Use the power cord supplied with this plug is intended to fit into a 10
Autres consignes de sécurité Note: cette machine contient un appareil laser de classe-1. Lorsque vous utilisez un appareil qu’un professionnel ou du non- correspondant à 14 AWG enfoncé. L’appareil purge alors les électrique, il est important de respect du mode d’emploi. (2.08 mm2). restes de liquide qu’il contient par toujours respecter les consignes •• Toujours placer l’appareil sur une la chaleur. De petites quantités de de sécurité de base, notamment: Pour éviter le risque d’incendie, surface horizontale, stable et plane vapeur peuvent sortir de la machine. •• Les consignes de sécurité sont décharge électrique mortelle ou afin d’éviter toute accumulation de •• Ne pas utiliser l’appareil s’il est essentielles au bon fonctionnement blessures aux personnes: liquide sous l’appareil. endommagé ou ne fonctionne de l’appareil. Lisez-les attentivement •• En cas d’urgence: débrancher •• La surface doit être résistante à la pas parfaitement. Retirer avant d’utiliser votre appareil pour immédiatement l’appareil. chaleur et aux liquides comme l’eau, immédiatement la fiche de la prise la première fois. Gardez-les dans un •• L’appareil doit être branché à le café, le détartrant, etc. électrique. endroit où vous pourrez les retrouver une prise électrique adéquate et •• Débrancher l’appareil de la prise •• Communiquer avec le Club et vous y référer ultérieurement. facilement accessible disposant électrique lorsqu’il n’est pas utilisé Nespresso ou un représentant •• Protéger l’appareil d’une exposition d’un contact de mise à la terre. pendant une période prolongée. Nespresso autorisé pour la directe au soleil, de l’humidité et S’assurer que la tension de la prise •• Pour éviter d’endommager le câble, réparation ou le réglage de votre des éclaboussures. électrique est la même que celle s’assurer de tirer sur la fiche pour appareil. •• Cet appareil est conçu uniquement indiquée sur la plaque signalétique. débrancher l’appareil. •• Un appareil endommagé peut pour une utilisation domestique. L’utilisation d’une tension ou d’une •• Ne jamais toucher le câble avec des provoquer des décharges •• L’utilisation de l’appareil par fréquence inadéquate annule la mains mouillées. électriques, des brûlures et des des enfants ou près de ces garantie. •• Ne pas mettre l’appareil ou une incendies. derniers requiert une supervision •• L’appareil ne doit être raccordé au partie de celui-ci au lave-vaisselle. •• Ne pas placer les doigts sous la rapprochée. réseau électrique qu’après avoir été •• Ne pas ouvrir l’appareil. Voltage sortie café; risque de s’ébouillanter. •• Les enfants ne doivent pas jouer installé. dangereux à l’intérieur! •• Ne pas introduire les doigts dans avec l’appareil. •• Ne pas faire passer le câble •• Ne pas démonter l’appareil. le compartiment ou le conduit à •• Le fabricant décline toute d’alimentation sur des bords capsules; risque de blessure. responsabilité et la garantie ne tranchants, l’attacher ou le laisser Éviter tout risque d’accident lors •• L’eau pourrait s’écouler autour de s’appliquera pas en cas d’utilisation pendre. de l’utilisation de l’appareil la capsule si elle n’est pas perforée commerciale, de manipulations •• Protéger le câble d’alimentation de •• Ne jamais laisser l’appareil par les lames, et endommager inappropriées, de dommages la chaleur et de l’humidité. sans surveillance pendant son l’appareil. résultant d’un usage à des fins •• Si une rallonge est nécessaire, fonctionnement. •• Attention: risque de coupure ou de autres que celles prévues, d’une utilisez uniquement un câble secteur •• Il faut se montrer prudent lorsqu’on rester coincé en introduisant les erreur d’utilisation, d’une réparation avec une section transversale branche l’appareil alors que le doigts dans l’appareil. effectuée par une personne autre ayant un conducteur d’entrée bouton de mise en marche est •• Attention: risque de brûlure en 11
FR Autres consignes de sécurité introduisant les doigts dans OriginalLine, disponibles d’alimentation électrique mis à la dans une prise polarisée. l’appareil. exclusivement auprès du Club terre. •• Si la fiche n’entre pas dans la prise, •• Ne jamais utiliser une capsule Nespresso ou des représentants a) Un câble d’alimentation doit la retourner et essayer de nouveau. endommagée ou déformée. Nespresso autorisés. être fourni afin de réduire le risque •• Si elle n’entre toujours pas, •• Toujours remplir le réservoir avec de •• À des fins de sécurité, toujours d’enchevêtrement ou de chute lié à communiquer avec un électricien l’eau potable fraîche. utiliser des composantes et des un câble plus long. qualifié. •• Ne pas remplir le réservoir d’eau accessoires de marque Nespresso b) Des rallonges électriques sont •• Ne jamais tenter de modifier la complètement. fabriqués spécifiquement pour disponibles et peuvent être utilisées fiche. •• Vider le réservoir si l’appareil n’est l’appareil utilisé. avec précaution. •• Ne pas verser d’eau ou de liquide pas utilisé pendant une période •• Tous les appareils Nespresso sont c) Si l’appareil est branché à l’aide dans la zone d’insertion de prolongée (vacances, etc.) soumis à des contrôles rigoureux. d’une rallonge électrique: capsules. •• Remplacer l’eau du réservoir •• Des tests de fiabilité sont effectués 1) L’indication ou la puissance •• Garder l’appareil, les capsules et les lorsque l’appareil n’est pas utilisé dans des conditions réelles électrique doit être minimalement accessoires hors de la portée des pendant une fin de semaine ou une d’utilisation sur des appareils égale à celle de la machine. enfants. période équivalente. sélectionnés au hasard. C’est 2) Dans le cas d’un appareil •• Ne pas utiliser l’appareil sans le bac pourquoi l’appareil peut montrer des avec mise à la terre, la rallonge Détartrage et la grille d’égouttage afin d’éviter signes d’utilisation préalable. électrique doit également être •• Lorsqu’elle est utilisée de renverser du liquide sur les •• Nespresso se réserve le droit de munie d’une fiche avec mise à correctement, la solution détartrante surfaces environnantes. modifier le présent mode d’emploi la terre. (Prise électrique à 3 Nespresso permet d’assurer le bon •• Ne pas utiliser de détergent sans préavis. broches). fonctionnement de l’appareil tout au puissant ou de solvant. 3) On ne doit pas laisser le câble long de sa durée de vie et permet •• Utiliser un chiffon humide et un Directives concernant le câble fixé pendre au bout du comptoir ou de de maintenir une expérience café détergent doux pour nettoyer la à l’appareil la table afin d’éviter qu’un enfant aussi parfaite qu’au premier jour. surface de l’appareil. •• L’appareil est muni d’un câble fixe tire dessus ou qu’une personne •• Ne pas nettoyer l’appareil au de moins de 1.4 mètre (environ 4 trébuche. moyen d’un nettoyeur à vapeur pieds et 6 pouces). •• L’appareil est muni d’une fiche ou à pression afin d’éviter de •• Utiliser le câble d’alimentation fourni polarisée (les deux broches sont de l’endommager et d’entraîner une avec l’appareil sans le modifier. tailles différentes). situation potentiellement mortelle. Pour la sécurité de l’utilisateur, •• Pour réduire les risques de •• Cet appareil est conçu pour les l’appareil doit seulement être décharges électriques, cette fiche capsules de café Nespresso utilisé conjointement à un système doit être branchée adéquatement 12
Machine Overview / Aperçu de la machine EN FR Maintenance Light: water tank empty, capsule container out or full, *descaling needed Voyant d'entretien: réservoir d’eau vide, bac de capsules absent ou plein, *besoin de détartrage Coffee Buttons (Ristretto, Espresso & Lungo) Boutons de café (Ristretto, Espresso et Lungo) Slider for Capsule Insertion Ouverture coulissante pour Water Tank & Lid insérer les capsules Réservoir d’eau et couvercle *Nespresso Light: capsules stock management *Voyant Nespresso: gestion du stock de capsules Adjustable Water Tank Arm Adjustable Cup Support Bras ajustable pour le réservoir d’eau & Drip Grid Support à tasse et grille d’égouttage ajustables Coffee Outlet Orifice de sortie du café Capsule Container & Drip Tray Bac de capsules usagées et bac d’égouttage *Available only with a connected machine *Uniquement disponible avec une machine connectée 13
EN First Use / Première utilisation FR Read the important safeguards first to avoid risks of fatal electrical shock and fire. Avant toute chose, lire les consignes de sécurité pour éviter tout risque de décharge électrique mortelle ou d’incendie. ❶ Remove the water tank and ❷ Adjust the cable length and store the excess under the machine. capsule container to clean Insert the remaining cable in the guide under water tank left or right socket, them. depending on the position chosen for the water tank. Ensure machine is in the upright position. Retirer le réservoir d’eau et le bac de capsules pour les Régler la longueur du câble d’alimentation et ranger l’excédent sous la nettoyer. machine. Glisser le câble dans le guide-câble de droite ou de gauche, selon la position choisie pour le réservoir d’eau. S’assurer que la machine est en position verticale. ❸ Rinse the water tank ❺ Plug the machine into the before filling it with power outlet. potable water. Brancher la machine dans Rincer le réservoir la prise électrique. d’eau et le remplir d’eau potable. ❹ Place the water tank Placer le réservoir on its arm and place the d’eau sur son bras drip tray and the capsule et remettre le bac container in position. d’égouttage et le bac de capsules en place. 14
EN FR ❻ To connect your machine, please follow the instructions in sections «Get the App» ❼ Turn the machine ON by and «Pairing» on page 4. pressing any coffee button or by Multiple devices can be connected to your Prodigio machine only if using a opening the slider. unique club members number. To pair these additional devices, please follow the Lights will blink. Heating up takes instructions in the sections «Get the App» and «Pairing» on page 4. approximately 25 seconds. Steady lights: machine is ready. Pour synchroniser la machine avec un appareil mobile, voir les sections Finding nearby machines «Téléchargement de l’application» et «Synchronisation», à la page 4. Mettre la machine en marche It may take up to 50 seconds to detect. Il est possible de synchroniser plusieurs appareils avec une machine Prodigio si le en appuyant sur un bouton de numéro de membre du Club Nespresso est le même pour tous les appareils. Pour café ou en ouvrant le levier CANCEL synchroniser la machine avec ces appareils supplémentaires, répéter les étapes coulissant. Les voyants clignotent décrites aux sections «Téléchargement de l’application» et «Synchronisation», à la pour indiquer que la machine page 4. chauffe (environ 25 secondes). Lorsque les voyants sont allumés en continu, la machine est prête. ❽ Before making any coffee, make sure to > 33 seconds > seconds/ / ❾ To turn OFF your machine, ensure all the 3 rinse your machine by: 33 secondes secondes coffee buttons are ON. Press and hold Lungo and 3x 1. Placing a container under coffee outlet. Espresso buttons simultaneously for 3 seconds. 2. Closing the slider and pressing the Lungo button to rinse the machine. Pour éteindre la machine, s’assurer que 3. Repeat three times. les 3 boutons de café sont allumés. Appuyer simultanément sur les boutons Lungo et Espresso, Avant de préparer un café, s’assurer de et les tenir enfoncés pendant 3 secondes. rincer la machine: 1. Placer un récipient sous l’orifice de sortie du café. 2. Refermer l’ouverture coulissante et appuyer sur le bouton Lungo pour rincer la machine. 3. Répéter 3 fois. 15
EN Regular Coffee Preparation / Préparation d’un café régulier FR ❶ Fill the water tank with ❷ Place a cup under the coffee ❸ Turn machine ON by pressing potable water. outlet. any coffee button or by opening the slider. Heating up takes Remplir le réservoir avec de Placer une tasse sous approximately 25 seconds. l’eau potable. l’orifice de sortie du café. Steady lights: ready. Mettre la machine en marche en appuyant sur un bouton de café ou en ouvrant le levier coulissant. Les voyants clignotent pour indiquer que la machine chauffe (environ 25 secondes). Lorsque les voyants sont allumés en continu, la machine est prête. Ouvrir le levier coulissant, y insérer une capsule et la refermer. ❹ Open the slider, insert a capsule and close the slider. Select your Sélectionner la quantité de café selon le Grand Cru choisi: coffee size based on the chosen Grand Cru: Ristretto (25ml / 0.85 oz) Ristretto (25ml / 0.85 oz) Lungo Espresso (40 ml / 1.35 oz) Espresso Espresso (40 ml / 1.35 oz) Ristretto Lungo (110 ml / 3.7 oz) Lungo (110 ml / 3.7 oz) On peut appuyer sur le bouton de café voulu même si la machine n’est You can select the desired coffee button, by pressing it, even while pas prête. the machine is still heating up. Le bouton choisi clignote, puis demeure allumé en continu lorsque la The selected coffee button will blink and become steady when the machine est prête. Le café est ensuite préparé selon l’option choisie. machine is ready to brew. The coffee will then flow. fin de maintenir des conditions d'hygiène, il est vivement A T o ensure hygienic conditions, it is highly recommended to recommandé de ne pas utiliser de nouveau une capsule. not reuse a used capsule. 16
EN FR ❺ Preparation will stop ❻ To stop the coffee flow press Maximum ❼ To manually top up your 10 seconds / automatically. the selected coffee button or Max. 10 secondes coffee, touch any of the The capsule will eject slightly move the slider towards coffee buttons within automatically. the back of the machine until the 10 seconds from end of coffee flow stops. Please note, a preparation. La préparation s’arrête manual top-up is not possible in automatiquement. this case. Pour allonger La capsule est éjectée manuellement le café, automatiquement. appuyer sur l’un ou l’autre des boutons de café dans les 10 secondes qui suivent la fin de la préparation. Pour arrêter l'écoulement du café, presser le bouton de café sélectionné ou déplacer légèrement l'ouverture coulissante vers l'arrière de la machine jusqu'à ce que l'écoulement du café s'arrête. Veuillez noter que dans ce cas, vous ne pourrez pas allonger manuellement la longueur de votre tasse. ❽ To change the selected cup size during brewing select the new desired coffee button. ❾ To accommodate a milk Lungo Espresso The machine will immediately stop if the coffee volume extracted is larger than new desired recipe glass, lift the cup Ristretto coffee size. support. Pour changer la quantité de café pendant la préparation, il suffit d’appuyer sur le ❶ Pour utiliser un verre destiné nouveau bouton de café. La machine interrompt immédiatement la préparation si le volume aux préparations à base de de café extrait est plus important que la quantité de café sélectionnée. lait, soulever le support à tasse. ❷ 17
EN Energy Saving Concept / Concept d’économie d’énergie FR < 9 minutes ❶ Automatic OFF mode: the machine will turn > 3 seconds / ❷ To change automatic OFF mode from 9 to 30 minutes: > 3 sec into OFF mode automatically after 9 minutes 3 secondes - Ensure the machine is turned OFF of non use. - Press and hold both the Lungo and Ristretto buttons for more than 3 sec. - Espresso button flashes 3 times for confirmation. Arrêt automatique: la machine s’éteint automatiquement après 9 minutes To revert back to 9 minutes, repeat the same procedure. d’inutilisation. Espresso button flashes once for confirmation. Pour changer le délai d’arrêt automatique de 9 à 30 minutes : - S’assurer que la machine est éteinte. - Appuyer simultanément sur les boutons Lungo et Ristretto, et les tenir enfoncés pendant plus de 3 secondes. - Le bouton Espresso clignote 3 fois pour confirmer la modification. Pour rétablir le délai à 9 minutes, répéter la procédure. Le bouton Espresso clignote pour confirmer la modification. Programming the Water Volume / Programmation du volume d’eau ❶ Any coffee button can be programmed. Tous les boutons de café peuvent être programmés. ❷ 1. Ristretto button: from 15 to 30 ml / 0.5-1 oz. 1. Bouton Ristretto : de 15 à 30 ml / 0,5 à 1 oz. ❹ 2. Espresso button: from 30 to 70 ml /1 to 2.37 oz. 2. Bouton Espresso : de 30 à 70 ml / 1 à 2,33 oz. 3. Lungo button: from 70 to 130 ml / 2.37 to 4.4 oz. 3. Bouton Lungo : de 70 à 130 ml / 2,33 à 3 oz. - Ensure the machine is ON - S’assurer que la machine est allumée. - Open the slider and insert the capsule. - Ouvrir le levier coulissant et insérer une capsule. - Close the slider. - Refermer l’ouverture coulissante. - Press and hold the selected coffee button. - Appuyer sur le bouton de café voulu et le tenir enfoncé. - Release the button when desired volume is reached. - Relâcher le bouton lorsque le volume désiré est atteint. - The 3 coffee buttons flash for confirmation. - Les trois boutons cafés clignotent pour confirmation. - Water volume is now stored for the button used during programming. - Le nouveau volume d’eau est maintenant programmé pour ce bouton. 18
Reset to Factory Settings / EN Réinitialisation des paramètres par défaut FR Minimum If reset to factory setting, this ❶ Factory settings are: Les paramètres par défaut sont les suivants: Min 5 sec / 5 seconds will cancel the pairing, reset the - Lungo, Espresso, Ristretto coffee buttons 110ml / - Boutons de café Lungo, Espresso et Ristretto: 110 ml Min. 5 secondes capsules stock management and 3.7oz, 40ml / 1.35 oz., 25ml / 0.85 oz. / 3,7 oz, 40 ml / 1,35 oz et 25 ml / 0,84 oz. the descaling alert. - Automatic OFF mode after 9 minutes. - Arrêt automatique après 9 minutes. - The water hardness set by default is hard, which - Par défaut, le paramètre de dureté de l’eau indique Si les paramètres par défaut corresponds to around 1000 Espresso cups. «dure», ce qui correspond à environ 1 000 tasses sont rétablis, la synchronisation d’Espresso. est annulée, et le stock de To do it via your machine: capsules et l’alerte de détartrage 1. Ensure the machine is turned OFF. Pour le faire à partir de la machine: sont réinitialisés. 2. Press and hold Espresso & Lungo buttons for at least 1. S’assurer que la machine est éteinte. 5 seconds. 2. Appuyer simultanément sur les boutons Espresso All the coffee buttons and LEDs will blink once as et Lungo, et les tenir enfoncés pendant au moins confirmation. To unpair your machine, please refer to the 5 secondes. «Troubleshooting section». Tous les boutons et LEDs s'allumeront une fois pour confirmer le changement. Pour annuler la synchronisation, voir la section «Dépannage». Emptying the System before a period of non-use or for frost protection / Vidange du système avant une période d’inutilisation ou pour la protéger du gel To note, the machine remains blocked for 10 minutes after emptying! ❸ The Ristretto and Lungo coffee buttons will Note, la machine reste bloquée pendant 10 minutes après la vidange! flash for confirmation. Then close the slider to start procedure. If the slider was already closed, ❶ Remove the water tank. > 6 seconds > 6 sec/ ❷ Ensure the machine is ON, the emptying process starts automatically. When Place a container under 6 secondes press and hold the Ristretto & the procedure is finished, clean the drip tray and the coffee outlet. Lungo buttons together for at the cup support. Machine turns to OFF mode least 6 seconds. automatically when empty. Retirer le réservoir d’eau. S’assurer que la machine Les boutons Ristretto et Lungo clignotent pour confirmer. Placer un récipient sous est allumée, appuyer Ensuite, refermer l’ouverture coulissante pour lancer la procédure l’orifice de sortie du café. simultanément sur les boutons de vidange. Si l’ouverture est déjà fermée, la vidange est lancée Ristretto et Lungo, et les tenir automatiquement. Lorsque la procédure est terminée, nettoyer le enfoncés pendant au moins bac d’égouttage et le support à tasse. 6 secondes. La machine s’éteint automatiquement lorsqu’elle est vide. 19
EN Cleaning / Nettoyage FR To ensure hygienic conditions, it is highly recommended emptying and cleaning the capsule container every day. Aux fins d’hygiène, il est fortement recommandé de vider et de nettoyer le bac de capsules usagées chaque jour. ❶ Empty the drip tray and ❷ Dry all the parts with a ❸ Never immerse the the capsule container fresh and clean towel, cloth appliance or part of it in every day. Remove also or paper and reassemble water or any other liquid. lid and water tank and all parts. Clean the coffee clean them all with outlet and inside the machine Ne jamais immerger la odorless detergent and regularly with a damp cloth. machine ou ses pièces dans rinse with warm/ hot l'eau ou n'importe quel autre water. liquide. Vider le bac d’égouttage et le bac de capsules usagées. Sécher les parties du réservoir d'eau avec une serviette, un Retirer le couvercle et le réservoir d’eau, les nettoyer avec un chiffon ou un papier frais et propre et réassembler les pièces. détergeant inodore et les rincer avec de l’eau tiède/chaude. Nettoyer régulièrement l’orifice de sortie du café et l’intérieur de la machine avec un linge humide. ❹ Do not use any strong or abrasive solvent, sponge or cream cleaner. Do not put in the dishwasher. Ne pas utiliser de solvants ou de produits nettoyants puissants ou abrasifs. Ne pas mettre au lave-vaisselle. 20
Descaling / Détartrage EN FR Duration approximately 15 minutes. Durée approximative: 15 minutes. Read the important safeguard on the descaling Lire les consignes de sécurité sur la trousse de package and refer to the table for the frequency of use. détartrage et se référer au tableau pour connaître la The descaling solution can be harmful. Avoid contact fréquence d’utilisation. with eyes, skin and surfaces. Never use any product La solution détartrante peut être nocive. Éviter tout other than the Nespresso descaling kit available at the contact avec les yeux, la peau et les surfaces. Afin Nespresso Club to avoid damage to your machine. The d’éviter d’endommager la machine, ne jamais utiliser un following table will indicate the descaling frequency produit autre que la trousse de détartrage Nespresso, required for the optimum performance of your machine, disponible auprès du Club Nespresso. Le tableau suivant based on water hardness. For any additional questions indique la fréquence de détartrage requise pour une you may have regarding descaling, please contact the performance optimale en fonction de la dureté de l’eau. Nespresso Club. Pour toute autre question concernant le détartrage, communiquer avec le Club Nespresso. 21
EN Descaling / Détartrage FR ❶ Empty the drip tray and ❷ To enter the descaling mode, ensure the machine is ON, press the capsule container. and hold the 3 coffee buttons for 6 seconds until the confirmation with a beep. The 3 buttons will start blinking (buttons will flash until Vider le bac d’égouttage the exit of this mode). et le bac de capsules usagées. Pour passer en mode de détartrage,s’assurer que la machine est allumée et appuyer simultanément sur les 3 boutons de café pendant 6 secondes, jusqu’à ce que la machine émette un signal sonore de confirmation. Les 3 boutons commencent à clignoter (ils clignoteront jusqu’à ce que l’utilisateur quitte le mode de détartrage). Info: maintenance light is ON during the descaling process. Note: le voyant d’entretien est allumé pendant le détartrage. ❸ Fill the water tank with 1 ❹ Place a container (minimum ❺ Ensure the slider is closed unit of Nespresso descaling volume: 0.8 L / 27 oz) under and press any coffee button liquid and add 0.5 L /17 oz of the coffee outlet. to start the descaling cycle, water. pump will run. Machine will Placer un récipient (volume stop automatically when Dans le réservoir d’eau, minimum: 0,8 L / 27 oz) sous water tank is empty. placer une unité de solution l’orifice de sortie du café. détartrante Nespresso et S’assurer que l’ouverture 0,5 L / 17 oz d’eau. coulissante est fermée et appuyer sur n’importe quel bouton de café pour lancer le détartrage. La pompe se met en marche. La machine s’éteint automatiquement lorsque le réservoir d’eau est vide. 22
EN FR ❻ Refill the water tank with the ❼ Empty the drip ❽ Press any button to start descaling a second time. Machine will used descaling agent (already tray. stop automatically when the water tank is empty. passed in the machine) collected Empty and rinse the water tank, drip tray and cup support into the container. Videz le bac thoroughly to avoid any residue. d’égouttage. Remplir de nouveau le Appuyer sur n’importe quel bouton pour détartrer une réservoir avec la solution deuxième fois. La machine s’éteint automatiquement lorsque le détartrante usagée accumulée réservoir d’eau est vide. dans le récipient. Vider et rincer abondamment le réservoir d’eau, le bac d’égouttage et le support à tasse pour éliminer tout résidu. ❾ Refill the water tank with fresh potable water. ❿ To exit the descaling mode, press and Press any button to start rinsing the machine, pump will run. hold the 3 buttons for 6 seconds until the Machine will stop automatically when the water tank is empty. machine confirms with a beep. Repeat this twice. The machine is now ready for use. Remplir le réservoir avec de l’eau potable. Pour quitter le mode de détartrage, Appuyer sur n’importe quel bouton pour commencer à rincer appuyer simultanément sur les 3 boutons la machine. La pompe se met en marche. La machine s’éteint de café pendant 6 secondes, jusqu’à ce automatiquement lorsque le réservoir d’eau est vide. que la machine émette un signal sonore de Répéter 2 fois. confirmation. La machine est maintenant prête à l’emploi. Water hardness:* / Dureté de l’eau:* Descaling after:* / Détartrage après:* App. fH dH CaCO3 (40 ml) Level / Niveau 0 4 > 70 mg/l 3 000 German Grade dH Degré allemand Level / Niveau 2 > 13 >7 > 130 mg/l 2 000 Calcium Carbonate CaCO3 Carbonate de calcium Level / Niveau 3 > 25 > 14 > 250 mg/l 1 500 Level / Niveau 4 > 38 > 21 > 380 mg/l 1 000 *On the App, the water hardness can be adjusted any time under «Water status». *Dans l’application, on peut ajuster la dureté de l’eau en tout temps sous «État de l’eau». 23
EN Troubleshooting Videos are available on the App and on www.nespresso.com - Go to section «services». Pairing not successful. - Check that the Bluetooth® on the smartphone or tablet is activated. - Ensure the smartphone or tablet is placed next to the machine during the -C heck the compatibility of your smartphone or tablet with the machine pairing (see page 3). - Make sure to not turn ON any microwave close to the machine during pairing. If you want to unpair your machine, - Go on the App «Name», click on «Machine status»,then click on «Unpair this - Note: In case of unpairing to this machine again, all the setups and via the app: machine». specifications will be lost and the machine will reset to factory settings. - Click on «unpair this device» to confirm the unpairing. If you want to unpair your machine, - Press simultaneously Ristretto and Espresso buttons and remove the plug -N ote: this action will deactivate the Bluetooth® function from the machine. via the machine: from the power outlet. If you want to reactivate the Bluetooth® on - Please reset to factory settings. See paragraph on «Reset to Factory your machine, via the machine: Settings». No light on the coffee buttons. - Machine turns OFF automatically. See paragraph on «Energy Saving - Check the outlet: plug, voltage, fuse. Concept». No coffee, no water, unusual coffee flow. - Check if the water tank is correctly positioned, if empty, fill with potable water. - Descale the machine, if necessary. Coffee is not hot enough. - Preheat cup. - Descale the machine, if necessary. The slider does not close completely or - Empty the capsule container. - Check that no capsule is blocked inside the machine. the machine doesn't start brewing. (Note: do not put the finger inside the machine) Leakage (water under the machine). - Empty drip tray if full. - If problem persists, call the Nespresso Club. Maintenance light is ON. - Empty the capsule container and check no capsules are blocked. - If problem persists, call the Nespresso Club. - Check the water tank. If empty, fill with potable water and brew a coffee. Nespresso light is ON. - It means your capsules stock is empty. You can order capsules via the App or Nespresso website. 3 coffee buttons flash quickly. - To exit the descaling mode, press and hold the 3 buttons for 6 seconds until - If problem persists, call the Nespresso Club or check the App for more the machine confirms with a beep. information. Water or coffee flow does not stop even by - G ently move the slider towards the back of the machine to stop the flow. pushing any coffee button. No coffee flow, water goes directly into - P ull the slider to ensure it is closed. - If problem persists, call the Nespresso Club. the drip tray (despite inserted capsule). Machine turns to OFF mode. - To save energy the machine will turn to OFF mode after 9 minutes of non - P ress one of the coffee buttons to turn to «ON-mode» or open the slider. use. - See paragraph on «Energy Saving Concept». 24
Vous pouvez aussi lire