RAM 1500 SUPPLÉMENT POUR LE SERVICE SPÉCIAL
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
2019 RAM 1500 2019 RAM 1500 19DS-226-BA SUPPLÉMENT POUR LE SERVICE SPÉCIAL © 2018 FCA US LLC. Tous droits réservés. Première impression Ram est une marque déposée de FCA US LLC. Imprimé aux États-Unis
Ce manuel a été adapté à l’intention de nos clients canadiens L’ALCOOL AU VOLANT d’expression française. Pour cette raison, il peut différer quelque La conduite en état d’ébriété est l’une des principales causes peu de la version anglaise du manuel qui aurait pu accompagner d’accidents de la route. votre véhicule neuf. Il est aussi possible que votre véhicule ne comporte pas certains des équipements décrits dans ce manuel. Même si la teneur de votre sang en alcool est nettement Le présent manuel illustré et décrit les fonctions et les équipe- inférieure à la limite imposée par la loi, vos capacités peuvent ments de série ou en option de ce véhicule. Ce manuel peut aussi être sérieusement réduites. C’est pourquoi vous ne devez pas comprendre des descriptions de fonctions ou d’équipements qui prendre le volant si vous avez bu. Faites-vous accompagner par ne sont plus livrables ou qui n’ont pas été commandés pour ce une personne qui a été désignée comme conducteur non véhicule. Veuillez ne pas tenir compte des fonctions et équipe- buveur, prenez un taxi, appelez un ami ou servez-vous des ments décrits ci-après s’ils n’équipent pas le véhicule. transports en commun. En ce qui concerne les véhicules vendus au Canada, le nom de MISE EN GARDE ! FCA US LLC sera considéré comme ayant été supprimé et remplacé par celui de FCA Canada Inc. Conduire après avoir consommé de l’alcool peut être la cause d’une collision. Votre perception est moins pré- Veuillez laisser le manuel de l’automobiliste avec le véhicule au cise, vos réflexes sont plus lents et votre jugement est moment où il sera vendu. Le prochain propriétaire voudra diminué lorsque vous consommez de l’alcool. Ne sûrement prendre connaissance des renseignements contenus conduisez jamais après avoir consommé de l’alcool. dans ce manuel. FCA US LLC se réserve le droit d’apporter des modifications à la conception et aux caractéristiques techniques de ses véhicules ou © Droit réservés 2018 de FCA US LLC de les améliorer sans, pour autant, contracter d’obligation en ce qui concerne les véhicules vendus antérieurement.
SECTION TABLE DES MATIÈRES PAGE INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1 1 2 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2 3 PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3 4 SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 4 5 ENTRETIEN ET MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 5 6 INDEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 6
INTRODUCTION 1 DES MATIÈRES 䡵 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
4 INTRODUCTION INTRODUCTION Le respect des consignes et des recommandations du présent livret vous aidera à garantir le fonctionnement sûr Ce livret est un supplément du guide de l’automobiliste, et fiable de votre véhicule. Après avoir lu le livret, rédigé en collaboration avec les spécialistes de l’entretien et rangez-le dans le véhicule pour le consulter au besoin et de l’ingénierie, qui vise à aider les conducteurs de véhicu- remettez-le au nouveau propriétaire si vous vendez le les de service spécial (utilisés de manière intensive et dans véhicule. les conditions de kilométrage élevé) à comprendre le fonctionnement et les directives d’entretien requises pour En ce qui concerne le service après-vente, nous tenons à ce genre de véhicule. Il couvre les directives d’entretien des vous rappeler que c’est votre concessionnaire autorisé qui véhicules équipés de trousses de service intensif. Toutefois, connaît le mieux votre véhicule, car il dispose de techni- d’autres véhicules exploités dans les conditions énumérées ciens formés en usine, offre des pièces MOPARMD d’origine ci-après sont également considérés comme des véhicules et tient à ce que vous soyez satisfait. « à utilisation intensive » et doivent être réparés et entre- tenus conformément aux recommandations du présent livret. Nous vous conseillons de lire attentivement cette publication ainsi que le guide de l’automobiliste. Ce véhicule est équipé d’un module d’interface des systè- mes du véhicule (VSIM), d’un connecteur à 24 voies et de quatre connecteurs supplémentaires. Le module d’interface des systèmes du véhicule (VSIM) et les connecteurs per- mettent d’équiper le véhicule avec un équipement du marché secondaire. Pour obtenir de plus amples renseigne- ments, consultez le guide des carrossiers-constructeurs.
PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 2 DES MATIÈRES 䡵 SERRURES DE PORTIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 䡵 ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 ▫ Portière arrière modifiée – verrous, leviers et ▫ Plafonnier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 commutateurs de glace – selon l’équipement . . . . .6
6 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE SERRURES DE PORTIÈRE s’ouvrir qu’à l’aide de la poignée de portière extérieure, même si le verrou intérieur est déverrouillé. Portière arrière modifiée – verrous, leviers et commutateurs de glace – selon l’équipement Pour assurer la protection des personnes assises sur le siège arrière, les portières arrière de votre véhicule sont équipées d’un système de verrouillage de sécurité. Commande de verrouillage MISE EN GARDE! Évitez que des passagers se retrouvent coincés dans le Emplacement du système de verrouillage de sécurité véhicule en cas de collision. N’oubliez pas que les Pour utiliser le système, ouvrez chaque portière arrière et, portières arrière ne peuvent être ouvertes que de l’ex- à l’aide d’un tournevis à lame plate (ou de la clé d’ur- térieur lorsque les verrous sécurité-enfants sont en- gence), tournez le bouton pour enclencher ou désenclen- clenchés. cher le verrou de sécurité. Lorsque le système de sécurité d’une portière est enclenché, cette portière ne peut plus
PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 7 ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR NOTA : Si votre véhicule est doté d’éclairage d’accueil sous les rétroviseurs extérieurs, il peut être éteint au moyen de Plafonnier l’affichage du groupe d’instruments ou de la radio du 2 Le plafonnier de service spécial est doté de trois positions. système Uconnect. Pour obtenir de plus amples renseigne- La position un correspond à la lampe blanche et la posi- ments, consultez le paragraphe « Affichage du groupe tion deux à la DEL rouge. Rappelez-vous toujours de d’instruments » dans la section « Présentation du tableau remettre le commutateur du plafonnier à la position OFF de bord de votre véhicule » et le paragraphe « Réglages du (HORS FONCTION, centrale) à la fin de l’utilisation pour système Uconnect » dans la section « Multimédia » du éviter de décharger la batterie du véhicule. guide de l’automobiliste. Plafonnier
PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE 3 DES MATIÈRES 䡵 EMPLACEMENT ET COMMANDES DE L’AFFICHAGE DU GROUPE D’INSTRUMENTS . . .10 ▫ Vehicle info (Information sur le véhicule) (Renseignements pour l’utilisateur) . . . . . . . . . . .12
10 PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE EMPLACEMENT ET COMMANDES DE L’AFFICHAGE DU GROUPE D’INSTRUMENTS Affichage du groupe d’instruments – Haut de gamme L’affichage du groupe d’instruments comprend un affi- chage interactif situé dans le groupe d’instruments. Affichage du groupe d’instruments – De base Ce système permet au conducteur de sélectionner diverses données utiles en appuyant sur les commandes du volant. L’affichage du groupe d’instruments peut comprendre les éléments suivants : • Compteur de vitesse numérique • Information sur le véhicule • Information relative à l’économie de carburant
PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE 11 • Trip A (Trajet A) Le système permet au conducteur de sélectionner des données en appuyant sur les boutons suivants du volant : • Trip B (Trajet B) • Information relative au système d’arrêt et de démarrage (selon l’équipement) 3 • Traction de remorque • Audio • Messages mémorisés • Configuration de l’écran • Réglages du véhicule (véhicules non équipés d’une radio munie des systèmes Uconnect 5.0 et 8.4) • Settings (Réglages) Touches du volant • Turn Menu Off (Désactivation de l’affichage de menu) • Bouton fléché vers le HAUT Appuyez brièvement sur le bouton fléché vers le HAUT pour faire défiler vers le haut les menus principaux et les sous-menus (Fuel Economy, Trip A, Trip B, Audio, Stored Messages, Screen Set Up [Économie de carburant, Trajet A, Trajet B, Audio, Messages mémorisés, Configuration de l’écran]).
12 PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE • Bouton fléché vers le BAS Vehicle info (Information sur le véhicule) (Renseignements pour l’utilisateur) Appuyez brièvement sur le bouton fléché vers le BAS pour faire défiler vers le bas les menus principaux et les sous-menus (Fuel Economy, Appuyez brièvement sur le bouton fléché vers le Trip A, Trip B, Audio, Stored Messages, Screen HAUT ou vers le BAS jusqu’à ce que Set Up [Économie de carburant, Trajet A, Trajet B, Audio, l’icône d’information sur le véhicule soit en Messages mémorisés, Configuration de l’écran]). surbrillance à l’affichage du groupe d’instru- • Bouton fléché vers la DROITE ments. Appuyez brièvement sur le bouton fléché vers la DROITE pour afficher l’option Coolant Temp Appuyez brièvement sur le bouton fléché vers la (Température du liquide de refroidissement). Appuyez DROITE pour accéder aux écrans d’information sur le bouton fléché vers la DROITE pour faire ou aux écrans de sous-menu d’une option de défiler l’écran jusqu’au sous-menu d’information En- menu principal. Maintenez le bouton fléché vers gine Hours (Heures de fonctionnement du moteur) : la DROITE enfoncé pendant deux secondes pour réinitia- liser les fonctions affichées ou sélectionnées qui peuvent Engine Hours (Heures de fonctionnement du moteur) être réinitialisées. Le sous-menu Engine Hours (Heures de fonctionnement • Bouton fléché vers la GAUCHE du moteur) affiche ce qui suit : Appuyez sur le bouton fléché vers la GAUCHE • Idle Hours (Heures de fonctionnement au ralenti) pour ouvrir ou sélectionner les écrans d’informa- • Drive Hours (Heures en position de marche avant) tion ou de sous-menu d’un élément du menu principal ou pour revenir au menu principal à partir d’un écran d’information ou de sous-menu.
SÉCURITÉ DES MATIÈRES 䡵 DISPOSITIFS DE RETENUE DES OCCUPANTS . . .14 4 ▫ Zones de déploiement des sacs gonflables . . . . . .15
14 SÉCURITÉ DISPOSITIFS DE RETENUE DES OCCUPANTS MISE EN GARDE! Les sacs gonflables avant évolués du conducteur et du passager, les rideaux gonflables latéraux supplémentaires • Les véhicules munis de rideaux gonflables latéraux (SABIC) et les sacs gonflables latéraux montés dans les (SABIC) complémentaires à gauche et à droite doi- sièges (SAB), affectent le montage en toute sécurité de vent aussi être munis de cellules protectrices dont l’équipement spécial de service dans les véhicules de l’usage pour ce véhicule a été approuvé par le service spécial. constructeur. • La zone de déploiement des rideaux gonflables laté- Toute surface pouvant entrer en contact avec un sac raux complémentaires doit être exempte de tout gonflable après son déploiement, ne doit pas l’endomma- obstacle. ger ou entraver son trajet de déploiement. • Si votre véhicule est muni de rideaux gonflables Tout équipement supplémentaire (par exemple, les radios, latéraux (SABIC) complémentaires à gauche et à les armes, les supports de fixation, la cage, etc.) doit être droite, des précautions doivent être prises lors de installé de façon à ne pas gêner le déploiement des sacs l’installation de tout type d’équipement pour le toit. gonflables ni à entrer en contact avec ceux-ci. Les zones de Il n’est pas permis de percer ou d’installer des déploiement des sacs gonflables sont décrites ci-dessous. dispositifs de retenue ou d’autres équipements car Les arêtes, les cornières et les saillies coupantes de l’équi- vous risqueriez de nuire au faisceau de câblage des pement supplémentaire pourraient endommager le nylon rideaux gonflables latéraux complémentaires ou des des sacs gonflables et réduire l’efficacité des sacs gonflables sacs gonflables. De plus, vous devez vous assurer lors du déploiement. qu’aucun équipement ou dispositif de retenue n’est situé dans la zone de déploiement du rideau ou du sac gonflable. (Suite)
SÉCURITÉ 15 MISE EN GARDE! (Suite) • Ne placez aucun objet et ne posez aucun équipement devant le couvercle de module de sac gonflable ou dans l’aire des sièges pouvant entrer en contact avec un sac qui se déploie. • L’équipement monté au tableau de bord, sur le 4 tunnel de transmission ou dans la console, ne devrait pas dépasser une zone définie. • Le non-respect de ces directives peut entraîner des blessures. Zones de déploiement des sacs gonflables Figure 1 Quatre zones de déploiement doivent être prises en compte : Figure 1 – La zone de déploiement du sac gonflable du 1. Zone de déploiement du sac gonflable du conducteur conducteur illustre les éléments suivants. (Figure 1) et caractéristiques du sac gonflage du conduc- 1. Plan vertical passant par le centre du volant teur et du volant (Figure 2) 2. 330 mm (13 po) 2. Zone de déploiement du sac gonflable du passager 3. Plan vertical passant par le point arrière maximal atteint (Figure 3) et (Figure 4) par le coussin du sac gonflable du conducteur 3. Zone de déploiement des rideaux gonflables latéraux 4. Volant complémentaires (SABIC) (Figure 5) 5. Dispositif de retenue et logement du sac gonflable du 4. Zone de déploiement des sacs gonflables latéraux sup- conducteur plémentaires montés dans les sièges (SAB) (Figure 6) 6. Coussin du sac gonflable du conducteur
16 SÉCURITÉ CARACTÉRISTIQUES DU SAC GONFLABLE DU CONDUCTEUR ET DE LA COLONNE DE DIRECTION POSITION DU COUSSIN DU SAC GONFLABLE DU CONDUCTEUR Diamètre du sac gonflable 661 mm (26 po) du conducteur (DAB) entièrement déployé Profondeur du sac gonfla- 305 mm (12 po) ble du conducteur (DAB) entièrement déployé Déplacement maximal 407 mm (16 po) Figure 2 vers l’arrière lors du Figure 2 – La zone de déploiement latéral du sac gonflable déploiement complet du conducteur illustre les éléments suivants. PLAGE DE POSITION D’INCLINAISON DE LA COLONNE DE DIRECTION 1. Référence du siège du conducteur +/– 2 degrés à partir du point de pivot d’inclinaison 2. Zone de déploiement latéral du coussin du sac gonflable de la colonne de direction du conducteur, 686 mm (27 po). 22,9 degrés à partir de la verticale correspondent à la position nominale
SÉCURITÉ 17 4 Figure 3 Figure 4 Figure 3 – La zone de déploiement du sac gonflable du Figure 4 – La zone de déploiement latéral du sac gonflable passager illustre les éléments suivants. du passager illustre ce qui suit. 1. Coussin du sac gonflable du passager 1. 119 mm (4,70 po) 2. Plan vertical à partir du point du tableau de bord 2. Zone de déploiement du coussin du sac gonflable du 3. Module du sac gonflable du passager passager 4. Tableau de bord 3. 756 mm (29,8 po) 5. Plan vertical passant par le point arrière maximal, 4. Point de référence atteint par le coussin du sac gonflable du passager 6. 584 mm (23 po)
18 SÉCURITÉ Figure 5 Figure 5 - La zone de déploiement des rideaux gonflables 1. Vue latérale de la zone transversale latéraux complémentaires de la cabine d’équipe illustre les 2. 123 mm (4,85 po) éléments suivants. 3. 109 mm (4,29 po) 4. 506 mm (19,92 po) 5. 935 mm (36,81 po)
SÉCURITÉ 19 6. 877 mm (34,5 po) 7. 84 mm (3,3 po) 8. 430 mm (16,92 po) 9. 566 mm (22,2 po) 10. Garnissage du pied milieu 4 11. Module de gonflage des rideaux gonflables latéraux 12. 72 mm (2,83 po)
20 SÉCURITÉ Figure 6 Figure 6 – La zone de déploiement des sacs gonflables 2. 470 mm (18,5 po) latéraux supplémentaires montés dans les sièges illustre les 3. 160 mm (6,3 po) éléments suivants. 4. 300 mm (11,8 po) 1. Siège du conducteur 5. Sac gonflable monté dans le siège
ENTRETIEN ET MAINTENANCE DES MATIÈRES 䡵 SERVICE OFFERT PAR LE CONCESSIONNAIRE . .22 5
22 ENTRETIEN ET MAINTENANCE SERVICE OFFERT PAR LE CONCESSIONNAIRE Les véhicules de service spécial sont équipés de pièces robustes conçues en particulier pour répondre aux besoins divers et aux exigences uniques de leurs conditions d’uti- lisation. Le présent livret décrit et illustre le fonctionne- ment des caractéristiques et des équipements uniques de série ou en option de ce véhicule. Il peut également inclure une description des caractéristiques et des équipements qui ne sont plus disponibles ou qui n’ont pas été comman- dés sur ce véhicule. Ne tenez pas compte des caractéristi- ques et des équipements décrits dans ce guide s’ils ne se trouvent pas sur ce véhicule. Si vous n’effectuez pas l’entretien requis pour votre véhi- cule, cela pourrait réduire le rendement du véhicule et son fonctionnement, compromettre votre sécurité et celle de vos passagers et limiter votre couverture de garantie. Consultez la section « Plan d’entretien programmé » du guide de l’automobiliste pour connaître les intervalles d’entretien appropriés. Le constructeur se réserve le droit de modifier la concep- tion et les caractéristiques techniques, ainsi que d’apporter des ajouts ou des améliorations à ses produits sans s’im- poser l’obligation de mettre en vigueur de telles modifica- tions dans des véhicules précédemment construits.
INDEX 6
24 INDEX Directives d’entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Dispositifs de retenue des occupants . . . . . . . . . . . . . .14 Éclairage et témoins Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Plafonnier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Éclairage intérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Éclairage intérieur et du tableau de bord. . . . . . . . . . . .7 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Verrouillage des portières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
INSTALLATION D’UN ÉMETTEUR-RADIO Ajustez soigneusement l’antenne et le câble à la radio, afin d’assurer un faible taux d’ondes stationnaires (SWR). Les systèmes électroniques se trouvant à bord du présent véhicule ont été conçus de façon à ne pas perturber les ondes Un émetteur-récepteur radio plus puissant que la normale radio. Les émetteurs-récepteurs radio et les téléphones mobiles pourrait exiger des précautions particulières. doivent être installés correctement par un personnel qualifié. Il faut faire vérifier toutes les installations pour s’assurer qu’il n’y Respectez les consignes suivantes lors de l’installation. a pas de parasites entre l’équipement de télécommunication et Les raccords électriques devraient être branchés directement à les systèmes électroniques du véhicule. la batterie et être munis d’un fusible situé le plus près possible de la batterie. L’antenne d’un émetteur-récepteur radio devrait être fixée sur le toit ou à l’arrière du véhicule. Il faut faire attention lorsqu’on pose une antenne avec base aimantée, car le magnétisme risque de nuire à la précision ou au fonctionnement de la boussole. Le câble de l’antenne doit être aussi court que possible et éloigné des fils électriques du véhicule. N’utilisez qu’un câble coaxial blindé.
2019 RAM 1500 2019 RAM 1500 19DS-226-BA SUPPLÉMENT POUR LE SERVICE SPÉCIAL © 2018 FCA US LLC. Tous droits réservés. Première impression Ram est une marque déposée de FCA US LLC. Imprimé aux États-Unis
Vous pouvez aussi lire