HS-21-SQR Penguin Notice d'utilisation
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Copyrights © 2010, Thermopatch bv, Almere, Pays-Bas. Aucune partie de cette documentation ne peut être reproduite sans l’autorisation écrite de Thermopatch bv, Pays-Bas. Thermopatch, nom et logo, Thermoseal et Thermocrest sont des marques déposées de Thermopatch. thermopatch.com 2
Preface Cher utilisateur, Bienvenue au sein du groupe toujours plus nombreux d’usagers de Thermopatch. Le produit que vous avez acheté a été soigneusement conçu et fabriqué afin que vous, son utilisateur, puissiez en tirer tout le profit. Tous les produits Thermopatch sont spécialement conçus pour être faciles à utiliser tout en offrant les indispensables garanties de sécurité. Si vous découvrez un défaut ou un dommage quelconque à la réception du produit, veuillez contacter immédiatement votre distributeur local Thermopatch. thermopatch.com 3
Sommaire I. Introduction 6 1. QU’AVEZ-VOUS REÇU ? 6 2. LA PENGUIN HS-21 SQR 6 3. CARACTÉRISTIQUES DE LA PENGUIN 7 4. SÉCURITÉ 8 8 5. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6. CONDITIONS DE GARANTIE ET DE RESPONSABILITÉ DU PRODUIT 8 Ii. Installation 9 1. INSTRUCTIONS DE TRANSPORT 9 2. MISE EN PLACE 9 3. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE 9 III. Travailler Avec La Penguin 10 1. MISE EN SERVICE 10 2. AFFICHEUR DE LA PENGUIN 10 3. RÉGLAGE DE L’AFFICHEUR 11 4. RÉGLAGE DE LA PRESSION DE FIXATION 12 5. TRAVAILLER AVEC LES MATÉRIELS THERMOFIXABLES 12 a) RÉPARATIONS 13 b) ÉTIQUETTES ET ÉCUSSONS 13 c) DÉCOLLAGE DES ÉLÉMENTS THERMOFIXÉS 14 6. ARRÊT DE LA MACHINE 14 7. PROBLÈMES ET SOLUTIONS 14 a) PROBLÈMES DU THERMOFIXAGE 14 b) PANNES 15 8. CODES D’ERREUR 16 thermopatch.com IV. Maintenance Et Réglages 17 1. MAINTENANCE QUOTIDIENNE 17 2. MAINTENANCE PÉRIODIQUE 17 3. ACCESSOIRES ET COMPOSANTS 17 4. ÉCLATÉS ET PIÈCES DÉTACHÉES 18 4
Déclaration de conformité CE La Société thermopatch B.V. draaibrugweg 14 1332 almere the netherlands déclare sous sa responsabilité que la machine de thermofixation HS-21-SQR penguin de Thermopatch, à laquelle se réfère cette déclaration, est conforme aux conditions suivantes : 2006/95/CE (Directive basse tension) 2004/108/CE (Directive CEM) Almere, Pays-Bas, le 29-10-2010 Jan Bausch, Directeur thermopatch.com 5
I. Introduction 1. QU’AVEZ-VOUS REÇU ? Vous avez reçu la machine Penguin emballée dans une boîte en carton. La livraison doit comprendre les éléments suivants : • la machine de thermofixation Penguin • son cordon d’alimentation • un CD-ROM avec la notice d’utilisation Si l’un de ces articles manque, veuillez contacter notre service après-vente ou votre distributeur Thermopatch. 2. LA PENGUIN HS-21 SQR thermopatch.com 6
3. CARACTÉRISTIQUES DE LA PENGUIN Puissance absorbée 650 watts Tension d'utilisation 230 volts Température 50-225°c Hauteur de la machine (ouverte) 525 mm Hauteur de la machine (fermée) 315 mm Largeur 465 mm Profondeur (raccords compris) 420 mm Poids net 15 kg Dimensions des plateaux 120 x 120 mm Fusibles 3A Niveau sonore < 70 db (A) thermopatch.com 7
4. SÉCURITÉ La Penguin est équipée de divers dispositifs qui garantissent votre sécurité. a) Thermo-fusible Le thermo-fusible a été prévu pour empêcher toute surchauffe en cas de défaillance du régulateur. Il coupe ainsi l’alimentation électrique de l’élément chauffant lorsque la température dépasse 260ºC. Si cette situation se produit, la machine doit être vérifiée par un technicien qualifié. b) Signal sonore Lorsqu’un cycle de thermofixation se termine, un bip se fait entendre pour ouvrir immédiatement la presse. c) Coupure automatique Si la machine n’est pas ouverte au bout de 10 secondes, elle s’éteint automatiquement pour éviter tout dommage. d) La Penguin comporte les symboles de sécurité avertissant du dégagement de chaleur sur chaque côté de la tête de presse et le symbole e tension dangereuse à l’arrière, près de la prise électrique. 5. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Le service après-vente de votre distributeur dispose de ses propres techniciens afin d’assurer à tout moment la maintenance de la machine. La souscription d’un contrat de maintenance garantit une assistance rapide en cas de défaillance technique et la réalisation d’inspections périodiques supplémentaires. Dans les conditions d’utilisation normales, les accidents sont rares ; toutefois vous trouverez ci-après quelques indications pour assurer une protection maximale. • D ébrancher toujours la machine avant d’effectuer dessus une opération de maintenance ou de nettoyage. • S ’assurer qu’il y a suffisamment d’espace autour d’elle. thermopatch.com Fils et raccords ne doivent pas être coincés. Bien que le dégagement de chaleur soit faible, il doit y avoir suffisamment d’espace pour refroidir la machine. • É viter le contact avec la tête de thermofixation et l’élément chauffant. 6. CONDITIONS DE GARANTIE ET DE RESPONSABILITÉ DU PRODUIT Thermopatch garantit le fonctionnement correct de la machine et ses composants, à l’exception du revêtement du plateau supérieur, du revêtement élastique du plateau inférieur et du thermo-fusible, pour douze mois. La période de garantie de la sonde de température et de l’élément chauffant est de six mois. 8
II. Installation 1. INSTRUCTIONS DE TRANSPORT La machine est livrée emballée dans une boîte en carton. Ouvrir la boîte et extraire la machine par la poignée orange situé sur le dessus. Pour déplacer la machine ultérieurement à un autre endroit, la remballer en procédant de la même façon. Laisser la presse se refroidir et rabaisser son bras. 2. MISE EN PLACE Après avoir sorti la Penguin de sa boîte, la placer sur un plan de travail près d’une prise électrique murale en veillant à laisser suffisamment d’espace autour d’elle. S’assurer également qu’il n’y a aucun objet sensible au dégagement de chaleur à proximité. 3. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE La Penguin se branche sur le secteur (230v). Utiliser le cordon d’alimentation fourni avec la machine. La Penguin est une machine mise à la terre et dotée de deux fusibles de 3 A. thermopatch.com 9
III. Travailler avec la Penguin 1. MISE EN SERVICE 1 Allumer la machine. Pour cela, placer l’interrupteur principal sur "ON" (marche). 2 Attendre que la température standard soit atteinte. La température de thermofixation standard est fixée à 204°C. Pendant le chauffage, qui prend quelques minutes, la température réelle s’affiche. Lorsque la machine a atteint la température voulue, la laisser encore un instant fermée pour chauffer le plateau silicone. 2. AFFICHEUR DE LA PENGUIN thermopatch.com 10
3. RÉGLAGE DE L’AFFICHEUR L’afficheur comporte deux boutons sur la gauche et deux autres sur la droite qui encadrent un écran numérique. Réglage de la température de thermofixation Presser le bouton gauche supérieur et augmenter (+) ou diminuer (-) la température par degré avec les boutons du côté droit. Température de thermofixation par défaut : 204°C Si la température à l’écran ne correspond pas à la température réelle contrôlée par exemple avec d’un test de température (disponible chez votre distributeur), procéder au réglage suivant : Presser les deux boutons de gauche en même temps pendant 3 secondes et régler la température avec les boutons + et –. La nouvelle température est enregistrée après un délai d’attente de 3 secondes sans toucher les boutons. Pour marquer un article à une température beaucoup plus basse que la température standard, régler à nouveau la machine aux nouvelles valeurs. Pour passer des degrés Celsius aux degrés Fahrenheit et vice-versa Presser les boutons + et – et maintenir la pression pendant plus de 3 secondes pour passer d’un réglage à l’autre. Réglage de la température de thermofixation Presser le bouton gauche inférieur une fois et modifier le temps de thermofixation, seconde par seconde, avec les boutons (+) ou (-) Temps de thermofixation par défaut : 12 secondes. Plage de thermofixation: 0-60 secondes. thermopatch.com 11
Réglage de la mise en veille : Presser le bouton gauche inférieur deux fois pour modifier le déclenchement de la mise en veille, minute par minute, à l’aide des boutons (+) ou (-). La mise en veille démarrera au bout du temps fixé en minutes. Déclenchement par défaut de la mise en veille : 20 minutes L’information s’enregistre au bout de 3 secondes sans avoir touché les boutons. Compteur journalier : Presser le bouton supérieur droit (+) une fois pour voir le décompte quotidien pendant 5 secondes. En maintenant la pression pendant 3 secondes, le compteur est remis à zéro. Compteur total : Presser le bouton inférieur droit (-) une fois pour voir le décompte total pendant 5 secondes. 4. RÉGLAGE DE LA PRESSION DE FIXATION La pression de la presse n’est pas réglable. En raison de la spécificité de sa construction, une pression constante est maintenue pendant la thermofixation. 5. TRAVAILLER AVEC LES MATÉRIELS THERMOFIXABLES Avec la Penguin, la pose de produits thermofixables - écussons, étiquettes, patchs de réparation – sur des articles textiles est vraiment très simple. On procèdera comme suit : Réglage du temps de thermofixation. La plupart des produits de thermofixation Thermopatch nécessitent un délai de 12 secondes pour obtenir une adhérence correcte. thermopatch.com Placer l’article sur le plateau inférieur. La zone de l’article où l’étiquette va être collée doit recouvrir complètement le plateau inférieur. S’assurer que le tissu est bien tendu. Pendant la thermofixation, vous pouvez préparer le vêtement suivant sur le second plateau inférieur. Place l’étiquette. Attention : les produits Thermopatch ne sont pas faciles à décoller car ils sont conçus pour une adhérence permanente. S’assurer donc que leur positionnement est correct. 12
Abaisser la tête de thermofixation. De cette façon, l’élément chauffant est pressé contre le plateau inférieur. En même temps, la minuterie électronique se déclenche. À la fin du temps de thermofixation, un signal sonore avertit que l’opération est terminée. Ouvrir la presse. L’ouverture de la presse se fait en relevant le plateau supérieur. Retirer l’article. Une fois refroidie, l’étiquette reste définitivement collée. a. Réparations Il est préférable de réparer les dommages sans perte de fibres, tels que les déchirures, à l’envers du tissu. Dans la plupart des cas, le temps de thermofixation standard de 12 secondes suffit, à l’exception des tissus épais (gants par ex.) et des patchs pour vêtements de protection qui demandent de 15 à 20 secondes. b. Étiquettes et écussons Veiller à ce que l’article à marquer soit exempt d’apprêts ou de salissures. Si nécessaire, le laver ou passer la zone où va être placée l’étiquette sous la presse pendant quelques secondes. Certains tissus modernes ne supportent pas la température standard de 204°C. Si vous n’êtes pas sûr du résultat, faîtes d’abord un essai, si possible, sur un échantillon afin de déterminer sa résistance à la chaleur. Les étiquettes des articles (repassage) peuvent aussi vous renseigner sur leurs propriétés de résistance à la chaleur. thermopatch.com 13
c. Décollage des étiquettes Thermopatch thermofixées : Dans la mesure où les étiquettes Thermopatch doivent pouvoir résister au lavage industriel, il n’est pas facile de les décoller. Procéder comme suit : 1. P lacer l’article avec l’étiquette à retirer sous la presse pendant environ 7 secondes. La couche de colle se liquéfie à nouveau. 2. R etirer le vêtement du plateau et enlever l’étiquette, si nécessaire à l’aide d’une pince ou de ciseaux. 3. A ttention : Le plateau de la presse et l’étiquette sont chauds !! 4. Répéter cette procédure si la première tentative n’a pas suffi. 6. ARRÊT DE LA MACHINE Le cycle de thermofixation peut être interrompu à tout moment en relevant la tête de la machine. Pour éteindre celle-ci, placer l’interrupteur principal, situé sur le côté droit, sur OFF (arrêt). Les voyants sur l’afficheur s’éteignent. 7. PROBLÈMES ET SOLUTIONS Quelques problèmes et défaillances qui peuvent se présenter sont listés ci-après. À la description de chaque problème est associée son éventuelle cause (parfois plus d’une) ainsi qu'une possible solution. Si la solution proposée ne résout pas le problème, veuillez contacter le service après-vente de votre distributeur. a. Problèmes de la thermofixation : Adhérence insuffisante de la colle 1. T emps de thermofixation trop court. Augmenter le temps par étapes de 2 secondes et effectuer un nouvel essai. 2. T empérature trop basse. La vérifier avec les tests de température et l’augmenter si nécessaire. thermopatch.com 3. P ression insuffisante. Les revêtements de presse sont complètement usés. Installer des revêtements neufs. La pression de thermofixation est un réglage d’usine qui ne peut pas être modifié par l'usager. 4. L e revêtement téflon adhésif du plateau supérieur est sale ou usé. Le nettoyer avec un chiffon humide ou le remplacer si besoin est. Au moment de remplacer le vieux téflon, il est très important d’éliminer tout résidu de colle de l’élément chauffant. Pour cela, il est nécessaire de mettre en chauffe la machine et de gratter les restes de colle à l’aide d’un racloir ou d’un outil non pointu sans trop gratter. Après quoi, dégraisser l’élément chauffant et appliquer le nouveau téflon adhésif. 14
Bavures de colle et/ou d’encre de transfert 1. T emps de thermofixation trop long. Réduire le temps par étapes de 2 secondes et effectuer un nouvel essai. 2. T empérature trop haute. La vérifier avec les tests de température et la diminuer si nécessaire. b. Pannes : La presse ne chauffe pas, le temps ne se décompte pas ou la température n’augmente pas sur l’afficheur. 1. L a machine n’est pas branchée. Brancher le cordon sur une prise de terre et allumer la machine. 2. L a machine n’est pas sous tension. Placer l’interrupteur à l’arrière de la machine sur la bonne position. 3. U n interrupteur est cassé ou un connecteur est détaché. Veuillez contacter le service après-vente. La presse ne chauffe pas. 1. L a sonde est défectueuse. Veuillez contacter le service après-vente. 2. L e thermo-fusible s’est déclenché. Veuillez contacter le service après-vente. 3. L ’élément chauffant est défectueux. Veuillez contacter le service après-vente. Le temps de thermofixation ne peut pas être réglé correctement. 1. L es éléments électroniques sont défectueux. Veuillez contacter le service après-vente. 2. P as de signal à la fin du temps de presse. La minuterie ou la sonnerie est défectueuse. Veuillez contacter le service après-vente. La presse ne se ferme pas ou est difficile à ouvrir. 1. R égler l’excentrique (voir figure ci-dessous) et fermer thermopatch.com la machine. En intervenant sur la vis, le moment d’ouverture peut être réglé facilement. Tourner la vis dans le sens horaire pour desserrer et dans le sens antihoraire pour serrer. 15
Sens horaire pour desserrer. Sens antihoraire pour serrer. Ajuster le disque excentrique 8. CODES D’ERREUR Ci-après sont indiqués les codes d’erreur qui peuvent apparaître sur l’afficheur. Si l’un de ces codes s’affiche, veuillez contacter votre distributeur Thermopatch. Code d'erreur 1 Rupture du fil de la sonde PT1600 (haute résistance) Code d'erreur 2 thermopatch.com Court-circuit PT1600 (résistance basse ou 0) Code d'erreur 3 Élément chauffant défaillant. Code d'erreur 4 Électronique défaillante. 16
IV. Maintenance Et Réglages 1. MAINTENANCE QUOTIDIENNE Pour obtenir de bons résultats de thermofixation, il est important de maintenir propre la surface des plateaux. Nettoyer ainsi le revêtement téflon du plateau supérieur avec un chiffon sec et propre. Nettoyer également chaque jour les revêtements silicone des plateaux inférieurs avec un chiffon sec. Ne pas utiliser de solvants ou d’autres produits chimiques pour éliminer les saletés. Ne pas prendre les boutons, les fermetures éclair, etc., entre les plateaux. Le revêtement silicone durera ainsi plus longtemps. 2. MAINTENANCE PÉRIODIQUE Le mécanisme de la Penguin n’a pas besoin d’entretien. Passer régulièrement un chiffon humide et propre sur la carcasse de la machine. Pour cela, éteindre la machine, la laisser refroidir et la débrancher. Changer régulièrement les revêtements silicone et le téflon. Pour pouvoir changer le téflon, la machine doit être chaude (± 80°C). Retirer le téflon et éliminer soigneusement tout résidu de colle de la surface métallique avec un racloir ou une spatule. Utiliser la brosse en cuivre pour nettoyer la surface et passer finalement un chiffon sec sur l’élément. La surface doit être absolument propre et lisse pour que le téflon neuf adhère bien sans formation de bulles d’air. 3. ACCESSOIRES ET COMPOSANTS Les éléments suivants sont à remplacer régulièrement : R evêtements silicone adhésifs de 120 x 120 mm SPAPeN-21026 (autres tailles disponibles, voir la liste de pièces détachées page 19) R evêtement téflon adhésif de 120 x 120 SPAPeN-21316 thermopatch.com 17
Éclatés et pièces détachées 1.1 1.2 1.12 1.13 1.3 1.19 1.14 1.15 1.16 1.4 1.17 1.5 1.18 1.20 1.6 1.7 thermopatch.com 1.8 1.9 1.10 1.11 18
1.1 Plateau silicone 120 x 120 2 SPAPeN-21026 1.1 Plateau silicone 60 x 20 2 SPAPeN-21026A 1.1 Plateau silicone 70 x 30 2 SPAPeN-21026b 1.1 Plateau silicone 100 x 120 2 SPAPeN-21026c 1.2 Support plateau silicone 2 SPAPeN-21025 1.3 Support à ressort 2 SPAPeN-21006 1.4 Vis Allen M8 x 65 2 DiN 912 1.5 Écrou M5 2 DiN 934 1.6 Ressort presse 2 SPAPeN-21033 1.7 Anneau de retenue 2 SPAPeN-21004 1.8 Écrou M6 3 DiN 934 1.9 Pied caoutchouc D25 h 20 3 SPAPeN-01-03 thermopatch.com 1.10 Écrou + rondelle élastique M8 2 DiN 934 1.11 Vis Allen + rondelle élastique M5 x 20 2 DiN 912 1.12 Vis à tête fraisée M5 x 16 4 DiN 7991 1.13 Écrou à chapeau + rondelle élastique M16 1 DiN 1587 1.14 Disque à enclenchement 2 SPAPeN-21013 1.15 Colonne principale 1 SPAPeN -21010 1.16 Bague de remplissage X SPAPeN-01-01 1.17 Circlip Ø40 1 SPAPeN-01-12 1.18 Socle de montage 1 SPAPeN-21023 1.19 Vis de réglage M16 x 40 1 DiN913 1.20 Boulon M16 x 40 1 DiN931 19
2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.1 thermopatch.com 2.8 2.9 2.10 2.11 20
2.1 Vis autofileteuse 3 x 25 2 DiN 965 2.2 Écrou Nylock M8 1 DiN 7971 10170-P14 2.3 Palier à embase 4 SPAPeN-21012 10-12-10 2.4 Cheville élastique Ø 6 x 40 1 DiN 7344 2.5 Palier 4030-P10 2 SPAPeN-21203 2.6 Bloc d’articulation 1 SPAPeN-21017 2.7 Serre-câble 2 SPAPeN 02-02 2.8 Rondelle M8 1 DiN 9021 thermopatch.com 2.9 Cheville élastique Ø 10 x 8.5 x 60 1 DiN 7346 2.10 Boulon M8 x 80 1 DiN 933 2.11 Disque excentrique 1 SPAPeN-21005 21
3.1 3.2 thermopatch.com 3.6 3.7 3.3 3.4 3.5 22
3.1 Poignée 1 SPAPeN-21015 3.2 Écrou Nylock M8 2 DiN 985 3.3 Union de presse nylon 1 SPAPeN-21001 3.4 Palier à embase 10170-P14 4 SPAPeN-21012 3.5 Boulon à épaulement C7111.080.070 2 iSo 7393 3.6 Vis 3 x 10 mm 2 DiN 7971 3.7 Couvercle (noir) 1 SPAPeN 009 thermopatch.com 23
4.1 4.2 4.13 4.3 4.14 4.4 4.15 4.16 4.5 4.6 4.17 4.7 4.18 4.8 4.9 4.10 4.19 thermopatch.com 4.11 4.12 24
4.1 Écrou Nylock M5 6 DIN 985 4.2 Ressort D-180S 2 SPAPEN-21032 4.3 Connecteur Porcelain 1 SPAPEN-03-04 4.4 Vis Allen M3 x 20 1 DIN 912 4.5 Bras de presse 1 SPAPEN-21011 4.6 Écrou M5 2 DIN 934 4.7 Plaque isolante 1 SPAPEN-21027 4.8 Caoutchouc 1 4.9 Sonde PT 1600 1 SPAPEN-03-11 thermopatch.com 4.10 Support de sonde 1 SPAPEN-21023 4.11 Élément chauffant 1 SPAPEN-21031 4.12 Protection thermique 1 SPAPEN-21021 4.13 Micro interrupteur SPAPEN 03-09 4.14 Vis Allen + écrou M3 x 16 2 DIN 912 4.15 Serre-câble 1 SPAPEN-21033 4.16 Vis Allen M3 x 5 1 DIN 912 4.17 Vis à tête fraisée M5 X 35 2 DIN 7991 4.18 Thermo-fusible 1 SPAPEN 03-02 4.19 Vis à tête fraisée M5 X 30 4 DIN 7991 25
5.1 5.2 thermopatch.com 5.3 5.4 5.5 5.9 5.6 5.7 5.8 26
5.1 Écrou Nylock M6 1 DiN 985 5.2 Écrou Nylock M8 2 DiN 985 5.3 Boulon à épaulement M5 x 35 1 DiN 7379 5.4 Manchon nylon 10 x 10 x 6.5 1 SPAPeN 02-08 5.5 Boulon à épaulement M8 x 70 07111-080-070 2 DiN 7379 5.6 Vérin à gaz 21381K 1 SPAPeN 02-09 5.7 Manchon nylon 20 x 10 x 6.5 1 SPAPeN-02-13 5.8 Cheville à tête hex. M6 X 95 1 DiN 933 5.9 Écrou Nylock M5 1 DiN 985 thermopatch.com 27
6.1 6.2 6.3 6.4 thermopatch.com 6.5 6.7 6.8 6.6 28
6.1 Vis à chapeau M5 x 10 10 iSo 7380 6.2 Capot bras de presse 1 SPAPeN-21020 6.3 Câblage basse tension 1 SPAPeN-21603 6.4 Capot du socle 1 SPAPeN-029 6.5 Autocollant panneau 1 SPAPeN-21029 6.6 Prise de courant 1 SPAPeN-03-13 6.7 Câblage 230 V 1 SPAPeN-21607 thermopatch.com 6.8 Électronique Non dessinée 1 6.9 Revêtement téflon adhésif 120 x 120 mm 1 SPAPeN-21316 29
thermopatch.com Câblage UTSCH hs21- FEUILLE 8 7 6 5 4 3 2 1 FILTRE PRINCIPAL 115V : FUSIBLE 2 X 6A MARCHE /ARRÊT D FUSIBLE 230V : FUSIBLE 2 X 3.15A D N ALIMENT.AC A MARRON PE BLEU * NOTE B ÉLÉMENT CHAUFFANT THERMO-FUSIBLE L BLEU 1 2 FUSIBLE MARRON 260 C E JAUNE/VERT JAUNE/VERT TERRE BLEU TERRE 1 2 3 4 5 6 C C CÂBLAGE POUR115 OU 230V AC !! NOTE MARRON JAUNE NO MARCHE PRESSE JAUNE COM NC 7 30 8 9 BLANC 2 10 BLANC 1 PT1600 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 B B 230V AC 115V AC CONTRASTE REV: 2 DATE: 27-10-2010 ENG: RS PROJET: PENGUIN A NOM: CÂBLAGE.UTSCH HS21 A SOCIÉTÉ: MICRO SYSTEMS ADRESSE: MARCONIWEG 2 VILLE ZEEWOLDE PAYS: NETHERLANDS 1ère édition 10-01- PAGE: 1 OF: 1 8 7 6 5 4 3 2 1 Schéma électrique de la HS21-SQR-Penguin
thermopatch.com Siège social Thermopatch USA T +1 315 446-8110 F +1 315 445-8046 sales@thermopatch.com Thermopatch Europe The Netherlands T +31 36 549 11 11 F +31 36 532 03 98 sales@thermopatch.nl Thermopatch Australia Pty ltd. Australia T +61 395325722 F +386 2 80 55 232 marktpatchaust@bigpond.com.au Thermopatch canada inc Canada T +1 519 748-5027 F +1 519 748-1543 broussel@thermopatch.com kannegiesser uk ltd. United Kingdom T +44 1539 722122 F +44 1539 721000 thermopatch@kannegiesser.com
Vous pouvez aussi lire