50 LAC-BROME L'ANNIVERSAIRE DE LA VILLE DE
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
CÉLÉBRONS L’ANNIVERSAIRE DE LA VILLE DE 50 LAC-BROME L ET’S CEL EBRA TE THE 5 0 TH A N N IV ERSA RY OF THE TOWN OF BROM E L A KE
CÉLÉBRONS L’ANNIVERSAIRE DE LA VILLE DE LAC-BROME LET’S CELEBRATE THE 50 T H ANNIVERSARY OF THE TOWN OF BROME LAKE 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3
SOMMAIRE 24 40 10 Des hameaux Du bureau à Lac-Brome de poste à 32 From Small Hamlets l’hôtel de ville to One Great Town 06 46 From the Post Office to the Town Hall D’hier à aujourd’hui From the Past to Today Des bâtiments témoins du passé Remerciements 12 Mot du maire Buildings Testifying Special Thanks A Word From the Mayor to Our Past Hommage aux maires de Lac-Brome 28 42 47 20 A Tribute to the Mayors of the Town of Brome Lake La prospérité grâce à la route et au rail Vers une vocation Index 44 Prosperity Thanks to Roads de villégiature Index 07 and Railways Moving Towards a Vacation Destination Les loyalistes à l’origine du canton de Brome La nature en cadeau Une invitation Loyalists, Brome Township’s The Gift of Nature Original Settlers à remonter le temps An Invitation to Travel Back in Time 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5
MOT DU MAIRE Je me souviens aussi de certains événements AN INSPIRING STORY UNE INVITATION À qui m’ont marqué, comme l’abolition du corps A WORD FROM THE MAYOR I remember a quiet town, especially in winter, when REMONTER LE TEMPS de police et, par la suite, l’arrivée des premiers all the summer homes by the lake were closed during AN INVITATION TO TRAVEL BACK IN TIME répondants. L’emménagement de l’hôtel de ville the colder months of the year. It was only in the 1980s dans l’ancien bureau de poste ainsi que la that the number of shops in town actually started to construction du centre communautaire restent increase, as did the number of vacationers and tourists. L’histoire de Lac-Brome ne se concen- The history of Brome Lake isn’t just limited tre pas que sur une brève période de to this last fifty-year period beginning gravés dans ma mémoire et, j’imagine, dans Of course, residential construction also boomed at that with its foundation in 1971. In fact, it goes celle de la population en général. Et que dire time. We saw the town gradually structuring itself from cinquante ans. Même si la fondation all the way back to the 18th century! As de l’aménagement des sentiers pédestres ? its hamlets, becoming more lively, more effervescent. de la municipalité date de 1971, son you read these pages, we invite you to Cela constitue pour moi une autre réalisation I also remember certain events that marked me, such as passé remonte bien plus loin, aux discover, or rediscover, the different ele- the dismantling of the police force and, subsequently, marquante de l’histoire de Lac-Brome, qui illus- alentours du XVIIIe siècle. Au fil de cet ments that have contributed to give the the arrival of our first responders. The relocation of our picturesque Eastern Townships Town of tre bien sa vocation de plein air et le soin que ouvrage, nous vous invitons à décou- town hall to the old post office and the construction of Brome Lake its outstanding reputation. nous apportons à notre environnement naturel. our community centre both remain etched in my mind vrir, ou à redécouvrir, ce qui a contri- Avec l’acquisition récente des deux bâtisses à as well as, I imagine, in that of most of our citizens. bué à faire de Lac-Brome ce village It all began with the arrival of the first proximité du parc Coldbrook et leur démolition, And what can be said about the town’s walking paths? des Cantons-de-l’Est dont le charme settlers, who established themselves in le projet de la future place publique viendra For me, this is yet another significant achievement in pittoresque assure la renommée. this promising region founding several propulser la croissance de la ville en offrant the history of Brome Lake, illustrating its orientation villages and hamlets. The construction toujours plus de services et d’activités à la popu-towards outdoor and the care we give to our natural Tout commence avec l’arrivée des of roadways and the railway opened environment. With the recent acquisition and demoli- up various economic activities predomi lation ainsi qu’aux visiteurs. Ce projet s’inscrit premiers colons, qui s’établissent tion of the two buildings next to Coldbrook Park, the nantly focused on agriculture and lum- logiquement dans la réhabilitation du centre- dans cette région prometteuse et y EN ROUTE future public square project will further stimulate the ber operations. Over time, tourism and ville de Lac-Brome. Nous avons la chance de fondent plusieurs villages et hameaux. the vacation resort industry developed city’s growth by offering more services and activities to vivre dans une ville accueillante et dynamique La construction des routes et du to become the region’s primary activity both the population and our visitors. This project falls qui voit un bel équilibre entre la culture anglo- today, attracting visitors from all around. POUR UN BREF quite logically within the scope of the rehabilitation of chemin de fer ouvre alors la voie à phone et la culture francophone. Et c’est bien In the heart of a breathtaking natural the Town of Brome Lake’s downtown area. We’re for- une activité économique où agricul- RICHARD BURCOMBE setting, where Brome Lake is show- connu, tout le monde veut rester à Lac-Brome ! tunate to live in a welcoming and vibrant town which ture et exploitation forestière pré- cased as a genuine treasure, the young UNE BELLE HISTOIRE VOYAGE DANS enjoys a good balance between our Anglophone and Avant de vous laisser remonter le temps durant Francophone cultures. It’s a well-known fact indeed dominent. Petit à petit, le tourisme municipality has carefully preserved its et la villégiature prendront de l’expan- architectural heritage reflecting its glo- Je me souviens d’une ville tranquille, surtout les quelques pages de ce livre, je vous adresse un that everyone wants to live in the Town of Brome Lake! rious past. l’hiver, alors que tous les chalets au bord du lac souhait. Celui que les Bromoises et les Bromois sion et deviendront les activités LE TEMPS ! étaient fermés pour la saison froide. C’est seule- continuent d’aimer leur ville comme ils l’ont si Before I let you travel back in time through these next phares attirant nombre de visiteurs ment dans les années 1980 qu’on a vu le nombre few pages, I want to share with you a personal wish of dans la région. En effet, c’est au cœur bien fait jusqu’à présent et que nous continuions mine. Indeed, I hope that the people of Brome Lake de boutiques augmenter véritablement en ville. à préserver ses joyaux encore longtemps. Je d’un écrin naturel à couper le souffle, will continue to love their town as much as they have Et avec elles, le nombre de villégiateurs et de suis convaincu que notre vision commune nous où le lac Brome s’avère un véritable up to now, and that we will continue to preserve its touristes. Bien évidemment, la construction rési- portera vers l’avenir d’une manière sereine. treasures for a long time to come. I am convinced that joyau, que la jeune municipalité pré- LET’S TAKE A SHORT JOURNEY dentielle a fait un bond à cette époque. On voyait Le maire, our common vision will lead us serenely into the future. serve avec soin un patrimoine archi- BACK IN TIME! la ville se structurer petit à petit à partir de ses tectural témoignant d’un riche passé. hameaux, devenir plus animée, plus effervescente. Richard Burcombe Richard Burcombe, Mayor 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7
9 LAC-BROME A LE PIED DANSANT ET UN CŒUR VILLAGEOIS ACCUEILLANT ET GÉNÉREUX, QUI VIBRE EN TOUTE SAISON. THROUGHOUT ALL SEASONS, BROME LAKE DANCES TO AN UPBEAT STRIDE AND OFFERS A GENEROUS AND WELCOMING VILLAGE CORE. 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9
D’HIER À AUJOURD’HUI 1971 2021 1982 2006 FROM THE PAST TO TODAY CONSTRUCTION CONSTRUCTION DU DE LA SALLE CENTRE LAC-BROME COMMUNAUTAIRE SUR LA RUE VICTORIA 2019 1974 PROUTY CONSTRUCTION OF THE BROME LAKE CENTRE CONSTRUCTION ON VICTORIA STREET OF THE PROUTY COMMUNITY CENTRE 2003 CONSTRUCTION DE INSTALLATION LA NOUVELLE CASERNE 1989 DES PASSERELLES DE POMPIERS SUR FONDATION À L’ANSE TRESTLE LA RUE DU MONT-ÉCHO DE L’UNITÉ 1974 INSTALLATION OF CONSTRUCTION OF DES PREMIERS FOOTBRIDGES AT THE NEW FIREHOUSE ON MONT-ÉCHO ROAD PRISE DE RÉPONDANTS TRESTLE COVE ACQUISITION DU POSSESSION ESTABLISHMENT BUREAU DE POSTE DU TERRAIN OF THE TOWN’S FIRST 2021 RESPONDERS UNIT POUR Y ÉTABLIR DE L’ANCIEN LE FUTUR HÔTEL CHEMIN DE FER DE VILLE TAKING POSSESSION RÉFECTION DU OF THE OLD RAILWAY ACQUISITION OF TRACK LAND BARRAGE DE THE POST OFFICE L’ÉTANG DU PARC TO ESTABLISH THE NEW TOWN HALL COLDBROOK RECONSTRUCTION OF THE COLDBROOK PARK POND DAM FUSION ET OBTENTION DU CONSTRUCTION DE LA P RISE DE REMPLACEMENT DU CONSTRUCTION DON D’UN TERRAIN DU CRÉATION DE STATUT BILINGUE SALLE COMMUNAUTAIRE POSSESSION SERVICE DE POLICE PAR DU GARAGE SECTEUR BONDVILLE PAR LA VILLE DE BILINGUAL STATUS OVIDE-DAGENAIS DU BARRAGE LA SÛRETÉ DU QUÉBEC MUNICIPAL AU LA FONDATION CARKE LAC-BROME OBTAINED CONSTRUCTION OF THE OVIDE-DAGENAIS À FOSTER REPLACEMENT OF POLICE 50, CHEMIN MILL COMMUNITY CENTRE SERVICES BY THE SÛRETÉ LAND DONATION IN FUSION AND THE TAKING POSSESSION DU QUÉBEC CONSTRUCTION OF THE RÉNOVATION DE L’HÔTEL DE VILLE THE BONDVILLE SECTOR FOUNDING OF THE OF THE FOSTER DAM MUNICIPAL GARAGE BY THE CARKE FOUNDATION RENOVATION OF THE TOWN HALL TOWN OF BROME LAKE AT 50 MILL ROAD 1978 1980 2018 2019 1971 1984 2002 2012 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10
La ligne directrice, pour Richard Burcombe, Richard Burcombe’s guiding principle is to c’est être au service de la population. serve the population. This is clearly evident Pendant 43 ans comme policier, dont 32 à through his 43 years as a police officer, 32 of ... Lac-Brome, puis comme maire à partir de which were served in the Town of Brome Lake, as well as his subsequent service as Mayor. 2013. Avec cinq nouveaux conseillers sur HOMMAGE AUX six et un premier mandat pour lui, la priorité His first mandate in 2013, along with five out of six new councillors, prioritized a harmonious était de réinstaurer un climat de travail MAIRES DE working relationship between Council, mu- harmonieux basé sur la collaboration entre nicipal management and citizens. A common le conseil, l’administration municipale et vision for Brome Lake emerged through the les citoyens. Une vision commune pour development of the strategic plan in 2015, a Lac-Brome a ainsi émergé à travers l’éla- vision that still stands in 2021. As well as this LAC-BROME RB boration en 2015 du plan stratégique, vision renewed harmony, Richard Burcombe is proud qui perdure encore en 2021. Au-delà de of his various accomplishments. Among these, cette cohésion retrouvée, Richard Burcombe the construction of footbridges at Trestle Cove ressent de la fierté en pensant à la réali- was an essential element in the development sation des passerelles à l’anse Trestle, un of active mobi lity and improved connectivity A TRIBUTE TO THE TOWN élément essentiel dans le développement between Foster and Knowlton. Another major achievement for Mayor Burcombe will soon OF BROME LAKE MAYORS de la mobilité active et l’amélioration de la get underway with the development of the new Richard Burcombe....................................................................................... 2013 à maintenant RICHARD connectivité entre Foster et Knowlton. Un autre projet, qui verra bientôt le début des travaux d’aménagement de la nouvelle town square, and the reconstruction of the dam located on the Coldbrook Park pond. However, BURCOMBE place publique et la réfection du barrage he finds it regrettable that progress on some major pro jects has stalled, pending govern- Gilles Decelles..............................................................................................................2009 à 2013 de l’étang du parc Coldbrook, représente MAIRE DE LA VILLE DE LAC-BROME ment approval, and cites the water and sewer Richard Wisdom.......................................................................................................... 2003 à 2009 DE 2013 À AUJOURD’HUI également une réalisation de taille pour services for the West Brome mobile home park. le maire Burcombe. En revanche, il trouve Once his service as Mayor has come to an end, MAYOR OF THE TOWN OF BROME LAKE Richard Burcombe hopes that his loyalty and Stanley E. Neil...............................................................................................................1999 à 2003 regrettable que l’avancement de certains SINCE 2013 travaux majeurs piétine dans l’attente d’au- dedication to the people of Brome Lake will be Homer M. Blackwood................................................................................................. 1991 à 1999 remembered. torisations gouvernementales, en citant Gilles Decelles ................................................................................................................ 1987 à 1991 les services d’aqueduc et d’égout pour le parc de maisons mobiles du secteur West Homer M. Blackwood.................................................................................................. 1971 à 1987 Brome. Lorsqu’il aura terminé son impli- cation en politique municipale, Richard Lester L. Mizener............................................................................................................................... 1971 Burcombe espère que ce sont sa loyauté et son dévouement à l’égard de la popu- lation de Lac-Brome qui resteront gravés 2013 dans les mémoires. 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13
Instigateur du comité des loisirs de Foster alors lation, des rencontres et des discussions où Après une carrière professionnelle à Mon- d’aimer le fait que Lac-Brome soit une mu- qu’il était conseiller municipal, Gilles Decelles les citoyens participaient activement. Gilles tréal, Richard Wisdom a acheté une ferme à nicipalité où culture anglophone et culture 2013 souhaitait pouvoir organiser davantage d’acti- Decelles a du reste toujours prôné la trans- Lac-Brome pour sa retraite. C’est un peu par 2009 francophone s’enrichissent mutuellement. vités dans sa communauté. En outre, un des parence, surtout lors des débats qu’il ne hasard qu’il s’est retrouvé candidat à la mairie projets majeurs à la table du conseil en 1987 voyait pas d’inconvénient à faire en public. à la suite de la visite d’un groupe de citoyens After a professional career in Montreal, Richard prévoyait dévier la route 243. Le nouveau tracé venus lui demander de se présenter. Il s’est Wisdom bought a farm in Brome Lake for his re- proposé passait en arrière des condos, ce Actively involved in the creation of the Foster Recre- lancé, a fait son porte-à-porte et a été élu. ation Committee when he was a municipal councillor, tirement. It was somewhat by chance that he found qu’il refusait catégoriquement. La course à la Tout simplement. Durant son mandat, il s’est Gilles Decelles wished to organize more activities in himself running for mayor following the visit of a mairie s’est donc imposée d’elle-même. Durant investi afin que la structure de la MRC de his community. He was also categorically opposed group of citizens who came to ask him to run. He son premier mandat comme maire, il a lancé to the proposal on the council table in 1987 to divert vienne plus équitable pour les contribuables une vaste consultation citoyenne pour sonder bromois qui, selon lui, payaient proportion- went for it, campaigned door to door and was elect- GD RW Route 243. The proposed new route would pass be- l’opinion publique afin d’élaborer une nouvelle nellement plus que les autres municipalités, ed. During his tenure, he invested himself in making hind the condos. Therefore, running for the mayor’s planification stratégique pour Lac-Brome. Ima- office became, to him, a self-evident fact. During surtout pour les services de la Sûreté du Qué- the structure of the MRC more equitable for the tax- ginaction est encore aujourd’hui une source his first term as mayor, he launched a vast citizen bec. Cette période a également été l’occasion payers who, according to him, paid proportionately de fierté pour Gilles Decelles, qui a toujours eu consultation to gather the public’s opinion in order to pour lui de collaborer étroitement avec les more than other municipalities, especially for the 2009 develop a new strategic plan for Brome Lake. Ima à cœur le bien-être de sa communauté et dont employés de la Ville, dont le travail d’équipe services of the Sûreté du Québec. This period was ginaction is still a source of pride for Gilles Decelles, la détermination à représenter les intérêts des a permis de nombreux d’accomplissements. also an opportunity for him to work closely with who has always had the well-being of his community citoyens demeure indélébile. La réforme de la La construction du centre communautaire et RICHARD at heart and whose determination to represent the Town employees, whose teamwork led to many ac- GILLES réglementation pour y intégrer une notion en- vironnementale a aussi constitué un point im- interests of citizens remains indelible. The reform of the bylaws to integrate an environmental perspectve du centre médical, le tout dans le respect du budget prévu, lui procure beaucoup de complishments. The construction of the community centre and the medical centre, all within the budget, 1991 DECELLES portant de son passage à la mairie. Avant de terminer son premier mandat, il s’est prévalu was also an important issue during his time as mayor. Before the end of his mandate, he took advantage fierté. Tout comme la venue de l’Orchestre symphonique de Montréal au Festival bel was a source of great pride. As was the arrival of WISDOM MAIRE DE LA VILLE DE LAC-BROME de son privilège de maire sortant en inscrivant of his privilege as outgoing mayor to register a refe canto, pour la création duquel la Ville avait the Montreal Symphony Orchestra at the Bel Canto MAIRE DE LA VILLE DE LAC-BROME DE 1987 À 1991 ET une question référendaire à l’élection de 1991, rendum question for the 1991 election campaign. He joué un rôle crucial. À l’époque, le maestro Festival, in which the Town played a crucial role. At DE 2003 À 2009 DE 2009 À 2013 afin d’empêcher que la propriété de la voie hoped to prevent the railway land from being trans- Nagano a qualifié son séjour à Lac-Brome the time, Maestro Nagano called his stay at Brome MAYOR OF THE TOWN OF BROME LAKE ferred to shoreline landowners as was planned, and MAYOR OF THE TOWN OF BROME LAKE ferrée abandonnée soit transférée aux proprié- de « merveilleuse source d’inspiration ». Plus Lake “a wonderful source of inspiration”. More re- FROM 2003 TO 2009 preserve this heritage for the benefit of the communi- FROM 1987 TO 1991 AND taires riverains comme prévu et, par consé- ty. Gilles Decelles ran again in 2009 with the mission récemment, Richard Wisdom se dit agréable- cently, Richard Wisdom said he was pleasantly sur- FROM 2009 TO 2013 quent, préserver ce patrimoine pour servir la of restoring Brome Lake to its former glory, and to ment surpris quand des citoyens, notamment prised when citizens, especially farmers, called to collectivité. Gilles Decelles s’est présenté de modernize the management of the Town to make it des agriculteurs, l’interpellent dans la rue him in the street to mention that they remember him nouveau en 2009 avec la mission de redonner more efficient. However, this second mandate also pour lui mentionner qu’ils se souviennent de and that they appreciated his work as mayor. In fact, son lustre à Lac-Brome, puis pour moderniser left a painful memory for Mayor Decelles, who recalls lui et qu’ils ont apprécié son travail comme since many people did not dare come forward in la gestion de la Ville et la rendre plus efficace. the frequent divisions within his council. Moreover, maire. D’ailleurs, comme beaucoup de per- he spared no effort at the time to reorganize the ad- public, Richard Wisdom decided to open his office Ce second mandat a cependant laissé un sou- sonnes n’osaient se manifester en public, ministration. In the end, the experience was worth it door on Wednesdays to welcome citizens. Today, 1987 venir pénible au maire Decelles qui se rappelle Richard Wisdom a décidé d’ouvrir la porte 2003 for the many constructive exchanges with the popu he has no regrets about stepping out of politics, as les fréquentes divisions au sein de son conseil. de son bureau le mercredi afin d’y accueillir lation, meetings and discussions that brought about he recognizes that being mayor is no easy task. He Cependant, il n’a ménagé aucun effort à l’épo- a dynamic citizens’ participation. Gilles Decelles has les gens qui voulaient lui parler. Aujourd’hui, que pour réorganiser l’administration. Au bout il ne regrette aucunement d’être sorti de la continues to love the fact that Brome Lake is a mu- always advocated transparency, especially during du compte, l’expérience valait le coup pour les debates, which he did not see any inconvenience to sphère politique, car il reconnaît qu’être nicipality where Anglophone culture and Franco nombreux échanges constructifs avec la popu- holding in public. maire n’est pas une tâche aisée. Il continue phone culture are mutually enriched. 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15
D’abord conseiller municipal sous le pre- Having first served as a municipal councillor un- Homer Blackwood avait la politique dans Homer Blackwood had politics in his blood, no mier mandat de Gilles Decelles, Stanley der Gilles Decelles’ first mandate, Stanley Neil le sang, sans doute parce que son père doubt because his father had been a town coun- 2003 Neil s’est lancé dans la course à la mairie entered the mayoral race with the idea that the avait été conseiller municipal dans les années cillor in the 1960s. A selfless and dedicated man, 1999 avec l’idée que Lac-Brome, ce n’était pas Town of Brome Lake was not solely comprised of 1960. Homme altruiste et dévoué, il aimait he loved Knowlton and wanted to give back to Knowlton. As mayor, Stanley Neil fondly remem- the community in whatever way he could. Indeed, seulement Knowlton. Comme maire, Stanley Knowlton et voulait redonner à la commu- bers seeing the different parties that make up the he could be called at any time of the night, and Neil se rappelle avec plaisir avoir vu les nauté tout ce qu’il pouvait. En effet, on pou- Town of Brome Lake come together and work he would get up, get dressed and head out. In parties constituant la Ville de Lac-Brome vait l’appeler à n’importe quelle heure de towards a common goal, especially during the those days, municipal services were not as struc- faire corps et œuvrer dans un but com- consultations organized to develop the town’s la nuit, il se levait, s’habillait et partait ; à tured as they are today. Homer Blackwood’s de- mun, notamment lors des consultations strategic plan for urban development. “When l’époque, les services municipaux n’étaient fining quality was his sense of punctuality. When organisées pour élaborer la planification everyone works together, we accomplish more pas aussi structurés qu’aujourd’hui. La qua- he decided that a meeting would last an hour, it stratégique touchant l’urbanisme. « Quand lité qui caractérisait Homer Blackwood, HB and the Town of Brome Lake is better off for it.” would last an hour. Of course, there were times SN tout le monde travaille collectivement, on Moreover, the former mayor appreciated the c’était son sens de la ponctualité. Quand il when some of his decisions or those of his coun- accomplit davantage et c’est Lac-Brome public meetings although he thinks that today, décidait qu’une rencontre durait une heure, cil were not well accepted but these generally qui en sort grandie. » D’ailleurs, l’ancien debates have become too politicized. Although elle durait une heure. Bien sûr, il arrivait que concerned only a few citizens. Homer Blackwood maire appréciait les rencontres publiques he still feels somewhat bitter about the Sturtevant certaines de ses décisions ou de celles du was well liked and this is why he served as Mayor case, when the Town, having won a first ruling, of Brome Lake for so many years. He maintained 1991 bien qu’il pense qu’aujourd’hui, le débat conseil municipal ne plussent pas, mais cela would have won on appeal if the subsequent good relations with the provincial and fede ral est trop politisé. Même s’il garde un goût ne concernait jamais plus que quelques administration hadn’t agreed to an out-of-court representatives, Pierre and Denis Paradis, as well amer de l’affaire Sturtevant, alors que citoyens. Homer Blackwood était un hom- HOMER M. settlement, Stanley Neil enjoyed negotiating as with the MRC. He fought for better represen- STANLEY E. la Ville, ayant eu gain de cause dans un premier jugement, aurait gagné en appel certain dossiers in Québec City. These included issues related to the MRC. He learned a great me que les gens appréciaient et c’est pour cette raison qu’il a occupé les fonctions de tation for the Town of Brome Lake in the MRC. Mayor Blackwood also made it his duty to solve NEIL si l’administration suivant la sienne n’avait pas opté pour une entente à l’amiable, deal and takes great pride in the creation of the first responders unit and the establishment of maire de Lac-Brome durant tant d’années. Il a maintenu de bonnes relations avec the town’s water supply issues and acquired land where the town installed large pumping stations. BLACKWOOD 1987 MAIRE DE LA VILLE DE LAC-BROME Stanley Neil se plaisait à négocier certains the public safety committee. les députés provincial et fédéral, Pierre et A colourful man with a strong media presence, MAIRE DE LA VILLE DE LAC-BROME DE 1999 À 2003 dossiers à Québec, y compris ceux en lien Denis Paradis, ainsi qu’avec la MRC. Il s’est Homer Blackwood passed away a few months DE 1971 À 1987 ET avec la MRC. Il a énormément appris et tire d’ailleurs battu pour que Lac-Brome ait une before the end of his term in September 1999. DE 1991 À 1999 MAYOR OF THE TOWN OF BROME LAKE une grande fierté de la création de l’unité meilleure représentation au sein de celle- He truly left a substantial legacy to the Town of FROM 1999 TO 2003 MAYOR OF THE TOWN OF BROME LAKE des premiers répondants et de la mise sur ci. Le maire Blackwood s’est également fait Brome Lake. FROM 1971 TO 1987 AND FROM 1991 TO 1999 pied du comité de sécurité publique. un devoir de régler les problèmes d’appro- visionnement en eau de Lac-Brome, grâce à l’acquisition de terrains utilisés pour y installer des stations de pompage impo- santes. Homme coloré et très présent dans les médias, Homer Blackwood est décédé quelques mois avant la fin de son mandat, 1999 1971 en septembre 1999, et a laissé un héritage considérable à Lac-Brome. 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17
19 Premier magistrat de Foster de 1963 jusqu’à la fusion, Lester L. Mizener est assermenté 1971 comme maire de la Ville de Lac-Brome le 11 janvier 1971, lors de la première séance du nouveau conseil municipal. Le 12 avril, à la demande de la Régie des alcools du Québec, le conseil municipal a abrogé deux anciens règlements datant de la prohibition et qui limitaient le nombre et le type d’éta- blissements pouvant vendre de l’alcool dans les villages de Knowlton et de Foster. LM Cette décision a dû être approuvée par la population lors du référendum présidé par Lester L. Mizener les 24 et 25 septembre 1971. Peu après, à cause d’une santé défaillante, le maire Mizener a été obligé de démissionner. Une élection anticipée s’en est suivie le 6 novembre de la même année. C’est le LESTER L. 21 juin 1975 que Lester L. Mizener décédera. Lester L. Mizener, Foster’s Chief Magistrate from MIZENER 1963 until the fusion, was sworn in as Mayor of the Town of Brome Lake on January 11, 1971, at the first PREMIER MAIRE DE LA VILLE DE LAC-BROME session of the new municipal council. On April 12, EN 1971 at the request of the Régie des alcools du Québec, the municipal council repealed two old bylaws dat- THE FIRST MAYOR OF THE TOWN OF BROME LAKE IN 1971 ing back to the Prohibition era which limited the number and type of establishments that could sell alcohol in the villages of Knowlton and Foster. This decision had to be approved by the population in a referendum presided over by Lester L. Mizener on September 24 and 25, 1971. Shortly thereafter, due to failing health, Mayor Mizener was forced to re- sign. An early election followed on November 6 Le charme pittoresque of the same year. Lester L. Mizener passed away de la campagne bromoise on June 21, 1975. The picturesque charm of the Brome countryside 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19
la Couronne britannique, à laquelle nombre d’habitants dans la région ils prêtent encore allégeance. Les à 3 136, dont seulement 212 franco- loyalistes ne sont pas les seuls à phones alors que 663 proviennent émigrer au Bas-Canada puisque des îles Britanniques ou des États- LA POPULATION Avant l’arrivée des colons, au XVIIIe des Américains décident eux aussi Unis. Le reste se compose d’anglo- siècle, Iroquois et Abénaquis avaient vu de quitter leurs ports d’attache, phones de souche. Vingt ans plus dans la région entourant le lac Brome situés majoritairement en Nouvelle- tard, le recensement fait ressortir LES LOYALISTES un territoire au grand potentiel du point Angleterre et dans l’État de New une présence croissante de franco- de vue de la chasse et de la trappe. Le York, pour venir profiter de la manne phones, dont la proportion avoisine, déclin de ces populations amérindiennes que représentent l’abondance et la à cette époque, les 25 %. s’amorce alors et la diminution de leur gratuité des terres. présence s’intensifie au fur et à mesure À L’ORIGINE Plus récemment, entre 2001 et 2020, que les colons viennent s’installer. Entre 1812 et 1819, la colonisation cette tendance continue de se confir- ralentit à cause non seulement du Jonathan Hart, Henry Collins et son frère mer. Aujourd’hui, la proportion de départ de nombreux Américains, qui Ebenezer, dont on peut dater l’arrivée coïncide avec la reprise des hostilités personnes dont la langue maternelle est le français atteint 49,3 %. Pour DU CANTON précisément, figurent parmi les premiers entre les États-Unis et la Couronne colons à s’établir dans la région, entre britannique, mais aussi d’un climat l’anglais, on parle de 45,2 %. La 1794 et 1796. La création du canton de capricieux qui réduit considérable- population se répartit selon les Brome remonte officiellement au 18 août ment l’importance des récoltes. groupes d’âge suivants : 1797, la journée même où le général DE BROME Dès 1815, c’est une colonisation en 0 à 19 ans 20 à 64 ans Robert Prescott octroie un territoire provenance des îles Britanniques de 46 200 acres, dont une portion de qui débute. Anglais, Irlandais, Écos- 16,2 % 52,6 % 18 060 acres demeure réservée à la Cou- sais et Gallois constituent le gros 65 à 79 ans 80 ans et plus ronne britannique et au clergé, au colonel des arrivants. Cette tendance se 24,6 % 6,6 % Asa Porter et à ses 32 associés. Ce sont poursuivra jusqu’aux années 1840 Source : Statistique Canada principalement des loyalistes contraints tandis que l’arrivée d’Américains THE POPULATION à l’exil à la suite de l’indépendance reprend à partir de 1820. Durant cette même période, on remar- américaine, qui choisissent de continuer que que la population demeure rela- LOYALISTS, BROME TOWNSHIP’S ORIGINAL SETTLERS à vivre sous la protection des lois de En parcourant le canton de Brome en 1831 et 1832, l’arpenteur-géomètre tivement constante dans la première moitié pour voir une baisse entre général du Bas-Canada, Joseph les années 2013 et 2016. Depuis ce Bouchette, estime la population installée autour du lac à environ moment, la population de Lac-Brome 600 âmes pendant que celle du ne cesse d’augmenter régulièrement canton totalise 1 314 personnes. Le et atteint désormais 5 672 Bromoises recensement de 1860-1861 établit le et Bromois. 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21
23 B efore the arrival of the settlers in the emigrants made up the vast majority of new- 18th century, the Iroquois and Abenaki comers. This trend continued until the 1840s. First Nations had already discovered Meanwhile, Americans began to establish them- the great potential for hunting and trap- selves here once again starting in 1820. While ping within the area surrounding Brome Lake. exploring the Township of Brome in 1831 and 1832, The decline of these aboriginal populations also the surveyor general of Lower Canada, Joseph began at that time, and their presence decrea- Bouchette, estimated the population around the sed rapidly as settlers started establishing them- lake at about 600 souls, while the township’s selves here. overall population stood at 1,314 souls. The Jonathan Hart, Henry Collins and his brother 1860–1861 census established the number of Ebenezer, for whom we can determine a specific residents in the region at 3,136, of which only 212 date of arrival, are among the first to have settled were French-speaking, while 663 came from the in the region between 1794 and 1796. Officially, British Isles or the United States. Native English the Township of Brome was created on August speakers made up the rest of the population. 18, 1797, the day General Robert Prescott granted Twenty years later, the census revealed a growing a 46,200-acre territory, of which 18,060 acres re- presence of francophones, representing about mained reserved for the British Crown and cler- 25% of the population at that time. gy, Colonel Asa Porter, and to his 32 associates. These were mainly all Loyalists forced into exile More recently, between 2001 and 2020, after the American Independence war who they statistics confirmed this ongoing trend. Today, chose to continue living under the protection of the proportion of people whose mother tongue is the British Crown laws to which they pledged French reaches 49.3%. For those whose mother their allegiance. These Loyalists weren’t the tongue is English, the proportion stands at only ones to immigrate to Lower Canada. Many 45.2%. The population is divided into the following Americans also wanted to leave their country age groups: to take advantage of the abundance of free land which represented a true windfall for them. 0 to 19 years of age 20 to 64 years of age These settlers arrived mainly from New England 16.2% 52.6% and the state of New York. 65 to 79 years of age 80 years of age and over However, between 1812 and 1819, colonization slowed down quite a lot. This was due in part 24.6% 6.6% Source: Statistics Canada because of the departure of many Americans, which coincided with renewed hostilities between During this same period, we observe that the the United States and the British Crown, but also population was relatively stable in the first half of Des paysages dignes because of an unpredictable climate that consi the period studied, to see a decrease between derably reduced the size of crops. des plus beaux décors 2013 and 2016. Since then, the population of From 1815 onwards, settlers began arriving from Brome Lake has been steadily increasing and A dignified landscape the British Isles. English, Irish, Scots and Welsh has now reached 5,672 residents. of the most beautiful decors PUDAM NULLENI BLANTIBUSA INUS ET EA EX EXPLAM 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23
A u début du XIXe siècle, les Situé au bord du lac, le hameau de Fulford. Nommé archevêque anglican et député pour la région du Bas-Canada de colons venus s’installer dans le BONDVILLE doit son nom à l’arche- du nouveau diocèse de Montréal par la 1830 à 1834, il participe activement au dyna- canton de Brome commencent vêque de Montréal, William Bennet reine Victoria en 1850, Francis Fulford à se regrouper. On remarque Bond. Missionnaire infatigable, il par- est considéré comme un grand bâtis- misme économique du village qui se prénom- que Joseph Bouchette, venu arpenter court de nombreuses régions du Québec seur également connu pour sa contribu- COMMUNAUTÉS ET VILLAGES me à l’époque Coldbrook, comme la rivière DES HAMEAUX le territoire en 1831 et 1832, relève la et contribue notamment à la création tion à l’amélioration du système d’édu- qui y serpente. Avec l’ouverture du bureau présence de plusieurs moulins érigés le de dizaines d’écoles. De nos jours, ce cation au Québec. C’est en 1864 que la long des berges du lac. À cette époque, secteur de Lac-Brome se veut surtout désignation du village devient officielle de poste en 1851, la désignation du village il y trouve également une église, cinq résidentiel. Dans les années 1950, on avec l’ouverture du bureau de poste, qui devient officiellement Knowlton, en l’honneur écoles, un village constitué d’une quin- constate la construction de nombreux est toujours en activité. À LAC-BROME de son résident le plus illustre. On se sou- zaine de maisons, un juge de paix, un chalets destinés à la villégiature de médecin, trois cordonniers, une distillerie leurs propriétaires durant la saison À la suite des constatations d’arpen- vient par ailleurs de la fondation du village et trois tavernes. Les activités humaines estivale. Cependant, à partir des années teurs ayant remarqué la présence d’un de Coldbrook en 1802. À partir de 1855, en s’organisent donc en petites commu- 1960, la tendance à rénover ces habita- champ magnétique qui brouille leurs tant que chef-lieu de la municipalité du can- nautés formant hameaux et villages. tions saisonnières pour les transformer en boussoles, il semblerait que ceux-ci jugent opportun de changer le nom de ton de Brome, Knowlton possède également résidences permanentes se prononce. En 1855, lors de la création du régime Brome Woods pour IRON HILL , bien un centre régional des communications, un COMMUNITIES AND VILLAGES municipal québécois, la municipalité du C’est l’un des fondateurs du village de que le territoire du village soit majoritai- canton de Brome voit le jour réunissant FOSTER qui lui donne son nom : le rement constitué de grandes étendues bureau d’enregistrement, une cour de circuit FROM SMALL HAMLETS TO ONE GREAT TOWN ainsi Fulford, Iron Hill, West Brome et juge Samuel Willard Foster. Personna- forestières. C’est en 1822 que le premier ainsi que plusieurs commerces. Knowlton, qui en devient le chef-lieu. ge très connu dans la région, le juge colon, John Shufelt, élit domicile à Iron Hill. C’est le 6 juillet 1888 que Knowlton Foster contribue notamment à l’érection En 1796, Ebenezer Collins est le premier colon acquiert son propre statut d’entité de l’église anglicane Bishop Carmichael Village au statut particulier, KNOWL- TON, qui comprend le district d’East à s’installer à WEST BROME , hameau municipale indépendante de la munici- Memorial, mais surtout il encourage palité du canton de Brome. Quant au vivement la construction d’une première Hill, figure en bonne place dans le désigné ainsi d’après sa position géographique village de Foster, celui-ci obtient le voie de chemin de fer en 1875-1876 puis Canadian Handbook Tourist Guide de dans le canton. L’ouverture du bureau de poste statut de municipalité le 7 juin 1917. Au d’une seconde en 1888. L’ancienne gare 1867 pour ses attraits pittoresques et la fil des ans, regroupement, séparation, beauté de son environnement naturel. s’effectue en 1831 et Jacob Cook officie comme de Foster abrite désormais le bureau incorporation et fusion se succèdent et, touristique tandis que la voie ferrée fait Le premier colon à s’établir en ce lieu postier. En 1852 est fondé le magasin général pour éviter une éventuelle annexion par place à un sentier pédestre. au début du XIXe siècle se nomme F. G. Edwards qui constitue encore de nos Bromont, aboutissent le 2 janvier 1971 à Matthew Morehouse et arrive du Mas- la constitution de la Ville de Lac-Brome, Avec un territoire presque entièrement sachusetts. Cependant, il ne demeurera jours un arrêt obligatoire puisqu’il est toujours rassemblant par le fait même les cinq recouvert de forêts et situé sur l’ancien pas longtemps dans la région. En exploité. West Brome compte plus particulière- hameaux et les deux villages que sont tracé du chemin de fer Montréal-Saint- 1834, on note l’arrivée du colonel Paul Jean, le village de FULFORD tire ment une grange ronde, une construction très Bondville, Foster, Fulford, Iron Hill, Knowl- Holland Knowlton, accompagné de sa ton et East Hill, ainsi que West Brome. son appellation du nom de l’évêque famille. Entrepreneur de premier plan rare qui mérite d’être découverte. 24 24 PUDAM 24 NULLENI 24 24 INUS ET BLANTIBUSA 24 EA EX 24 EXPLAM 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25
A t the beginning of the 19th century, observe the construction of many cottages in- Known for being a village with a special sta- the settlers who came to Brome tended for seasonal occupancy. tus, KNOWLTON, which includes the East Township began to form these com- Hill District, is listed in the Canadian Hand- munity clusters. Joseph Bouchette, However, starting in the 1960s, the trend to book Tourist Guide of 1867 for its picturesque who came to survey the territory in 1831 and renovate these homes and transform them into attractions and for the beauty of its natural 1832, reported the presence of several mills permanent residences increased. environment. The first settler to arrive in the built along the shores of the lake. At that time, area in the early 1800s was Matthew More- It was one of the founders of the village of he also found a church, five schools, a village house, who came from Massachusetts. How- FOSTER who gave the village its name: Judge of about fifteen houses, a justice of the peace, ever, his stay in the region was short-lived. Samuel Willard Foster. A well-known figure in a physician, three cobblers, a distillery and In 1834, Colonel Paul Holland Knowlton the region, Judge Foster contributed to the three taverns. Human activities were therefore arrived with his family. A prominent entrepre- construction of the Bishop Carmichael Memo- organized in small communities to form ham- rial Anglican Church, but more importantly, he neur and Member of Parliament for the Lower lets and villages. encouraged the construction of the first railway Canada region from 1830 to 1834, he actively route in 1875–1876, followed by a second rail participated in the economic vitality of the In 1855, with the creation of the Quebec munici- line in 1888. The old Foster train station now village, which was then called Coldbrook, pal system, the Municipality of Brome County houses the tourist office, and the railway track named for the river that winds through it. With was created, uniting Fulford, Iron Hill, West has been replaced by a multipurpose trail. the opening of the post office in 1851, the Brome and Knowlton, which became its county seat. On July 6, 1888, Knowlton acquired its name of the village officially became Knowlton, With a territory almost entirely covered own status as a municipal entity independent in honour of its most illustrious resident. How- by woodlands and located on the former of the Municipality of Brome County. As for the ever, we commemorate the founding of the Montreal- Saint John railway route, the villa village of Foster, it obtained the status of a mu- village of Coldbrook in 1802 as well. Starting ge of FULFORD takes its name from Bishop nicipality on June 7, 1917. Over the years, mer in 1855, through its designation as the coun- Fulford. Appointed Anglican archbishop of the gers, separations, incorporations and fusions ty seat of the Municipality of Brome County, new dio-cese of Montreal by Queen Victoria followed one another and, in order to avoid Knowlton also had a regional communications in 1850, Francis Fulford is considered a great an eventual annexation by Bromont, the Town centre, a registry office, a circuit court and builder and is also known for his contribution of Brome Lake was created on January 2, to the improvement of Quebec’s education several businesses. 1971, uniting the five hamlets and the two system. In 1864, the village’s designation be- In 1796, Ebenezer Collins was the first settler villages of Bondville, Foster, Fulford, Iron Hill, came official with the opening of the post of- in WEST BROME, a hamlet named after its Knowlton, East Hill and West Brome. fice, which is still in operation. geographical position in the township. The Located on the shores of the lake, the hamlet After surveyors noticed that a magnetic field post office was opened in 1831, and Jacob of BONDVILLE owes its name to the archbishop was interfering with their compasses, they Cook served as postmaster. In 1852, F. G. of Montreal, William Bennett Bond. This tireless apparently decided to change the name of Edwards General Store was established and missionary travelled through many regions of Brome Woods to IRON HILL, even though the is still a mandatory stop today as it is still in Quebec and contributed to the creation of village’s territory was mostly made up of vast operation. West Brome is also known to shel- dozens of schools. Today, this sector of Brome forest lands. John Shufelt was the first settler to ter a rare round barn, a building well worth Lake is mainly residential. In the 1950s, we establish his home in Iron Hill in 1822. discovering. © lorem ipsum / lorem ipsum 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27
L e développement de la région du lac Canadien Pacifique est abandonnée en 1977 et la Brome est intimement lié à sa desserte par cession des terrains occupés par la voie ferrée la route et le chemin de fer. Déjà, au début officialisée en 1989. La Ville de Lac-Brome y créera de la colonisation, l’activité économique un sentier multifonctionnel de 11,15 kilomètres. générée par l’exploitation des moulins à farine et Brome Lake’s development is closely linked to its à scie profite à l’essor de la région. Elle s’accélère access to road and rail services. Even in the early grâce au transport par route et par rail des days of the colonization, economic activity genera- LES VOIES DE COMMUNICATION marchandises issues de la production agricole ted by the exploitation of flour and saw mills contributed et forestière vers d’autres territoires. La première to the rapid growth of the region. The economy accele- LA PROSPÉRITÉ route est ouverte en 1829. rated at a fast pace when road and rail transport of goods stemming from the agricultural and forestry Dès sa construction en 1875-1876, le chemin de sectors became possible. fer qui relie Montréal à Saint-Jean au Nouveau- Brunswick dessert Foster ainsi que Knowlton et The first road was opened in 1829. Built in 1875–1876, the GRÂCE À LA y amène avec lui nombre de villégiateurs; ils vien- railway linking Montreal to Saint John, New Brunswick, began serving Foster and Knowlton as well. The train nent se ressourcer dans la région, réputée pour would also carry a number of vacationers who would sa tranquillité et sa nature. Une seconde ligne de come to this area, renowned for its tranquility and chemin de fer est d’ailleurs mise en service en 1888. beautiful nature, to renew their energy. A second railway ROUTE ET En juin 1892 puis en décembre 1897, plusieurs line was put into service in 1888. citoyens demandent au conseil municipal, par In June 1892, and again in December 1897, many citi- le truchement de pétitions, la construction de zens petitioned the municipal council to build new public nouvelles routes publiques pour faciliter leurs roads to facilitate their commuting needs. Subsequent- déplacements. Par la suite, avec l’avènement AU RAIL ly, with the advent of the automobile in the 1950s and de l’automobile dans les années 1950 et surtout especially with the inauguration of the Eastern Town- l’inauguration de l’autoroute des Cantons-de- ships Autoroute in 1965, the train gradually lost its hold l’Est en 1965, le train perd peu à peu son on passenger transportation. In 1969, the municipal emprise sur le transport des personnes. En 1969, council formally opposed the Canadian Pacific Rail- le conseil municipal s’oppose officiellement à la way’s decision to discontinue its passenger service to the Brome Lake region. The general population didn’t décision du Chemin de fer Canadien Pacifique de COMMUNICATION ROUTES cesser le transport de passagers vers la région seem to mind, unlike the residents of other municipalities such as Sutton. However, many businessmen pleaded in PROSPERITY THANKS TO ROADS AND RAILWAYS du lac Brome. Bien que la population en général favour of maintaining the service, since they depended n’en fasse pas grand cas, contrairement aux on the railway to ship their factory products. Despite habitants d’autres municipalités comme Sutton, these interventions, the Canadian Pacific Railway line de nombreux hommes d’affaires plaident quant à was abandoned in 1977, and the land occupied by the eux pour le maintien du service, car ils dépendent railway was officially transferred in 1989. The Town of du chemin de fer pour expédier la production de Brome Lake would later develop an 11.15-kilometre multi- leurs usines. Malgré ces interventions, la ligne du purpose trail on the site. 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29
30 30 PUDAM NULLENI BLANTIBUSA INUS ET EA EX EXPLAM 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 Des activités récréatives pour tous les goûts 30 Recreational activities 30 for all tastes 30 30 30 30 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31
LA SOCIÉTÉ HISTORIQUE DU COMTÉ DE BROME L’ÉCOLE TIBBITS HILL THE BROME COUNTY HISTORICAL SOCIETY Construite en 1844-1845 en pierre Fondée en 1897, la Société possède et entretient aujourd’hui plusieurs bâtiments patrimoniaux des champs, cette ancienne école LE PATRIMOINE ARCHITECTURAL destinés à accueillir différentes collections d’artefacts et de nombreux documents d’archives. de rang ouvre ses portes en 1846. Founded in 1897, the Society now owns and maintains several heritage buildings intended to house various Le terrain sur lequel est construit DES artifact collections and numerous archival documents. cet édifice appartenait aux héritiers Bien peu de municipalités québécoises peuvent se targuer de Joseph Tibbits, soit Erastus et d’avoir su si bien préserver leur patrimoine bâti comme c’est le Russel Tibbits, qui en ont fait don cas à Lac-Brome depuis des décennies. En effet, grâce à un état L’ANCIEN POSTE D’INCENDIE ET SA TOUR au Board of School Commissioners de conservation remarquable et à d’importants efforts en ce of Brome le 28 octobre 1844. L’école BÂTIMENTS sens, nombreux sont les édifices – institutionnels, commerciaux La partie la plus ancienne du bâtiment semble ferme ses portes à l’été 1928. En ou résidentiels – qui témoignent au premier coup d’œil du riche dater de 1881. En 1904, l’édifice est agrandi et 1964, elle est transformée en musée. passé architectural de la municipalité. déplacé pour être utilisé comme caserne de THE TIBBITS HILL SCHOOL pompiers. Dernier vestige du genre, la tour sert Victorien, gothique, Second Empire, Craftsman, Queen Anne, Built in 1844-45 with field stones, this TÉMOINS à faire sécher les tuyaux. Vacant depuis un an, Tudor, fédéral, etc. Les styles architecturaux encore présents former schoolhouse opened in 1846. illustrent à merveille l’histoire de la municipalité en laissant des l’édifice est acquis en 1971 par la Société. The land on which the school was built indices bien apparents dans le quotidien des habitants de Lac- THE OLD FIRE STATION AND ITS TOWER belonged to the estate of Joseph Tibbits, Brome. Ce patrimoine bâti exceptionnel apporte à la munici- Erastus and Russel Tibbits, who donated The oldest part of the building is believed to date DU PASSÉ palité une identité qui lui est propre, définit sa personnalité et it to the Board of School Commissioners back to 1881. In 1904, the building was expanded and fait sa réputation. of Brome on October 28, 1844. The school relocated to be used as a fire station. The tower is closed in the summer of 1928. In 1964, it LA MAISON PAUL-HOLLAND-KNOWLTON the last remnant of its kind and is used to dry the fire Very few Quebec municipalities have been able to preserve their ar- was converted into a museum. hoses. The building was acquired by the Society in chitectural heritage as well as the Town of Brome Lake has done for Construite en pièce sur pièce vers 1815, cette 1971 after having been vacant for a year. decades. In fact, thanks to all the Town’s conservation efforts, from maison est l’une des plus anciennes du genre the moment visitors arrive, they can appreciate many remarkably dans les Cantons-de-l’Est. Tout d’abord OUR ARCHITECTURAL HERITAGE well-preserved buildings—institutional, commercial or residential— résidence de Paul Holland Knowlton, la maison reflecting the municipality’s rich architectural past. est par la suite habitée par l’avocat et politicien BUILDINGS TESTIFYING TO OUR PAST Victorian, Gothic, Second Empire, Craftsman, Queen Anne, Tudor, Christopher Dunkin. Federal, etc. The architectural styles that are still present in the Town PAUL-HOLLAND-KNOWLTON HOUSE of Brome Lake illustrate the history of the municipality by providing This square log house was built around 1815, clear indications of the residents’ daily lives. This exceptional built and is one of the oldest of its kind in the Eastern heritage provides the municipality with its own identity, defines its Townships. Originally the residence of Paul Holland personality, and has built its reputation. Knowlton, the house was later occupied by lawyer and politician Christopher Dunkin. 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 33 33 33 33 33 33 33 33 33 33 33 33 33 33 33 33 33 33 33 33 33 33 33 33
Vous pouvez aussi lire