YELLOH!PASS2020 À chacun ses vacances, à chacun son smile ! - Camping Les Cascades
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
YELLOH!PASS2020 À chacun ses vacances, à chacun son smile ! TO EACH THEIR HOLIDAY, TO EACH THEIR SMILE! INFOS & RÉSERVATION INFO AND BOOKINGS +33 (0)4 66 82 72 97 Bienvenue dans les plus beaux hôtels de plein air ! www.campinglescascades.com Welcome to Europe’s finest open-air hotels!
YELLOH!PASS 2020 Bienvenue au camping Welcome to the campsite Vous avez choisi le Yelloh! Village Les Cascades pour passer des vacances agréables sous le soleil du Sud de la France, au cœur de la nature de la Vallée de la Cèze. Nous avons le plaisir de vous accueillir afin de vous offrir un séjour inoubliable dans un site atypique. Toute l’équipe de Yelloh! Village Les Cascades vous souhaite la bienvenue ! Code de la You have chosen Yelloh! Village Les Cascades to spend barrière/code for a pleasant holiday in the sunny south of France, in the the gate heart of the natural environment of the Cèze valley. We are delighted to welcome you to offer you an unforgettable stay in an atypical site. The entire team of the Yelloh! Village Les Cascades wishes you a warm welcome ! À LA RÉCEPTION/AT THE RECEPTION DESK LE WIFI/WIFI Notre réception vous accueille Epicerie d’appoint, dépliants Le Wifi couvre l’ensemble du camping. tous les jours/Our reception touristiques et événements, Les forfaits sont à acheter directement welcomes you every day: service courrier/fax, prêt en ligne depuis son téléphone (Wifi : de matériel de sport, fer à Hotzone). En basse saison de 8h à 12h et Une zone de Wifi gratuit est offerte au de 13h30 à 19h/In low season repasser, conciergerie/A small grocery store, tourist snack/bar./The Wifi covers the whole from 8am to 12am and from campsite. You can buy the packages 1.30pm to 7pm. informations and local events, mail/fax services, sport directly online from your phone (Wifi: En Juillet/Août de 8h à 12h30 accessories, iron, concierge Hotzone). A free Wifi zone is offered at the et de 13h30 à 20h/In July/ service. snack/bar. August from 8am to 12.30am and from 1.30pm to 8pm. BOULANGERIE/BAKERY Le pain et les viennoiseries sont faits sur place chaque matin. Pensez CIRCULATION ET BARRIÈRES à commander la veille pour le AUTOMATIQUES/TRAFFIC AND AUTOMATIC lendemain !/Fresh bread and pastries BARRIERS are made every morning. Remember to place your order the day before! Je ne dépasse pas 10 km/h I do not exceed 10 km/h with avec mon véhicule, à l’intérieur my vehicle inside the campsite. du camping. Si j’arrive après If I arrive after 11pm, I park my 23h, je gare mon véhicule vehicle in the car park outside sur le parking extérieur the campsite, waiting for the NUMÉRO D’URGENCE/ du camping en attendant barriers to open at 8am in the EMERGENCY NUMBER l’ouverture des barrières à 8h morning. +33 (0)6 24 04 33 01 le matin. 2.
YELLOH!PASS 2020 Informations pratiques Useful informations Services sur place/Facilities on site LE RESTAURANT PIZZERIA LES CASCADES/ RESTAURANT PIZZERIA LES CASCADES Vous attend avec sa belle cuisine Awaits you with its beautiful Italian italienne dont la réputation a cuisine whose reputation has largement dépassé les frontières spread far beyond the borders du camping. Découvrez cet of the campsite. Discover this espace entièrement dédié à space entirely dedicated to the la gastronomie de l’Italie, ses gastronomy of Italy, its fresh and produits frais et originaux et original products and in particular notamment les pizzas pour le the pizzas for the pleasure of plaisir des grands et des petits. young and old. Don’t forget, you N’oubliez pas, vous avez la have the possibility to take away possibilité d’emporter vos plats ! your meals ! Remember to book! Pensez à réserver ! LE SNACK BAR/SNACK-BAR On vous attend chaque jour en You are expected every day in Juillet et Août pour déguster July and August to enjoy a hot or une boisson chaude ou fraîche, cold drink or to eat our delicious ou déguster nos délicieux snacks. It is the meeting point for encas. C’est le rendez-vous des the entertainers who will introduce animateurs qui vous présenteront you to the various activities of the les différentes activités du campsite. camping. LA PISCINE CHAUFFÉE/HEATED SWIMMING-POOL L’espace piscine est ouvert tous The swimming pool area is open les jours de 9h à 19h. Pour des every day from 9am to 7pm. raisons d’hygiène, les maillots For reasons of hygiene, long longs sont interdits. Les enfants swimming shorts are forbidden. doivent être accompagnés Children must be accompanied par un adulte et sont sous la by an adult and are under the responsabilité des parents (de responsibility of the parents (as même qu’aux aires de jeux). well as in the playgrounds). 4.
YELLOH!PASS 2020 BIEN-ÊTRE/WELLNESS Nos masseuses esthéticiennes vous dispensent des soins du corps et du visage : gommage, modelage, massages relaxants… Déplacement sur le camping, sur rendez-vous. N’hésitez pas à contacter nos masseuses directement, Céline 06 23 24 11 33 et Betty 06 02 39 87 20 (tarif : 1h=60€ / 30min=35€)*. Our beautician masseuses provide you with body and facial treatments: exfoliation, modelling, relaxing massages... Appointment on the campsite possible. Do not hesitate to contact our masseuses directly, Céline +33 (0)6 23 24 11 33 and Betty +33 (0)6 02 39 87 20 (price : 1h 60€/30 min 35€)*. * déplacement de 1h minimum/You can order no less than 1 hour. Céline Betty ON WE IT! BARBECUE Seuls les barbecues électriques ou au gaz sont autorisés/Only electric or gas barbecues are allowed. VISITEURS/VISITORS Chaque visiteur doit être signalé à la réception. Visitors need to register to the reception. LAVERIE/LAUNDRY Lave-linge, sèche-linge en libre-service dans un espace aéré dans la laverie. 5€/lavage, lessive incluse et 3€/séchage. Prêt de fer à repasser à la réception/Self-service washing machine and dryer in a ventilated area in the laundry. 5€ per wash, laundry pod included and 3€ for drying. An iron can be borrowed at reception. SÉCURITÉ/SECURITY La barrière extérieure est fermée de 23h à 8h/The outside gate is closed from 11pm to 8am. COTTAGE 4 FLEURS ET PREMIUM/ PREMIUM AND 4 FLOWERS COTTAGE N’oubliez pas d’introduire la clé du cottage dans la serrure murale intérieure afin d’actionner la lumière/ Don’t forget to insert the cottage key into the interior wall lock to operate the light. .5
YELLOH!PASS 2020 Les activités Activities LES ACTIVITES DU VILLAGE/THE VILLAGE’S ACTIVITIES La journée en haute saison/During the day in high season Retrouvez les programmes d’animations pour tous les âges, des plus petits aux plus grands (voir affichage). Activités ludiques, sportives ou détente comme l’Aquafun, ping-pong, jeux en piscine, pétanque, football, basket et bien d’autres. De nombreux jeux de société sont à votre disposition à la réception/Every week you will find entertainment programmes for all ages, from the youngest to the oldest. Playful, sporting or relaxing activities such as aquafun, table tennis, swimming pool games, petanque, football, basketball and many others. Many board games are at your VOS SOIREES/EVENING ENTERTAINMENT disposal at the reception. (en haute saison/during high season) KID’S CLUB Animations au Snack-bar : Evening entertainment at the Ouvert du lundi au vendredi en soirées cabarets, spectacle snack bar: cabaret, magic show, haute saison/Open from Monday to de magie, concerts, karaoké, concerts with karaoke, dancing Friday in high season. soirées dansantes,… nights... Retrouvez le planning des animations et les festivités aux alentours du camping sur l’application mobile Yelloh! Village. Find the schedule of the entertaining programmes and all festivities around the campsite on the mobile application Yelloh! Village. 6.
YELLOH!PASS 2020 Pot d’accueil/ LES ACTIVITES EXTERIEURES/ Welcome drink OUTDOOR ACTIVITIES* Canoé/Canoe Les grottes/ En haute saison le Découvrir la vallée à The caves dimanche à 18h !/In bord d’un canoé, c’est D’innombrables grottes high season on Sundays profiter pleinement de dans notre région sont at 6pm! la nature, prendre son à visiter : La grotte de temps, partager des la Salamandre, La Co- émotions et respirer calière, La grotte Chau- un grand bol d’air vet 2 (chef d’œuvre de frais, contempler les l’humanité classé au magnifiques paysages patrimoine mondiale qu’offre la Cèze et sa de l’UNESCO), L’Aven vallée !/Discovering d’Orgnac,…/Countless the valley aboard a caves in our region to canoe means taking full visit: The Salamander advantage of nature, Cave, La Cocalière, taking one’s time, sha- Chauvet Cave 2 ring emotions and brea- (a UNESCO World thing a breath of fresh Heritage Site), Aven air, contemplating the d’Orgnac,... magnificent landscapes Dégustations de offered by the Cèze and vins/Wine tasting its valley! À la découverte des Accrobranche, quad, vins locaux ! Des vélos, paintball…/ caves, des domaines, Tree climbing, quad, des vignes à perte de bikes, paintball... vue ! Oui, vous êtes Venez faire le plein bien dans la vallée du d’activités en pleine Rhône !/Discover the nature avec nos par- local wines! Cellars, tenaires !/Come and properties, vineyards enjoy a lot of activities as far as the eye can in the great outdoors see! Yes, you are in the with our partners! Rhone Valley! *retrouvez la liste de tous nos partenaires à la réception et sur l’application mobile /find the list of all our partners at the reception and on the mobile application .7
YELLOH!PASS 2020 Consignes incendie, innondations, tempête Face aux petits imprévus de la vie chez Yelloh! Village on aime faire rimer vacances avec vigilance . FACILITER L’ACTION DES PRÉVENIR DES DANGERS CONSIGNES GÉNÉRALES SECOURS Ne fumez pas dans les endroits D’URGENCE Reconnaissez les sorties de où l’interdiction est affichée. Gardez votre calme. secours et les cheminements Méfiez-vous des produits Prévenez les urgences en qui y conduisent. inflammables (l’utilisation composant le 112 ou faites Connaissez et respectez les d’alcool à brûler ou d’essence prévenir la direction. appareils d’extinction. est interdite). Fermez le gaz à l’extérieur et N’encombrez pas leurs N’apportez aucune modification coupez l’électricité. approches. aux appareils de chauffage, Laissez sur place votre véhicule Laissez toujours libre les sorties. d’éclairage, ni aux installations et votre matériel de camping. Ne garez pas votre véhicule sur électriques. Ne vous réfugiez pas dans les voies où doivent passer les Les feux de camp et les barbecues les caravanes (en cas de forte véhicules de sapeurs-pompiers. (sauf électriques ou gaz) sont interdits inondation ou de tempête Stationnez votre caravane dans sauf sur les aires spécialement littorale, ces dernières peuvent le sens du départ. aménagées à cet effet. être emportées). Fixez et consolidez au sol tout Dirigez-vous vers la sortie de matériel (caravanes, auvents, secours la plus proche. tentes, ustensiles...). POUR TOUTES LES URGENCES, COMPOSEZ LE 112 . Aux abords de toutes les infrastructures communes du camping, vous trouverez le plan d’évacuation en cas d’alerte d’incendie, de tempête ou d’inondation. Dès à présent, repérez votre itinéraire jusqu’aux issues de secours : . En cas d’audition du signal d’alarme, évacuez la zone immédiatement ! Instructions in the event of fire, floods or storm In life there’s always a risk of the unforeseen, so here at Yelloh! Village we like to ensure holidays also mean vigilance . MAKE IT EASIER FOR THE PREVENT HAZARDS INSTRUCTIONS IN THE EMERGENCY SERVICES TO DO Do not smoke in areas where it EVENT OF AN EMERGENCY THEIR JOBS is indicated that it is prohibited Stay calm. Be aware of the locations of to do so. Inform the emergency services emergency exits and the routes Beware of inflammable products by dialling 112 or inform to get there. (use of methylated spirits or management. Be aware of fire extinguishing petrol is prohibited). Turn off gas supply outside and equipment and use it correctly. Do not tamper with heating or switch off electricity. Do not block entrances. lighting systems, or electrical Leave your vehicle and your Make sure exits can be installations. camping equipment where it is. accessed. Campfires and barbecues Do not take refuge in caravans Do not park your vehicle on (except electric and gas) are (in the event of severe flooding routes which fire brigade prohibited except for in special and coastal storms, these can be vehicles need to use. areas set up for this purpose. washed away or blown away). Park your caravan facing your Fix and secure all equipment to Go to the nearest emergency exit point. the ground (caravans, awnings, exit. tents, utensils etc.). FOR ALL EMERGENCIES, DIAL 112 . Outside all the campsite’s public facilities there is an evacuation map in the event of a fire, storm or flood alert. Work out your route to the emergency exits straight away . If you hear the alarm signal, evacuate the area immediately! 8.
YELLOH!PASS 2020 s'engage YELLOH! VILLAGE Parce que nous respectons et aimons la nature, nous nous engageons et œuvrons au quotidien ! En collaboration directe avec l’OFIS (Office Français d’Ingénierie Sanitaire) et l’ADEME (Agence de l’environnement et de la maîtrise de l’énergie) nous accompagnons chaque camping-village vers une certification écologique en 10 éco-gestes ! européenne. YELLOH! VILLAGE RESPECTER le cadre de vie shows its commitment via LIMITER la consommation d’eau Le Yelloh! Village Le Brasilia vous 10 eco actions! Grâce à des systèmes d’économiseurs d’eau et de suivi de invite à des sorties botaniques, le Because we respect and love la consommation d’eau, le Yelloh! Yelloh! Village L’Étoile des Neiges nature, we are committed Village Soleil Vivarais a réussi à vous fait découvrir marmottes et to working towards new réduire sa consommation d’eau moutons de l’alpage, et le Yelloh! practices on a daily basis! quotidienne. Village Le Pré Lombard vous Working closely with France’s plonge au cœur du pays Ariègeois. health and environment body OFIS and its environment and energy agency ADEME, we assist all camping-villages LIMITER la consommation towards achieving European VALORISER les produits locaux eco certification. d’énergie Le Yelloh! Village Le Bout du Le Yelloh! Village Les Petits Monde propose une restauration Camarguais a doté certains de ses au goût du terroir. De nombreux hébergements d’un système d’arrêt LIMITING water consumption marchés de producteurs locaux automatique de la climatisation, viennent animer le cœur de nos du chauffage et de l’électricité. villages comme au Yelloh! Village Ilbarritz. LIMITING energy consumption OPTIMISER le tri des déchets Yelloh! Village Parc de Montsabert FAVORISER les sources OPTIMISING sorting waste utilise un système de compostage d’énergies renouvelables de tous leurs déchets d’origine Grâce à ses panneaux solaires et organique. ses pompes à chaleur, le Yelloh! FAVOURING responsible Village L’Océan Breton fournit purchasing quotidiennement une eau chaude FAVORISER les achats plus écologique à ses campeurs. responsables PROPOSING alternative Le Yelloh! Village Les Tournels ou modes of transport le Yelloh! Village Le Fayolan, ont VALIDER nos efforts abandonné pesticides et insecticides Le label Clé Verte a déjà au profit de méthodes alternatives récompensé les Yelloh! Village RESPECTING natural d’entretien des espaces verts. La Grange de Monteillac, surroundings Parc du Val de Loire, Les Gorges du Chambon, Le Fayolan et Le Pré Bas. PROPOSER des modes de RECOGNISING the value of transports alternatifs local products Le Yelloh! Village Le Club du Farret et le Yelloh! Village Domaine du SENSIBILISER les vacanciers Colombier n’utilisent que des Yelloh! Village sensibilise GIVING preference to véhicules électriques pour le ses clients aux questions renewable energy sources déplacement de leurs employés. environnementales. Par des gestes simples, parents et enfants participent ainsi à la sauvegarde VALIDATING our efforts des milieux naturels notamment. Vous aussi, engagez-vous et aidez-nous à respecter l’environnement ! MAKING holidaymakers You too can commit yourself and help us to respect the environment! aware .9
YELLOH!PASS 2020 Visiter la région Exploring the area LES CASCADES DU SAUTADET/ THE SAUTADET WATERFALLS VOUX ÊTES ICI À LA ROQUE-SUR- CÈZE/YOU ARE HERE AT LA ROQUE- Ce site est un incontournable de la région. S’il est SUR-CÈZE interdit de se baigner au niveau des cascades, la simple contemplation de celles-ci est un spectacle La Roque-sur-Cèze figure comme l’un à ne pas manquer. Vous pourrez également profiter des plus beaux villages de France. De d’une petite plage à seulement quelques minutes par son implantation géographique et de marche afin de vous baigner et de vous relaxer en son architecture, la commune propose famille. Le camping les Cascades propose un accès un étonnant et ravissant paysage. Depuis privé et unique aux cascades et à la plage/This site le sommet du village, vous aurez le loisir is a must in the region. Although it is forbidden to swim d’admirer les Cascades du Sautadet ainsi at the waterfalls, the simple contemplation of the que la belle rivière de la Cèze. /La Roque- waterfalls is a spectacle not to be missed. There is also sur-Cèze is one of the most beautiful a small beach only a few minutes walk away where villages in France. Due to its geographical you can swim and relax with your family. Camping location and its architecture, the town les Cascades offers private and unique access to the offers an astonishing and charming waterfalls and the beach. landscape. From the top of the village, you will be able to admire the Sautadet PARTEZ DÉCOUVRIR LES AUTRES PLUS Waterfalls and the beautiful river Cèze. BEAUX VILLAGES DE FRANCE/DISCOVER THE OTHER MOST BEAUTIFUL VILLAGES OF FRANCE Montclus, Aiguèze and Lussan/Montclus, Aiguèze and Lussan. LES CONCLUSES DE LUSSAN Profitez d’une belle balade avec Les Concluses de Lussan. Ce site naturel remarquable propose une randonnée de 6 km (uniquement accessible à pied). Privilégiez cette promenade par temps sec et à la belle saison. Ce petit bijou de la nature vous offre une vue extraordinaire sur les arches et hautes falaises/ Enjoy a nice walk with Les Concluses de Lussan. This walk is best done in dry weather and during the summer months. This little jewel of nature offers you an extraordinary view of the arches and high cliffs. NOMBREUX SENTIERS DISPONIBLES DEPUIS LE CAMPING/MANY PATHS AVAILABLE DIRECTLY FROM THE CAMPING Infos à la réception/Info at the reception. 10.
YELLOH!PASS 2020 LES MARCHÉS/MARKETS Lundi/ Mardi/ Mercredi/ Jeudi/ Vendredi/ Samedi/ Dimanche/ Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Sunday Méjannes le Tavel Bagnols sur Anduze Barjac Uzès Laudun Clap Cèze St Victor la St Ambroix Goudargues Villeneuve Ruoms Les Vans St Martin Coste lez Avignon d’Ardèche (Juin/Sept. June/Sept.) Le Garn Montclus Uzès Vallon Pont Bollène Pont St (Juillet/Août (Juillet/Août d’Arc Esprit Juily/August) Juily/August) St Julien de St Martin Aigueze St Gervais Peyrolas d’Ardèche (Juillet/Août (Mai/Sept. (Juillet/Août (Juillet/Août Juily/August) May/Sept.) Juily/August) Juily/August) LES INCONTOURNABLES/ THE INESCAPABLE ONES Les sites de caractère : du Gardon… /Unesco le camp de César à listed sites: The Pont du Laudun, le Château Gard, the ancient theatre de Gicon à Chusclan, of Orange, the Gorges la Chartreuse de du Gardon... Valbonne à Saint Paulet Les Grands Sites de de Caisson, France : le Cirque Le Château d’Allègre à de Navacelles, les Allègre-les-Fumades, Remparts d’Aigues- mais aussi Nîmes, Mortes/The Great Sites Avignon et Uzès/Sites of France: the Cirque of character: César’s de Navacelles, the camp in Laudun, Gicon’s Ramparts of Aigues- castle in Chusclan, the Mortes. Chartreuse de Valbonne in Saint Paulet de Partez à la découverte Caisson, the Château de la Lavande avec le d’Allègre in Allègre- Musée de la lavande les-Fumades, as well (Saint Remeze)/ as Nîmes, Avignon and Discover Lavender with Uzès. the Lavender Museum (Saint Remeze). Les sites classés à l’Unesco : Le Pont du Gard, le théâtre antique d’Orange, Les Gorges .11
YELLOH!PASS 2020 ET VOUS QUELS PROCHAINS CAMPINGS ALLEZ-VOUS AIMER ? , MARQUER D UN SMILEY LES destinations QUI VOUS FONT DE L,ŒIL ! AND WHICH CAMPSITES WILL YOU FALL IN LOVE WITH NEXT? PUT A SMILEY ON THE DESTINATIONS THAT HAVE CAUGHT YOUR EYE ! BERCK CHERBOURG LE RIDIN LES MOUETTES DOMAINE DE DRANCOURT LES PINS LA CAPRICIEUSE PARIS YELLOH! EN CHAMPAGNE BREST LES ÎLES LA BAIE DE ST-BRIEUC LE P’TIT BOIS TROYES LE DOMAINE DES BANS DOUARNENEZ QUIMPER RENNES ÉPINAL LA PLAGE BELLE PLAGE L’OCÉAN BRETON VANNES PORT DE PLAISANCE PARC DE MONTSABERT BLOIS MANÉ GUERNEHUÉ LE RANCH ANGERS PARC DU VAL DE LOIRE NANTES LES VOILES D’ANJOU LA POMME DE PIN LE FAYOLAN LE PIN PARASOL LA ROCHE POSAY LE CHAPONNET CHÂTEAU LA FORÊT DOMAINE DE L’ORÉE LE DOMAINE DE LOUVAREL LA ROCHELLE BOURG-EN-BRESSE LES GORGES DU CHAMBON CLERMONT-FERRAND LA CLAIRIÈRE LIMOGES LYON LASCAUX LE PRÉ BAS VACANCES DOMAINE DE YELLOH! L’ESQUIRAS SAINT-EMILION BRIVE-LA-GAILLARDE LES 4 MONTAGNES POMPORT SOLEIL VALENCE BEACH PAYRAC LES PINS VIVARAIS LES GRANDS PINS LE COUSPEAU LA BORDEAUX SARLAT LA GRANGE DE PLAINE LES BOIS DU CHÂTELAS PANORAMA DU PYLA ARCACHON MONTEILLAC DOMAINE PROVENÇAL LE MAGUIDE CHÂTEAU DE FONRIVES CASTEL LES RAMIÈRES L’ÉTOILE DES NEIGES AU LAC DE BISCARROSSE ROSE LE LAC DIGNE DES 3 NATURE LOUS SEURROTS VALLÉES AVIGNON PARC SAINT LOUIS ET RIVIÈRE NICE LES LA BASTIANE LE TALOUCH LES CASCADES SYLVAMAR RIVAGES DOMAINE TOULOUSE ALOHA LUBERON DU COLOMBIER BAYONNE ILBARRITZ NÎMES PARC ST-TROPEZ LE BOUT DU MONDE LES TOURNELS NARBONNE DOMAINE D’ARNAUTEILLE MARSEILLE LES MIMOSAS LES PETITS CAMARGUAIS LE LAVEDAN LA PETITE CAMARGUE PERPIGNAN MER ET SOLEIL LE PRÉ LOMBARD LE MARIDOR LE CLUB FARRET LES TROPIQUES DOMAINE SAINTE CÉCILE LE BRASILIA LE SÉRIGNAN PLAGE SANT MIQUEL PUNTA MILÀ LA MARENDE LE PRÉ CATALAN MAS SANT JOSEP SANT POL BARCELONE GAVINA LE CAMPOLORO PORTUGAL ESPAGNE Minorque LES AJACCIO CORSE BALÉARES COSTA DO VIZIR Majorque «SON BOU» ALGARVE «TURISCAMPO» IBIZA SEVILLE SÉVILLE LES BALÉARES Smile EN CHIFFRES ET EN IMAGE ! LAGOS LE Our Smiles in figures and pictures! 2 20 ans 82 CAMPINGS en FRANCE DES AMBIANCES de passion 6 en ESPAGNE au 2 PORTUGAL MILLIONS Authentic / Club de smiles 20 years 82 campsites in France Ambiances of passion 6 in Spain, 2 in Portugal Millions of smiles Authentic / Club .12
YELLOH!PASS 2020 Early booking -10%* Réservation Booking 2021 2021 Réservez dès à présent vos vacances pour 2021 et profitez de 10% de réduction* sur votre location ou votre emplacement ! C’est facile ! Remplissez le formulaire ci-dessous et venez vous enregistrer à la réception. Book now your holidays for 2021 and get 10% discount* on your rental or pitch! That’s easy! Fill in the form below and come to the reception desk for registration. NOM/SURNAME .......................................................................................................................................................................... PRENOM/FIRSTNAME .............................................................................................................................................................. ADRESSE/ADDRESS .................................................................................................................................................................. CODE POSTAL/POST CODE .................................................................................................................................................. VILLE/TOWN ................................................................................................................................................................................ @ .......................................................................................................................................................................................................... DATE DU/FROM .......................................................................................................................................................................... AU/TO ............................................................................................................................................................................................... TYPE D’HEBERGEMENT OU EMPLACEMENT/ACCOMODATION OR PITCH ................................................................................................................................................................................................................ REMARQUE/REMARK ................................................................................................................................................................................................................ ................................................................................................................................................................................................................ *Offre valable pour toute réservation effectuée avant le 31/12/2020, excepté pour Premium/*Offer valid for all bookings made before 31th December 2020, except for Premium. 14.
YELLOH!PASS 2020 Avant de partir Before leaving SI VOUS ÊTES SUR UN EMPLACEMENT If you’re on a camping pitch Les emplacements sont disponibles à partir de 14h, avec une caution de 50€, et doivent être libérés au plus tard à 11h. Si vous souhaitez prolonger votre séjour, merci de prévenir la réception/Pitches are available from 2pm, with a 50€ deposit, and must be vacated by 11am at the latest. If you wish to extend your stay, please inform the reception. SI VOUS ÊTES EN LOCATION If you are in a rental La remise des clefs s’effectue à partir de 16h, avec une caution de 200€. La location doit être rendue au plus tard à 10h le jour de départ. Lors du départ, nous n’effectuons pas d’état des lieux avec vous. Le contrôle se fera après votre départ ainsi que le retour de la caution (directement sur votre carte bleue)/The keys are handed over from 4pm, with a 200€ deposit. The rental must be returned no later than 10am on the day of departure. We do not carry out an inventory with you. The control will be done after your departure as well as the return of the deposit (directly on your credit card). MÉMO Sans la prestation ménage de fin de séjour/Without the end-of-stay cleaning service: Laver et ranger la vaisselle/ Regrouper tous les draps et serviettes/ Wash and tidy up the dishes Pile together blankets and towels Dégivrer et nettoyer le réfrigérateur Nettoyer tous les sols/Clean all the (position 1)/Defrost and clean the floorsPile together blankets and towels refrigerator (position 1) Vider la poubelle/Empty the bin Nettoyer toutes les pièces/Clean all the rooms Avec la prestation ménage de fin de séjour/With the end-of-stay cleaning service: ider la poubelle/Empty the bin V Laver et ranger la vaisselle/Wash and tidy up the dishes Regrouper tous les draps et serviettes/Pile together blankets and towels .15
LA carte de fidélité YELLOH! PLUS… BONNE NOUVELLE ! Grâce à notre carte de fidélité, vous cumulez des points et gagnez des nuits sur votre prochain carte séjour*. En plus, elle est gratuite, alors pourquoi s’en priver ? GRATUITE Free cards Pour l’obtenir, rien de plus simple : demandez-la = directement à la réception de votre camping- nuits village ou commandez-la sur notre site internet www.yellohvillage.fr. GRATUITES Free nights The yelloh! plus loyalty card... GOOD NEWS! Thanks to our loyalty card, you accumulate points and earn extra nights, for your next stay*. And MA CARTE YELLOH! since it’s free of charge, there’s no reason not to! Smile Obtaining it couldn’t be simpler: ask for your card at the campsite reception desk or order it via our Smile website www.yellohvillage.co.uk. *Sous réserve de disponibilités. Voir conditions de validité sur www.yellohvillage.fr | *Subject to availability. See conditions concerning validity on www.yellohvillage.co.uk MA CARTE YELLOH! connexions ON WE IT! Multipliez les Multiplying Découvrir, explorer, développer sa curiosité, partager, the connections sympathiser, créer des liens, s’attacher… Et si c’était là les critères de vacances réussies ? Discover, explore, develop your curiosity, share, get to know, create CONNECTEZ-VOUS À VOTRE ENVIRONNEMENT links, ties and relationships... And what if that Ça y est, vous êtes enfin qui vous permettent de voir was the real secret to a successful holiday? arrivé sur votre lieu de toutes ces informations en CONNECTING WITH YOUR ENVIRONMENT vacances ! À quelle heure un clin d’oeil… Mais une seule commence la soirée est incontournable (et en That’s it you’ve finally arrived at your holiday dansante autour de la plus gratuite !) : l’appli Yelloh! destination. What time does the dance party piscine ? Quelles sont les Village ! Elle correspond round the pool start ? What’s the latest news dernières nouveautés du exactement à ce que vous from the campsite? What will the weather camping ? Quel temps cherchez… be like tomorrow ? Is the Pilates class in the fera-t-il demain ? morning or afternoon ? There’s an app that Facile, il suffit de consulter lets you see all this information in a blink of an Les cours de Pilates, c’est l’appli Yelloh! Village en le matin ou l’après midi ? eye... But there’s only one you’ll ever need, the la téléchargeant sur l'App Yelloh! Village app! And it’s free! Il y a des petites applications Store ou sur Google Play ! It finds exactly what you are looking for... It’s easy to use, just check out the Yelloh! Village app by downloading it from the App Store or Google Play!
Vous pouvez aussi lire