Du domaine de Bréhadour - Bienvenue au camping - Livret d'accueil Welcome booklet

La page est créée Grégory Chauvin
 
CONTINUER À LIRE
Du domaine de Bréhadour - Bienvenue au camping - Livret d'accueil Welcome booklet
GUÉRANDE

Bienvenue au camping
 Du domaine de
  Bréhadour

   Livret d’accueil
   Welcome booklet
Du domaine de Bréhadour - Bienvenue au camping - Livret d'accueil Welcome booklet
Un petit mot du directeur
                        Chers Vacanciers,
Bonjour et bienvenue au Camping Le Domaine de
Bréhadour - Eden Villages.
Toute mon équipe et moi-même sommes ravis de vous
accueillir pour votre séjour et restons à votre entière
disposition pour faire de votre passage chez nous un
très bon souvenir.
Profitez... Souriez... Vous êtes en vacances !

                         Dear holidaymakers,
Hello and welcome at the campsite Domaine de Brehadour
- Eden Villages.
My whole team and I are delighted to welcome you and
remain at your disposal to make your stay with us a very good
memory.
Enjoy... Smile... You are on vacation!

                                    David KERGOSIEN
                    Directeur du Domaine de Bréhadour
Du domaine de Bréhadour - Bienvenue au camping - Livret d'accueil Welcome booklet
Sommaire                         / Content
                                                                                  Les services du camping
Les services du camping                              Plan du camping              Campsite services
Campsite services                                    Campsite map

Les options à la location                            Les alentours
Optional equipment for rent                          Surroundings
                                                                                               Bar                                                        Billetterie
                                                                                               Bar                                                        Ticketing
Activités et animations                              Sécurité météo & pêhce
Activities and entertainment                         Weather security & fishing
                                                                                               Snack «le saloon»                                         Aire de vidange
Informations piscine                                 Incendie & Environnement                  snack «le saloon»                                         Camping-car area
Swimming pool information                            Fire safety & Environment

Ferme pédagogique                                    Règles de sécurité                          Interphone d’urgence                                    Salle de vie
Educational farm                                     Security rules                              Emergency isntercome                                    Common room

La Billetterie                                       Numéros utiles                             Dépôt de pain et viennoiseries                           Courrier - à la réception
Ticketing                                            Useful phone numbers                       Bread and pastry deposit                                 Post mail - at the reception
                                                                                  Dépôt de pain à commander la veille pour le lendemain
Jours des marchés                                   Horaires des marées           Bread deposit to order the day before
Market days                                         Tides hours

                                                                                  Les options à la location
                                                                                  optional equipment for rent
                         Infos pratiques                                                       Barbecue - 6€ /jour - 30€ la semaine                      Wifi - 5€ la journée - 20€ la semaine
                               Useful information                                              Barbecue - 6€/day - 30€ per week                          Wifi - €5 per day - €20 per week

                      RÉCEPTION - Reception
                      Basse saison Low season :                                                Laverie - lavage : 5€ - sèchage : 4€                      Frigo - 6,5€/j
                                                                                               Laundry - cleaning : €5 - drying : €4                     Fridge - 6,5€/d
             Lundi au vendredi - 9h - 12h30 / 15h - 18h
            Samedi et dimanche - 9h - 12h30 / 15h - 19h                                         Kit Bébé - 20€ le kit ou 9€ l’élément pour le séjour     Ménage - 95€ - 120 € privilège
                                                                                                 Baby equipement - 20€ all or 9€/ element for the stay   Cleaning - 95€ - 120 € for privilege
                     Haute saison High season :                                   Lit parapluie, matelas à langer, baignoire et chaise haute.
                                                                                  Baby bed, changing mat, bath and high chair.
              Lundi au vendredi 9h - 12h / 14h - 19h
                  Samedi et dimanche : 8h - 20h
                                                                                               Télévision - 6€/jour ou 30€/semaine                       Draps - 12€ le lit double - 9€ le lit simple pour le séjour
                          BARRIÈRES - Gates                                                    Television - €6/day - €30/week                            Sheets - 12€ double bed, 9€ single bed for the stay
                                                                                  Location possible dans certains hébergements
                          Fermées de 23h - 6h                                     Renting only in certain accomodation                                   Serviettes - 8€ par kit (1 grande + 1 petite)
                                                                                                                                                         Towel - 8€ by kit (1 tall + 1 small)
                         Closed from 11 pm to 6 am

  www.domainedebrehadour.com | info@domainedebrehadour.com
  route de Brehadour - 44350 GUERANDE | +33 (0)2.40.17.65.15                                                                                                                                                   5
Du domaine de Bréhadour - Bienvenue au camping - Livret d'accueil Welcome booklet
Activités & animations
                                                                                                         Activities & entertainment
    LES ACTIVITES & ANIMATIONS                                                                            Club enfants                                        Kids Club
                                                         Activities & Entertainment
                                                                                                          Pour les 5 - 12 ans, le club enfants est            For children aged 5 to 12, the kids club
                                                                                                          ouvert en haute saison de 10h à 12h et              is open in high season from 10 am to 12
                                                                                                                                                              am and from 3 pm to 5 pm. Graduate
                                                                                                          de 15h à 17h. Ils seront accompagnés
                                                                                                                                                              enternainers will support them by choosing
                                                                                                          par des animateurs diplômés qui leur                adapted activities for the differents age
                                                                                                          proposeront des animations adaptées                 group. Registration with the enternainers.
                                                                                                          Inscription au club auprès des
                                                                                                          animateurs.

                                                                                                          Vacances sportives !                                Athletic Holidays!
                                          Ferme Pédagogique                                               Un planning sportif est également mis en            A sport planning is also set up and offers
     Piscine chauffée                          Educational farm                      Jeux gonflables                                                          many activities such as, zumba, aquagym,
     Heated swimming pool                                                               bouncy castle
                                                                                                          place et propose de nombreuses activités
                                                                                                          comme la zumba, l’aquagym, piloxi...                piloxing...
                                                                                                          Prêt de matériel à l’accueil (raquettes, balles,    Equipment on loan at the reception
                                                                                                          boules de pétanque...) .                            (racket, balls...).
                                                                                                          Retrouvez le planning à l’accueil et sur            Find the schedule at the reception and
                                                                                                          Facebook.                                           on Facebook.

                                                                                                          Ferme pédagogique                                   Educational farm

                                                Aire de jeux                                              Tous les matins en juillet et août aux              Every morning of july and august at 9.30am,
      Club Enfants                                 Play area                          Boulodromes         alentours de 9h30, Michel est ravi de vous          Michel welcomes you in his educational
          Kids club                                                                     boules pitche     accueillir à la ferme pédagogique. Petits et        farm. Everybody could approche, feed
                                                                                                          grands ont la possibilité d’approcher, de           and touch all the animals.
                                                                                                          nourrir et de toucher tous les animaux.

                                                                                                          Animations en soirée                                Evening entertainment
                                                                                                          De nombreuses animations ont lieu                   Many activities take place in the evening ;
                                                                                                          en soirée : magie, concerts, karaoké,               magic, concert, karaoke, lotto, etc. There is
                                                                                                          loto, etc. Il y en a pour tout le monde !           something for everyone !
                                          Equipements sportifs                                            Restez informé en nous suivant sur Facebook.        Stay informed by following us on Facebook.
    Courts de tennis*                          Sport equipment                      Cours de sport
        Tennis court*                                                                   Sport session

                                                                                                                Un pot d’accueil est organisé en haute saison tous les dimanches à 19H au bar.
       *Réservation des courts de tennis à l’accueil - Le matériel est prêté sous caution.                            L’occasion de découvrir les activités du camping et des alentours !
              *Booking of the tennis courts at the reception - Rental on bail of the material.
                                                                                                                            Welcome drink in high season every sunday at 7pm at the bar.

6                                                                                                                                                                                                             7
Du domaine de Bréhadour - Bienvenue au camping - Livret d'accueil Welcome booklet
Informations piscine :
Swimming pool information                                                                                          La ferme
                                                                                                                       pédagogique
                                                                                                     Tous les matins de l’été, du lundi au vendredi aux alentours de 9h30, venez faire
                                        HORAIRES                                                    un petit tour auprès de nos petits pensionnaires accompagnés de Michel qui vous
                                        Opening hours                                                                            dévoilera tous leurs secrets !
                                                                                                     All mornings of summer, from monday to friday, the mini-farm offers children the chance to get close to
                                                                                                   free-range farm animals: chickens, goat, rabbits and guinea pigs. And for the animal, it’s a real heaven !
                         Juillet-Août - High season : 10 h à 20 h
                        Basse saison - Low season : 10 h à 19 h

  Accès et comportement :                                                                                                            Petits et grands ont la possibilité d’approcher, de nourrir et
                                                                                                                                     de toucher chèvres, cochons, moutons, lapins, volailles et
  Nous vous rappelons que l’espace aquatique est uniquement réservé à la clientèle                                                   même serpents qui évoluent en semi-liberté. C’est pour les
  du camping. Pour votre sécurité, nous vous demandons de bien lire et de respecter                                                  animaux un véritable havre de paix !
  les règles affichées.

  Access and behaviour :
                                                                                                   Partagez un pur moment de plaisir proche de la nature
  We remind you that the aquatic area is only allowed for our customers. For your safety, we ask   grâce à notre atelier pédagogique, qui vous permettra
  you to read and respect the rules displayed.                                                     également de découvrir les différentes étapes de la
                                                                                                   fabrication du fromage de chèvre, tout au long de votre
                                                                                                   semaine.

                                                                                                                                     Notre camping a décidé de profiter de la présence de
                                                                                                                                     nos compagnons pour se lancer dans l’écologie. Nous
                                                                                                                                     avons mis en place des bacs qui nous permettront de
                                                                                                                                     recycler vos restes de fruits et légumes, pour le plus grand
                                                                                                                                     plaisir de nos petits animaux.
                                                                                                                                     *Interdiction de pénetrer seul dans la mini-ferme

                                                                                                   Everybody will have the chance to aproach, feed and pet the goats, pigs, sheeps, rabbits, poultry
                                                                                                   and also snakes! All of them are living in semi-freedom, this place is a real heaven of peace!
                                                                                                   Share a pure pleasant moment closed to the nature thanks to our educational session which will also allow
                                                                                                   you to discover the different stages of making goat cheese, throughout your week.
                                                                                                   Our campsite has decided to enjoy the presence of our little residents to launch ourself in ecology. We’ve
                                                                                                   put some containers wich will allow us to recycle your leftover of fruits and vegetables, for the great delight
                                                                                                   of our companions.

     8                                                                                                                                                                                                               9
Du domaine de Bréhadour - Bienvenue au camping - Livret d'accueil Welcome booklet
L’espace                                                                 Allons au marché
                    Billetterie
                                                                                                    Let’s go to the market

                                                                                                         Guérande :
                        TERRE DE SEL                                                                  Mercredi et Samedi
                                                                                                    (Wednesday and saturday)
                             Enfants        Adultes       Forfaits famille
                           (3-15ans)                                                                       Assérac :
                                                                                                     Tous les Mardis matins
         45 mn                4€               9€              23 €                                   (Every tuesday morning)
         1h30                 6€             11 €              29 €
         2h ou 3h             8€             13 €              35 €                                     Batz sur mer :
                                                                                          Basse saison : Lundi (Low season : monday)
                                                                                Haute saison : Lundi et vendredi (High season: monday and friday)
          MUSÉE DES MARAIS SALANTS
                                                                                                          La Baule :
        Enfant de – 12 ans			                                 GRATUIT
        Adulte à partir de 13 ans		                            3,00 €                      Basse saison : Tous les jours sauf le lundi
                                                                                             (Low season : every days except monday)
                                                                                      Haute saison : Tous les jours (High season : everyday)
    LE PORT DE TOUS LES VOYAGES                                                                         La Turballe :
                                    Enfants (4-14ans)                 Adultes                         Mercredi et samedi
                                                                                                    (Wednesday and saturday)
Escal’Atlantique                          7€                           12 €
Sous-Marin Espadon                        5€                          8,50 €                             Le Croisic :
Ecomusée                                 2,50 €                        4€
                                                                                                Basse saison : Jeudi et samedi
Forfait 3 Visites                       11,50 €                        20 €                     (Low season : thursday and saturday)
                                                                                            Haute saison : Mardi, jeudi et samedi
                    OCEARIUM DU CROISIC                                                    (High season : tuesday, thursday and saturday)

         Enfant de – 3 ans			                                 GRATUIT
                                                                                                       Le Pouliguen :
         Enfant de 3 à 12 ans			                              10,50 €                        Mardi, vendredi et dimanche matin
         Adulte à partir de 13 ans		                          13,50 €                           (Tuesday, friday and sunday morning)

                                                                                                      Saint-Nazaire :
      PARC ANIMALIER DE BRANFÉRÉ                                                                Mardi, vendredi et dimanche
                                                                                                    (Tuesday, friday and sunday)
         Enfant de – 4 ans			                                 GRATUIT
         Enfant de 4 à 12 ans			                              12,50 €                                    Pornichet :
         Adulte à partir de 13 ans		                             19 €                                 Mercredi et samedi
                                                                                                    (Wednesday and saturday)

                      MONKEY FOREST
                       Consulter les tarifs à l’accueil
Du domaine de Bréhadour - Bienvenue au camping - Livret d'accueil Welcome booklet
PLAN DU CAMPING
                                                      57
                                53
                                            Accueil    P07
                                            Palmier
                   P05                      Océan

                                                                       79
     P01
                          P06

             P03   P04

           P02

                                                             Park
                                                                 ing

                                       207
                                           bis

                                     206
                                     bis

                                 205
                                 bis

12                                                                          13
Du domaine de Bréhadour - Bienvenue au camping - Livret d'accueil Welcome booklet
On fait quoi à Guérande ?
                                                                                                                What can we do in Guerande ?

         1 Parc Naturel régional de la Brière                                                                                                                                                               5                  3 Escal’Atlantic
Reconnu internationalement pour la diversité de sa flore et de sa                                                                                                                                                    Vivez une expérience inoubliable en entrant dans la magie des
                                                                                                                                                                                                                     grands transatlantiques.
faune, ce parc se visite à pied ou en chaloupe.
                                                                                                                                                                                                                     Le sous-marin Espadon a été le premier submersible à avoir navigué
Plongez dans un village traditionnel biéron avec le village de                                                                                                                                                       sous les glaces de l’Arctique et il vous ouvre ses portes. Mettez-vous
Kerhinet, un hameau bien préservé de chaumières typiques.                                                                                                                                                            dans la peau d’un sous-marinier grâce à une visite audioguidée.
La Brière est une halte populaire pour les oiseaux migrateurs ; plus                                                                                                                                                 Découvrez le patrimoine urbain, historique, maritime et portuaire de
de 50 espèces y font escale tout au long de l’année.                                                                                                                                                                 la région Nazairienne en visitant l’Écomusée.

Briere Regional Natural Park                                                                                                                                                                                         Escal’Atlantic
In the Brière Regional Natural Park, you can discover a variety of birds
and flowers living in the marshland and ‘bocages’, which are a patchwork                                                                                                                                             On the very spot where ocean liners used to moor alongside Saint-Nazaire’s
of fields with high hedges, typical of the region. Between the Vilaine and                                                                                                                                           quays, in the former submarine base, Escal’Atlantic offers you a unique
the Loire estuaries, the Brière Regional Natural Park covers an area of more                                                                                                                                         experience and the discovery of the world of legendary liners. Walk up the
than 54,000 hectares of salt marshes, canals and marshlands scattered with                                                                                                                                           gangway, cross the huge hull which awaits you at the top… Welcome on
islands. If you want to explore this region, you can hire bikes, canoes or horses.                                                                                                                                   board! When you lounge in a deckchair, take a break in the bar or imagine
                                                                                                                                                                                                                     yourself at the captain’s table in the dining room, you will know that this is a
                                                                                                                                                                                                                     journey like no other.

          2 Piriac-sur-mer -Cité de caractère                                                5 Guérande et sa cité médiévale                                                                                                   4 Terre de Sel
Venez découvrir le paysage préservé et le patrimoine historique de                   Ancienne place forte moyenâgeuse, Guérande avec ses ravissantes ruelles pavées, ses remparts, la porte Saint-                   Venez contempler les vastes étendues des marais salants et dé-
cette jolie station balnéaire.                                                       Michel et la cathédrale Saint-Aubin, ses musées, ses petites échoppes artisanales d’antan et ses édifices religieux,            couvrez les secrets de fabrication du sel.
Explorez ce pittoresque village à pied le long des rues étroites                     fera de votre passage un moment de plaisir et de détente.                                                                       Pour découvrir cette industrie fascinante, qui remonte à plus de
ornées de fleurs et découvrez les maisons historiques qui ont séduit                 Entre Vilaine et Loire, l’Atlantique a sculpté dans la Presqu’île des rivages que l’homme a su façonner d’une âme               1000 ans, dirigez-vous vers Terre de Sel à Pradel ; ici, vous en ap-
les célèbres écrivains français d’autrefois tels que Zola, Daudet                    bretonne.                                                                                                                       prendrez davantage sur la récolte du sel et pourrez visiter un étang
ou Flaubert.                                                                         Du haut de son coteau, Guérande la médiévale veille sur le pays dont elle est la capitale : Gwen Rann, signifiait               salé avec un paludier avant de goûter les délicieux caramels au
                                                                                     en breton : Le Pays Blanc.                                                                                                      beurre salé.

Piriac-sur-mer - Town of character                                                   Guerande and his medieval city                                                                                                  Terre de sel
The pretty seaside resort of Piriac-sur-Mer is just waiting for you to discover      On the peninsula of the same name, the medieval walled town of Guérande is a must-see on any visit to the Loire-Atlantique      Exploring the salt marshes is all about getting closer to nature and meeting
both its unspoilt landscape and historical heritage.                                 department. Overlooking salt marshes to the south and the peat bogs of Brière to the north, Guérande and its surrounding area   people. It gives everyone an opportunity to get an overview of a living and
Explore this quaint village on foot along narrow streets adorned with flowers        make a great day out for all the family.                                                                                        working environment.
and discover the historic houses which so appealed to famous French writers                                                                                                                                          Open every day of the year, Terre de Sel is there to raise awareness of
of the past such as Zola, Daudet or Flaubert.                                                                                                                                                                        the need to protect nature, using a sensory, scientific and human approach.

                                                              1                                                                         2                                                                            3                                                                                  4
Du domaine de Bréhadour - Bienvenue au camping - Livret d'accueil Welcome booklet
Sécurité Météo                                                                                                             Sécurité incendie
Weather information                                                                                                        Fire safety
                                                                                                                           EN CAS D’INCENDIE                                           IN CASE OF FIRE
                                                                                                                           • Gardez votre calme.                                       • Remain calm.
                                                                                                                           • Coupez les compteurs d’énergie (gaz, électricité...).     • Cut off the energy counters (Gas, electricity...).
 Pas de danger                           Vigilance                           Attention danger                              • Efforcez-vous d’éteindre le feu par les moyens les        • Try to put out the fire by using the appropriate
                                                                                                                           plus appropriés en attaquant les flammes par le bas.        means starting from the bottom of the flames.
 No danger                               Vigilance                           Warning danger                                • Prévenez ou faites prévenir la direction et les           • Evacuate your family by using the itinerary indicated
                                                                                                                           pompiers.                                                   by the head of the campsite.
                                                                                                                           • Dirigez l’évacuation de votre famille en utilisant        • If you should hear the fire alarm, evacuate the
                                                                                                                           l’itinéraire conseillé par le gestionnaire du camping.      endangered area.
                                                                                                                           • En cas d’audition du signal d’alarme, évacuez la
                                                                                                                           zone sinistrée.

                                                                                                                                                     PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
                                                                                                                                                               Environmental protection

Pêche à pied                                                                                                                Chaque année, le littoral accueille plusieurs millions de personnes. Quelques
                                                                                                                              gestes simples permettent d’aider les forestiers à préserver ces miIieux
Beach fishing                                                                                                                                                 fragiles...
                                                                                                                                  Stationnez vos véhicules aux emplacements prévus.
Quantité maximale autorisée : 5kg/personne/jour.             Always check the tide timetable. (p. 21)
Laissez les femelles crustacés avec des œufs.                • Do not remove any stone, shells or any other                       Empruntez les chemins aménagés.
Il est interdit d’enlever les pierres, coquillages ou tout
                                                             collective material.                                                 N’arrachez pas les plantes et les fleurs utiles à la fixation des dunes.
                                                             • Respect the minimum regulation sizes for
autre matériau servant de collecteur.                        shellfish and crustaceans.                                           Ne faites pas de feu sur la plage, la dune ou en forêt.
Il faut respecter les tailles réglementaires minimales des   • Only use traditional fishing tools and methods                     Ramenez vos déchets pour les trier chez vous.
                                                             • Some areas are prohibited. (Close to
coquillages, crustacés.                                      oysterfarms, unsafe stretches...).
La pêche doit se pratiquer avec l’utilisation d’outils       • If you go shell fishing alone, inform your friends
                                                                                                                                                                Ordures ménagères
traditionnels.                                               and family and don’t forget your cell phone.            Vos déchets doivent être placés dans les containers prévus à cet effet à l’entrée du camping et triés : car-
Certaines zones sont interdites (proximité des parcs à       • Never go to the coast when it’s foggy and get                ton, verre et plastique. Pensez au tri sélectif ! La nature est belle mais fragile, respectons là !
                                                             a pocket compass.
huîtres et à moins de 25m autour, lieux insalubres...).      • Don’t forget sun glasses, sun cream, hat and
Vérifiez les horaires de marées. (p. 21)                     boots.                                                           Each year, the coastline welcomes several million people. A few simple actions help the foresters to
Si vous pêchez seul, informez un proche et prenez un         • Please follow the rules that will ensure the                                                  preserve these fragile environment...
                                                             sustainability of biodiversity resources in the
téléphone portable.                                          foreshore: observe the maximum quantity of 5kg                                             Park your vehicles on the intended locations.
N’allez jamais sur la côte par temps de brouillard et        per person daily and do not move pebbles.
gardez toujours une boussole avec vous.                      • Don’t pick up the gestate females.                                                       Follow the paths.
                                                             • Shell fishing is strictly prohibited in the oysters                                      Do not tear plants and flowers useful for fixing dunes.
Protégez-vous des éléments en mettant des lunettes de
                                                             beds and 25m (80 feet) around .
soleil, de la crème solaire, un chapeau et des bottes.                                                                                                  Do not make fire on the beach, the dune or in the forest.
                                                                                                                                                        Bring your trash to sort them at home.

                                                                                                                                                                     Household waste
                                                                                                                            Your waste must be placed in the containers provided for this purpose at the entrance of the campsite
                                                                                                                            and sorted: cardboard, glass and plastic. Think about sorting! Nature is beautiful but fragile, respect it!

  16                                                                                                                                                                                                                                             17
Du domaine de Bréhadour - Bienvenue au camping - Livret d'accueil Welcome booklet
Règles de sécurité                                                                                                                                                 Formalités de Départ
             Safety rules                                                                                                                                                       Departure Formalities
                                                                                                                                                                                Hélas, c’est l’heure du départ...                                                 Unfortunately, it’s time to leave...
                                                                                                                                                                                Nous vous rappelons que :                                                         We remind you that:
    1 Conditions d’admission                                                            6 Visiteurs                                                                             Les emplacements doivent être libérés avant 12h (merci de bien                    Pitches must be vacated at 12 pm (please leave
    Pour être admis à pénétrer, à s’installer ou demeurer sur le terrain,               Les visiteurs peuvent être admis dans le camp sous la responsabilité                    vouloir le laisser propre).                                                       them clean).
    il faut y avoir été autorisé par le gestionnaire ou son représentant                des campeurs qui les reçoivent et après acceptation préalable                           Les locatifs doivent être libérés avant 10h.                                      The mobile-homes must be vacated before 10
    et respecter le règlement intérieur.                                                du gestionnaire. Ceux-ci sont tenus au règlement intérieur, ils ne                      Il est également possible d’effectuer un «départ express» avant                   am.
                                                                                        peuvent pas pénétrer dans le camping avec leur véhicule, ni                             l’ouverture de la réception. Veuillez pour cela nous consulter afin d’en          If you want to leave before the opening of the
    2 Formalités de police                                                              profiter des installations et y dormir.                                                 connaître les modalités.
                                                                                                                                                                                Nous vous remercions de bien vouloir vous présenter à la réception
                                                                                                                                                                                                                                                                  reception, please consult us to know of our
                                                                                                                                                                                                                                                                  formalities.
    Toute personne devant séjourner au moins une nuit sur le terrain                    7 Droit à l’image                                                                       pour votre rendez-vous détat des lieux de départ 48h avant votre                  We pleased you to come at the reception to
    de camping doit au préalable présenter au gestionnaire ou son                       Lors de votre séjour sur notre site, vous êtes susceptibles d’être                      départ.                                                                           take an appointement for the state of your
    représentant ses pièces d’identité.                                                 pris en photo ou filmé pour la conception de nos supports de                            Votre caution vous sera restituée après vérification de l’hébergement par         accomodation (48h before your departure).
                                                                                        communication, sauf si vous signalez par écrit à la réception, dès                      l’équipe d’accueil.                                                               • Out of respect for your successors, we ask you to
    3 Tenue et aspect des installations                                                 votre arrivée, votre opposition à cette pratique.                                       Par respect pour vos successeurs, nous vous prions de laisser les lieux           leave the mobile-home clean.
    Une tenue correcte est exigée. Chacun est tenu de s’abstenir de                                                                                                             propres.                                                                          Also, we draw your attention to a few rules to
    toute action qui pourrait nuire à la propreté, à l’hygiène et à                     8 Sécurité                                                                              Aussi, nous portons à votre connaissance quelques consignes à
                                                                                                                                                                                respecter avant le départ :
                                                                                                                                                                                                                                                                  follow before departure:
                                                                                                                                                                                                                                                                  • Defrost, clean the refrigerator and let it turn on
    l’aspect du camp et de ses installations notamment sanitaires.                      Tout feu (barbecue, bois, charbon) est formellement interdit
                                                                                                                                                                                • Dégivrer, nettoyer le réfrigérateur et le laisser allumé sur la position n°1.   position 1.
                                                                                        (barbecue individuel sur l’emplacement strictement interdit, utiliser
    4 Circulation                                                                       l’aire prévu à cet effet), les réchauds doivent être maintenus
                                                                                        en parfait état de marche. Ne fumez pas dans les endroits où
                                                                                                                                                                                • Vérifier que vous avez bien enlevé le dernier filtre de la cafetière.
                                                                                                                                                                                • Penser à vider la poubelle.
                                                                                                                                                                                                                                                                  • Check that you have removed the last coffee filter.
                                                                                                                                                                                                                                                                  • Remember to empty dustbins.
    A l’intérieur du camping, les véhicules doivent rouler à une vitesse                l’interdiction est affichée, méfiez-vous des produits inflammables,                     • Plier les couvertures sur les lits.                                             • Fold the blankets on the beds.
    limitée à 10 km/h. La circulation est strictement interdite entre 00h               n’apportez aucune modification aux appareils de chauffage,                              • Jeter les alèses papier.                                                        • Throw away paper undersheets.
    et 6h (barrières fermées), sauf pour les véhicules d’entretien et                   d’éclairage, aux appareils électriques.                                                 • Fermer toutes les fenêtres.                                                     • Close all the windows.
    d’urgence.                                                                                                                                                                  • Ne rien laisser dans les placards.                                              • Don’t leave anything in the closets.

    5 Animaux                                                                           9 Infraction au réglement                                                               • Il est strictement interdit de fumer dans les mobil-homes.
                                                                                                                                                                                • Nous vous rappelons également que le ménage de fin de séjour est à
                                                                                                                                                                                                                                                                  • It is strictly forbidden to smoke in the mobile-home.
                                                                                                                                                                                                                                                                  • We also remind you that the cleaning at the end of
    Les animaux (hors catégories 1&2) sont limités à un seul animal                     Dans le cas où un des résidents perturberait le séjour des autres                       votre charge.                                                                     your stay is your responsibility. If you wish to enjoy your
    par emplacement ou par locatif. Les chiens (et autres animaux)                      usagers ou ne respecterait pas les dispositions du présent                              Si vous souhaitez profiter pleinement de vos vacances et nous confier             holidays and to entrust the cleaning of your rental to
    doivent être obligatoirement tenus en laisse, vaccinés et leur                      règlement, le gestionnaire ou son représentant pourra oralement                         le ménage de votre locatif, merci d’en informer l’accueil au moins 3 jours        us, thank you to inform the reception at least 3 days
    propriétaire doit pouvoir présenter le carnet de vaccination à                      ou par écrit s’il le juge nécessaire, mettre en demeure ce dernier de                   avant votre départ (tarifs en p. 5).                                              before your departure (Prices p. 5).
    jour pour tout contrôle.                                                            cesser les troubles. Toute infraction peut aboutir à une expulsion                      • Il est également possible de partir avant l’ouverture de la réception,          • It is also possible to leave before the opening of
                                                                                        du camping pour l’auteur des troubles.                                                  veuillez pour cela nous consulter afin d’en connaître les modalités.              the reception. In this case, please contact us in order
                                                                                             Règlement complet est affiché à la réception et à l’entrée du camping.             • Avant de nous remettre le badge de la barrière, merci de bien vouloir           to know the terms.
                                                                                                                                                                                stationner votre véhicule sur le parking afin d’éviter le blocage de la           • Before giving us the badge of the gate, thank you
                                                                                                                                                                                circulation. En effet, nous devons consulter informatiquement votre fiche.        to kindly park your vehicle in the carpark in order to
1    Admission conditions: In order to be admitted to enter, set up or stay on          6    Visitors: After obtaining the permission of the manager or his representative,                                                                                       avoid blocking the traffic. Indeed, we must do the
    the campsite, you must have been given permission by the manager or his                 visitors may be admitted to the campsite under the responsibility of the                                                                                              check out together at the reception.
    representative. The fact of staying on the campsite entails acceptance of               campers they are visiting. Visitor’s cars are prohibited on the campsite.
    the Rules and the commitment to comply therewith.                                       Visitors are not allowed to use the facilities and services of the campsite.

2    Policy formalities: Everyone staying at the campsite for at least one night        7    Image rights: During your stay, pictures or films of you may be taken to
    must show upon arrival valid ID to the reception and fill in the necessary              update our website. We may use these pictures or films for commercial or                    Au nom de toute l’équipe du Camping Le Domaine                                     On behalf of the Domaine de
    forms required by law.                                                                  advertising purposes unless you express us your refusal in writing at the                   de Bréhadour, nous espérons que vous avez passé un                                 Brehadour staff, we hope you had
                                                                                            reception the day of your arrival.                                                          agréable séjour et souhaitons vous retrouver pour vos                              a pleasant stay and wish to see
                                                                                                                                                                                        prochaines vacances.                                                               you for your next holiday.
3    Behaviour and appearance of installations: A proper behaviour is                   8    Security: All fires (Barbecue, wood, charcoal...) are strictly forbidden, you
    required all the time. Refrain from all actions that are harmful to the neatness,       should use the BBQ area. Burners must be maintained in working order and
    hygiene and apparance of the campsite.                                                  must not be used under tents and near a car. Alcohol and petrol stoves
                                                                                            are strictly forbidden. In case of a fire warn the management immediately.

4    Traffic regulation: On the campsite the speed limit is 10 km/h and driving         9    Infraction of the inside rules: In case of a resident disrupts the stay of the
    around the camp is strictly prohibited between 12 pm and 6 am (the gate                 others residents or doesn’t respect the dispose of the rules, the manager or
    is closed). Only emergency services cars can drive into the camp.                       his representative can orally or by written, when he estimates necessarily, call
                                                                                            upon this resident to stop the troubles. All infraction can involve expulsion
                                                                                            of his author. In case of serious or repeating infraction of the inside rules the
5    Pets: Animals must be kept on a leach, wear a collar, be tattoed and                   manager or his representee can cancel the contract.
    vaccinated. Its owner has to have with him the vaccination book and has
                                                                                            Full regulation is posted at the reception and at the campsite entrance.
    to declare the dog at the reception. First category dogs (fight dogs) are
    prohibited on the campsite. Pets are limited at one per pitch or mobile
    home.

                 18                                                                                                                                                                                                                                                                                                             19
Avril                                                        Mai                                                         Juin
NUMEROS UTILES :                                                                                                        Date                                                        Date                                                         Date

 USEFUL PHONE NUMBERS :

        OFFICE DU TOURISME                                                 CABINET INFIRMIER
        TOURIST INFORMATION CENTER                                         NURSE
        +33 (0)2 40 24 96 71                                               Claude Laurence:
                                                                           +33 (0)2 97 41 35 92

        MÉDECIN                                                            PHARMACIE
        DOCTOR                                                             PHARMACY
        Cabinets médicaux :                                                Darre-porte Saint Michel :
        +33 (0)2 40 15 11 15                                               +33 (0)2 40 24 90 37
        +33 (0)2 40 24 91 65                                               Avril-Valarcher : +33 (0)2 40 24 81 18

                                                                           HÔPITAL
        DENTISTE                                                           HOSPITAL
        DENTIST                                                            Saint-Nazaire : +33 (0)2 72 27 80 00
        Dr Dorion : +33 (0)2 40 66 00 00                                   Hôpital Intercommunal de la Presqu’île :
                                                                           +33 (0)02 40 62 65 40

        POMPIERS                                                           POLICE/GENDARMERIE
        FIREMEN                                                            POLICE
                                                                                                                                            Juillet                                                    Août                                               Septembre
                                                                           VÉTÉRINAIRE                                 Date                                                        Date                                                        Date
                                                                           VETERINARY
                     SAMU                                                  Clinique Vétérinaire des Remparts :
                     EMERGENCY                                             +33 (0)2 40 24 90 92

                       Donnez-nous votre avis
            et partagez votre expérience Eden Villages sur
                   Give us your review and share your Eden Villages experience on

      et participez à notre concours pour tenter de remporter
     une semaine de vacances chez Eden Villages en 2019* !
                    and enter our contest to win a free stay in 2019 for one week.

                                      *plus d’information à la réception                                              Reproduction des prédictions de marées du SHOM Le Pouliguen - Non vérifiée par le SHOM et réalisée sous la seule responsabilité de l’éditeur.
                                     *more information at the reception                                               Sous réserve de toutes erreurs typographiques
20                                                                                                                                                                                                                                                                           21
Offre early booking 2019               2019 early booking offer

       Réservez votre séjour 2019 dès 2018* !
                                                 Book your 2019 stay*

      en Sept                           en Oct                            en Nov                             en Dec
     -20 %                             -15%                              -10 %                               -5 %
       In September                      In October                        In November                       In December
           20% off                         15% off                            10% off                            5% off
*Offre non-cumulable, applicable sur les tarifs 2018, sur la saison 2019 (hors du 13/07/19 au 24/08/19 et hors groupes). Paiement de
30% d’acompte à la réservation, modification du séjour une fois sans frais et application des CGV.
*Cannot be combined with any other offer, applicable to 2018 prices, for 2019 season (except from 13/07/19 to 24/08/19 and
except for groups). 30% deposit to be paid when booking, one change free of charge and application of T&Cs.

                                 SUIVEZ L’ACTU DU CAMPING
                                 SUR LES RESEAUX SOCIAUX
PLOUÉZEC

 SARZEAU
                      GUÉRANDE

                 ÎLE DE RÉ

                                           LA PALMYRE

                      ANGLET
                                                                SÉRIGNAN

 7 campings
    4 étoiles ... et la mer                             +33 (0)2 43 53 04 33
     7 campsites, 4 stars ...and the sea                 www.eden-villages.fr
Vous pouvez aussi lire