Accesoires de mesure Mess-und Gerätezubehör - Elbro AG
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Mess-und Gerätezubehör Accesoires de mesure 1 EDITION Sonderanfertigungen und Konfektionierungen auf Anfrage Modèle spécial et assemblées sur demande 2022 info@elbro.com www.elbro.com
2 Allgemeine Angaben Informations générales Längen- und Farbcode Codes longueurs et couleurs Für Artikel, die in mehreren Farben oder Leitungslängen erhält- Pour les articles proposés en différentes longueurs et couleurs, lich sind, schreiben Sie anstelle der im Katalog verwendeten complétez le N° de Cde avec les codes longueurs et couleurs Platzhalter und die gewünschten Längenund Farbcodes aux endroits et prévus à cet effet. hinter die Bestellnummer. Leitungslänge Longueur des cordons Die im Katalog angegebene Leitungslänge konfektionierter La longueur des cordons confectionnés indiquée dans le cata- Leitungen definiert die sichtbare Leitungslänge. logue correspond à la longueur visible du câble. Standardartikel Articles standard Die im Katalog angegebenen Farben, bzw. Farb-/Längenkom- Les couleurs indiquées dans le catalogue ou les combinaisons binationen sind als Standardartikel ohne Mindestbestellmenge de couleur/longueur sont disponibles en tant qu’articles stan- erhältlich. dard, sans quantité minimale de commande. Varianten Variantes Optionale Farben Couleurs en option Im Katalog sind neben den Standardfarben auch optionale Le catalogue indique également les couleurs optionnelles Farben für die unterschiedlichen Artikel angegeben. Diese en plus des couleurs standard des différents articles. Ces Farbvarianten können bereits ab 100 Stück bestellt werden. variantes de couleur peuvent être commandées à partir de 100 pièces. Optionale Längen Sollte Ihre Applikation eine vom Standard Longueurs en option abweichende Sonderlänge einer Messleitung erfordern, können Vous pouvez commander entre 10 et 100 pièces, en fonction Sie diese bereits ab 10 bzw. 100 Stück je nach Produkt bestel- du produit, si votre application nécessite un câble de mesure len. Sprechen Sie uns gerne auf die Rahmenbedingungen und non-standard. N’hésitez pas à nous contacter pour connaître Verfügbarkeit an. les conditions et disponibilités. Sonderartikel Articles spéciaux Als Anbieter von kundenspezifischen Lösungen bieten wir En tant que fournisseur de solutions personnalisées, nous Ihnen auch Farbkombinationen an, die nicht im Katalog aufge- proposons également des combinaisons de couleurs non réfé- führt sind. Gerne teilen wir Ihnen auf Anfrage Preise, Lieferzei- rencées dans le catalogue. Sur demande, nous nous ferons un ten und plaisir de vous fournir toutes les informations relatives aux prix, Mindestbestellmengen bei unseren Sonderartikeln mit. délais de livraison et quantités minimales de commande pour les articles spéciaux. Material Symbole Symboles matériels info@elbro.com +41 44 854 73 00 www.elbro.com
3 Messkategorien gemäß IEC/EN 61010-031 Catégories de mesure (selon CEI/EN 61010-031) Um die Zuordnung des jeweils einzusetzenden Messzu- Afin de simplifier au mieux la classification des accessoires behörs zu vereinfachen, hat die Norm IEC/EN 61010-031 de mesure, la norme CEI/EN 61010-031 définit différentes mehrere Kategorien festgelegt, die bestimmen, wo in der catégories, qui déterminent à quel niveau de l’installation on Netzversorgung gearbeitet werden kann und für die jeweili- pourra travailler, et, pour chaque catégorie, les contraintes ge Kategorie die entsprechenden Anforderungen definiert. correspondantes. Früher (bis 2002) wurden die heute in der Norm IEC/EN Auparavant (jusqu’en 2002), les catégories de mesure 61010-031 definierten Messkategorien als Überspannungs- aujourd’hui définies dans la norme CEI/EN 61010-031 étai- kategorien bezeichnet. Der Begriff rührte daher, dass ent désignées par catégories de surtension. Ce terme pro- sich die Einteilung in erster Linie an den in einem Netz zu venait du fait que la classification était basée principalement erwartenden Überspannungen (Transienten) orientierte. sur les surtensions qui était susceptibles d’apparaître sur le Heute unterscheiden sich die Messkategorien nicht mehr so réseau électrique. Dans la dernière version 2002 de cette sehr durch die Höhe der zu erwartenden Transienten, son- norme, les catégories de mesure ne se distinguent plus tant dern durch die in der jeweiligen Messkategorie verfügbaren par le niveau des surtensions temporaires prévisibles, mais Leistung im Falle eines Kurzschlusses. In einer höheren par la puissance «libérable» dans la catégorie de mesure Messkategorie kann mehr Energie freigesetzt werden als in correspondante en cas de court-circuit: dans une catégorie einer niedrigeren, bis hin zu explosionsartigen Folgen de mesure élevée, l’énergie qui peut être dégagée est plus mit sehr schweren Konsequenzen für den Anwender. Es gibt importante que dans une catégorie de mesure faible, avec in der Norm IEC/EN 61010-031 verschiedene Messkategori- des risques plus ou moins conséquents pour l’utilisateur. La en, abgekürzt „CAT“. Die Angabe CAT mit nachfolgender norme CEI/EN 61010-031 contient différentes catégories de Nummer finden Sie in unseren Katalogen bei der Bemes- mesure, abrégées en « CAT ». La catégorie CAT suivie d’un sungsspannung und auf den Produkten. chiffre est précisée sur chaque produit ainsi que dans nos catalogues avec leur tension nominale respective. Im Allgemeinen gilt: Je höher die CAT, desto höher sind die Sicherheitsanforderungen an das Produkt. Règle générale: les spécifications de sécurité d’un produit croissent avec la catégorie de mesure. O Andere Stromkreise, die nicht direkt mit dem Netz O Autres circuits n’étant pas directement reliés au verbunden sind. réseau. CAT II gilt für Messungen an Geräten, die mit dem Netz CAT II La catégorie de mesure II correspond aux mesura verbunden sind oder aus dem Netz versorgt wer ges réalisés sur des appareils, directement reliés den, jedoch keinen Bestandteil der Installation au réseau ou alimentés par le réseau, mais qui ne darstellen. font pas partie intégrante de l’installation. CAT III gilt für Messungen innerhalb der Haus- oder Ge- CAT III La catégorie de mesure III correspond aux mesura bäudeinstallation. ges réalisés dans l’installation du bâtiment. CAT IV gilt für Messungen an der Quelle der Installation CAT IV La catégorie de mesure IV correspond aux mesures (Einspeisungsseite). réalisées à la source de l’installation (entrée alimentation). info@elbro.com +41 44 854 73 00 www.elbro.com
4 4 mm Messleitungen mit Lamellensteckern Câbles de mesure avec fiches de 4 mm à lamelles Typ SML (Silicon) Type SML (Silicone) Hochflexible, 1mm2 Litzenleitung mit verstärkter Siliconisolierung (halogenfrei). Câble extrasouple de 1mm2 avec isolation en silicone renforcé (exempt Einsatz im Temperaturbereich von -80 bis + 150°C, mehrstündig 250°C, kurz- d’halogène). Pour une gamme de température de -80 à +150°C, de 250°C zeitig 300°C (Lötkolbenberührung). Mit 2 stapelbaren, vergoldeten, aufgespritz- pendant quelques heures et de 300°C pour une courte durée (en cas de con- ten Ø 4 mm Lamellensteckern L-45, bis 16A belastbar. tact avec le fer à souder). Avec 2 fiches de Ø 4 mm, peintes et superposables, à lamelles doré L-45, courant max. 16A. Typ PML (PVC) Type PML (PVC) Flexible, PVC-doppelt-isolierte 1mm2 Litzenleitung. Einsatz im Temperaturbe- Câble souple de 1 mm2 avec double isolation en PVC. Utilisable dans une gam- reich von -10 bis + 80°C. Mit 2 stapelbaren, vergoldeten, angeschweissten ∅ me de température de -10 à + 80°C. Avec 2 fiches de Ø 4 mm, superposables, 4 mm Lamellensteckern, bis 16A belastbar. soudées, à lamelles doré, courant max. 16A. Typ Bestell-Nr. Bemessungsspannung/-strom Leitung Längen L [cm] * Farben Type No. de commande Tension assignée/courant Fil Longueurs L [cm] * Couleurs 30 VAC / 19 A 025 050 29 21 22 23 24 PML PML/ /* PVC 1,0 mm² Au 60 VDC / 19 A 100 150 200 25 27 28 30 VAC / 19 A 025 050 29 21 22 23 24 SML SML/ /* SIL 1,0 mm² Au 60 VDC / 19 A 100 150 200 25 27 28 Weitere Farben, vergoldete Kontakte, 2 mm-Stecker etc. auf Anfrage. Autres couleurs, contacts dorés, fiche de 2 mm etc., sur demande. 4 mm Aufsteck-Prüfspitze Pointe de touche de 4 mm, enfichable Prüfspitze PP130 Sonde PP130 Mit scharf geschliffener Edelstahlnadel z. B. für das Durchstechen von dünnen Avec une aiguille en acier inoxydable aiguisée pour percer des couches minces Isolationen oder Oxidschichten. Die Isolation kann stufenweise zurückgeschnit- d‘isolation ou d‘oxyde. L‘isolation peut être réduite progressivement pour ex- ten werden, um eine geeignete Länge der Spitze freizulegen. Der kantige poser une longueur appropriée de la pointe. La poignée collerette de protection Griffschutzkragen verhindert ein Abrollen vom Labortisch. Starre Ø 4mm-Buchse angulaire empêche rouleau du banc. Douille Ø 4mm rigide dans la partie de im Griffteil. Lieferung mit Schutzkappe. manipulation. Livré avec capuchon de protection. Typ Bestell-Nr. Bemessungsspannung/-strom * Farben Type No. de commande Tension assignée/courant * Couleurs 30 VAC / 1 A PP130 PP130/* 1 2 3 4 5 60 VDC / 1 A info@elbro.com +41 44 854 73 00 www.elbro.com
5 Lamellenstecker & Buchsen Fiche à lamelles & Douilles Stecker L-41... Fiche L41... 2 Mit Lötanschluss für Leitungen bis 2,5 mm . Axial ∅ 4mm, Kontaktteile verni- Avec raccordement à souder pour câbles jusqu’à 2,5 mm2. Axial ∅ 4mm, con- ckelt, Griffhülse (unmontiert) TPE (Evoprene). Durchgangswiderstand 3m, bis tacts nickelés. Parties isolantes (non montées) en TPE (évoprène). Résistance 32A belastbar. de passage 3m, courant max. 32A. L-41 L-41Q Typ Bestell-Nr. Bemessungsspannung/-strom Leitung (A) * Farben Type No. de commande Tension assignée/courant Câble (A) * Couleurs 30 VAC / 32 A L-41 L-41/ * 60 VDC / 32 A max. Ø 3,9 mm 2,5 mm² Ni 21 22 23 30 VAC / 32 A L-41Q L-41Q/ * 60 VDC / 32 A max. Ø 3,9 mm 2,5 mm² Ni 21 22 23 SLS410N (mit Zusteckbuchse) SLS410N (avec douille d‘enfichage) 2 Mit Lötanschluss für Leitungen bis 1 mm . Kontaktteile vernickelt, Griffhülse Avec raccordement à souder pour câbles jusqu’à 1 mm2. Contacts nickelés. (unmontiert) PE (Hostalen). Durchgangswiderstand 3m, bis 16A belastbar. Parties isolantes (non montées) en PE (Hostalène). Résistance de passage 3m, courant max. 16 A. Typ Bestell-Nr. Bemessungsspannung/-strom Leitung (A) * Farben Type No. de commande Tension assignée/courant Câble (A) * Couleurs PVC TPE Ø 3,6 mm 30 VAC / 32 A SLS410N SLS410N/ * 60 VDC / 32 A 1 mm² Ni 21 22 23 SIL Ø 3,9 mm Buchse K-41 Douille K-41 2 Mit Lötanschluss für Leitungen bis 2,5 mm . Kontaktteile vernickelt, Griffhülse Avec raccordement à souder pour câbles jusqu’à 2,5 mm2. Contact nickelé. (unmontiert) TPE (Evoprene). Durchgangswiderstand 3m, bis 32A belastbar. Parties isolantes (non montées) en TPE (évoprène). Résistance de passage 3m, courant max. 32A. Typ Bestell-Nr. Bemessungsspannung/-strom Leitung (A) * Farben Type No. de commande Tension assignée/courant Câble (A) * Couleurs 30 VAC / 32 A K-41 K-41/ * 60 VDC / 32 A max. Ø 3,9 mm 2,5 mm² Ni 21 22 23 info@elbro.com +41 44 854 73 00 www.elbro.com
6 4 mm PVC-Verbindungsleitungen Câbles de connexion de 4 mm en PVC mit Sicherheits-Lamellensteckern avec fiche de sécurité à lamelles Messleitung SLK4...-E... Cordons de mesure SLK4...-E... Hoch flexibel, mit PVC- oder Silikon-Isolierung, beidseitig mit stapelbarem Ø 4 mm Extra-souples, à isolation en PVC ou en silicone, équipés des deux côtés d‘une fiche à Lamellenstecker mit starrer Isolierhülse. lamelles Ø 4 mm à reprise arrière protégée par un fourreau isolant rigide. SLK4...-E... Typ Bestell-Nr. Bemessungsspanung/-strom Leitung Längen L [cm]1) * Farben1) Type No. de commande Tension assignée/courant Fil Longueurs L [cm]1) * Couleurs1) SLK425-E/N 28.0125- * 1000 V, CAT II / 32 A Ni 20 21 22 23 24 PVC 2,5 mm² 050 100 150 200 SLK425-E 28.0124- * 600 V, CAT III / 32 A Au 25 27 28 29 1) Andere Farben- und/oder Längenkombinationen auf Anfrage. 1) Autres couleurs et / ou des combinaisons longitudinales sur demande. Stecker SLS425-SE... Fiche SLS425-SE... Stapelbar, Ø 4 mm, mit federnder M ULTILAM, für die Selbstmontage von Messleitun- Empilables, Ø 4 mm, avec ressort à lamelles, pour l’auto-assemblage de câbles de gen. Mit starrer Isolierhülse und vergoldetem Stift. test. Avec isolant rigide et un stylo doré. Anschlussart: Connexion: SLS425-SE/M: Schraubanschluss SLS425-SE/M: Vis Typ Bestell-Nr. Bemessungsspanung/-strom Leitung (A) * Farben Type No. de commande Tension assignée/courant Câble (A) * Couleurs 1000 V, CAT II / 32 A 20 21 22 23 25 SLS425-SE/M 22.2656- * 600 V, CAT III / 32 A ~ Ø 3,9 mm 0,75 ... 2,5 mm² Au 27 28 info@elbro.com +41 44 854 73 00 www.elbro.com
7 4 mm Silikon-Verbindungsleitungen Câbles de connection de 4 mm en Silicone mit Sicherheits-Lamellensteckern avec fiche de sécurité à lamelles Messleitung XZG4... Câble de connection XZG4... Hoch flexibel, mit Silikon-Isolierung, speziell zur Verbindung elektrischer Geräte, die Cordons de mesure extra-souples à isolation en Silicone, destinés à être (noch) nicht mit Sicherheitsbuchsen ausgestattet sind. Beidseitig mit stapelbarem utilisé exclusivement avec des appareils de mesure, non (encore) équipés de Ø 4 mm-Lamellenstecker mit Schutzkragen und Schiebehülse zum Schutz gegen douilles de sécurité ! Equipé des deux côtés d‘une fiche à lamelles ø 4 mm à zufällige Berührung. garde de protection et à reprise arrière protégée contre tout contact fortuit par un fourreau isolant rétractable. XZG... Typ Bestell-Nr. Bemessungsspannung/-strom Leitung Rating Zettel Längen L [cm]1) * Farben1) Type No. de commande Tension assignée/courant Fil Feuille de notes Longueurs L [cm]1) * Couleurs1) XZG410 XZG410SIL * 600 V, CAT II / 19 A SIL 1,0 mm2 RZ073 Ni 10 15 20 50 9 1 2 3 4 XZG425 XZG425SIL * 600 V, CAT II / 32 A SIL 2,5 mm2 RZ074 Ni 05 10 20 50 9 1 2 3 4 1) Andere Farben- und/oder Längenkombinationen auf Anfrage. 1) Autres couleurs et / ou des combinaisons longitudinales sur demande. Stecker XZGL... Fiche XZGL... Stapelbar, Ø 4 mm, mit federnder MULTILAM, für die Selbstmontage von Messleitun- Empilables, Ø 4 mm, avec ressort à lamelles, pour assembler soi de fil de test. Avec gen. Mit Schiebehülse zum Schutz gegen zufällige Berührung. Durch den Schutz- manchon rétractable pour éviter tout contact accidentel. En protégeant col allant kragen reichen die Luft- und Kriechstrecken aus, um mit diesem Stecker versehene dédouanement et lignes de fuite de l‘ordre fourni avec ce test de bouchon conduit Messleitungen sicher und normgerecht bis 600V, CAT II auch an ältere Messgeräte en toute sécurité et conformément à 600V, CAT II à se joindre également aux instru- anzuschliessen, die noch nicht mit Sicherheitsbuchsen ausgestattet sind. ments de mesure anciens, qui ne sont pas encore équipés de douilles de sécurité. Schraubanschluss: Visser: Typ Bestell-Nr. Bemessungsspanung/-strom Leitung (A) Montageanleitung * Farben1) Type No. de commande Tension assignée/courant Fil (A) Instructions d’assemblage * Couleurs1) min.∅ 3.4mm XZGL410 XZGL-410/* 600 V, CAT II / 32 A 1 mm2 MAH558 Ni 9 max.∅ 3.9mm min.∅ 3.4mm XZGL425 XZGL-425/* 600 V, CAT II / 32 A 2,5 mm2 MAH558 Ni 9 1 2 3 max.∅ 3.9mm info@elbro.com +41 44 854 73 00 www.elbro.com
8 4 mm PVC-Verbindungsleitungen Câbles de connexion de 4 mm en PVC mit Sicherheits-Lamellensteckern avec fiche de sécurité à lamelles Stecker XL-410 Axial, Ø 4 mm, mit federnder M ULTILAM, für die Selbstmontage von Messleitungen. Mit starrer Isolierhülse. Schraubanschluss. Bestell-Nr. Typ Bemessungsspannung/-strom Leitung (A) *Standardfarben 1000 V, CAT II / 32 A 21 22 23 24 25 66.9196-* XL-410 max. Ø 3,9 mm max. 2,5 mm² Ni 600 V, CAT III / 32 A 26 27 29 Optionale Farbe 20 kann ab 100 Stück bestellt werden. Stecker SLS425-SW... 90° abgewinkelt, Ø 4 mm, mit federnder M ULTILAM, für die Selbstmontage von Messleitungen. Mit starrer Isolierhülse. Vernickelte und vergoldete Version. Lötanschluss. Bestell-Nr. Typ Bemessungsspannung/-strom Leitung (A) *Standardfarben 22.2667-* SLS425-SW 500 V, CAT II / 32 A max. 3,9 mm max. 2,5 mm² Ni 21 22 22.2668-* SLS425-SW/A 500 V, CAT II / 32 A max. 3,9 mm max. 2,5 mm² Au 21 22 Einzelteile 22.2370-* KT425-SW Knüpftülle (*Standardfarben siehe SLS425-SW) 22.1042 LS425-SW Stecker, passend zu: SLS425-SW 22.1045 LS425-SW/A Stecker, passend zu: SLS425-SW/A Optionale Farben 20 23 24 25 26 können ab 100 Stück bestellt werden. info@elbro.com +41 44 854 73 00 www.elbro.com
9 Gerätebuchse HF-Technik Prise d'appareil BNC 50 Ohm XBB-L XBB-LL Berührungsgeschützte BNC-Einbaubuchsen zur Aufnahme von BNC-Steckern. Embases de panneau BNC protégées au toucher pour connecteurs BNC mâles. Les Die Buchsen werden in Bohrungen von Platten oder Gehäusen aus Kunststoff, embases se vissent dans des perçages de panneaux synthétiques ou métalliques. Le Metall etc. eingebaut. Abschirmung vernickelt, Kontaktbuchse des Innenleiters blindage est nickelé, les douilles de contact sont en laiton doré. Le modèle XBB-LL aus vergoldetem Messing. Typ XBB-LL mit verlängerter Abschirmung für bessere avec un blindage rallongé est moins sensible aux perturbations environnantes à l’état Einstrahlungsunterdrückung im ungesteckten Zustand. non connecté. Lötanschluss. Raccord à souder. Montagebohrung Plan de perçage Best.-Nr. Typ Ausführung Abschirmung *Farben 67.9764-* XBB-L kurz Au Ni Ag 21 22 23 28 67.9571-* XBB-LL lang Au Ni Ag 21 22 23 28 Technische Daten Typ XBB-L XBB-LL 1000 V, CAT II ¹) (600 ¹) V, CAT III) / 1A 1000 V, CAT II ¹) (600 V, CAT III) ¹) / 1A Bemessungsspannung / -strom 600 V, CAT II ²) (300 V, CAT III) ²) / 1A 600 V, CAT II ²) (300 V, CAT III) ²) / 1A Frequenzbereich 0 … 1500 MHz 0 … 1500 MHz f = 500 MHz: < 1,2 f = 500 MHz: < 1,2 VSWR (frequenzabhängig) Typische Werte! f = 500 MHz: < 0,2 dB f = 500 MHz: < 0,2 dB Einfügungsdämpfung (frequenzabhängig) Typische Werte! Anschluss Innenleiter Anlöt-Rundstift (Messing, vergoldet) Anlöt-Rundstift (Messing, vergoldet) Anschluss Schirm Lötfahne (Messing, versilbert) Lötfahne (Messing, versilbert) Temperaturbereich +5°C … +40°C +5°C … +40°C 2) Einbau in Bohrungen von Metallgehäusen 3) Montageanleitung MAH 530 1) Einbauin Bohrungen von Kunststoffgehäusen (doppelte Isolierung) oder Metallgehäusen 3) (doppelte Isolierung, ohne Schutzleiter) (Basisisolierung, mit Schutzleiter) 3) Plattenstärke max. 3 mm info@elbro.com +41 44 854 73 00 www.elbro.com
10 4 mm Messleitung mit Hochleistungssicherung Câbles de connexion de 4 mm avec fusible Sicherungs-Messleitung XSM...-419 Câble de mesure avec fusible XSM...-419 Die Messleitungen mit integrierter Hochleistungssicherung sind ausgelegt für Conducteur de mesure avec fusible à haute capacité de coupure intégrés 1000 V, CAT IV gemäß IEC/EN 61010-031 und gestatten die Verwendung von sont conçus pour 1000 V, CAT IV selon CEI / EN 61010-031 et permettent Ø 4 mm-Standard-Sicherheitsprüfspitzen und -abgreifern für abgesicherte Mes- l‘utilisation de standards sondes de sécurité et des clips d‘essai pour la mesure sungen. Der zweiteilige Sicherungsstecker lässt sich für den Sicherungswechsel mit de fusible protégé Ø 4 mm. Pour changer le fusible, le connecteur fusionné en wenigen Schraubumdrehungen öffnen. deux parties peut être facilement dévissé. Hoch flexibel, mit PVC-Isolierung, beidseitig mit axialen Ø 4 mm-Lamellenstecker Très flexible, avec isolation en PVC. Avec en ligne lamelles Ø 4 mm fiche avec mit starrer Isolierhülse. Der zweiteilige Schraubstecker gestattet die Aufnahme einer fourreau isolant rigide sur les deux extrémités. Le connecteur à vis en deux Hochleistungssicherung 6,3 x 32 mm. parties accepte un pouvoir de coupure fusible haute mesurant 6,3 x 32 mm. Lieferung ohne Sicherung. Le fusible est pas fourni. XSM...-419 Typ Bestell-Nr. Bemessungsspanung/-strom Leitung Längen L [m] * Farben Type No. de commande Tension assignée/courant Fil Longueurs L [m]1) * Couleurs XSMF-419 XSMF-419/ * 1000 V, CAT IV / max. 8 A1) PVC 1,0 mm² Ni 1 5 21 22 23 24 25 1) Abhängig von der verwendeten Sicherung. 1) En fonction du fusible utilisé. Prüfspitze mit Sicherung und 4mm Sicherheitsbuchse Point de touche avec Fusible et douille de sécurité 108mm 27mm ∅25mm 3mm Typ Bestell-Nr. Bemessungsspanung/-strom Sicherung * Farben E-No. Type No. de commande Tension assignée/courant Fusible * Couleurs 1000V CAT III SW 980 961 009 PS-FUS PS-FUS-* 1000V / 500mA 50kA Ni 600V CAT IV RT 980 961 069 Hochleistungssicherung DMI... HBC Type Fusible de haute performance DMI... Die sehr zuverlässig auch extrem hohe Kurzschlussströme abschalten kann. Durch Peut briser en toute sécurité des courants extrêmement élevés de court-circuit. niedrigen Innenwiderstand eignet sich diese Hochleistungssicherung auch für Wider- La très faible résistance interne permet la mesure de la résistance et du stands- und Strommessungen. Mit UL-Zulassung. courant. Avec l‘approbation UL. DMI-...A 32mm 6.3mm Typ Bestell-Nr. Sicherungswert Abmessungen Trennvermögen E-No. Type No. de commande Calibre du fusible Dimensions des fusibles Capacité à casser DMI-0,5A HL05-1000V FF 500mA / 1000V 6,3 x 32 mm 30 kA (1000 VAC/DC) 802 152 239 DMI-1.6A 69.0013 FF 1600mA / 1000V 6,3 x 32 mm 30 kA (1000 VAC/DC) info@elbro.com +41 44 854 73 00 www.elbro.com
11 4 mm Einbaubuchsen Douilles à visser de 4 mm Einbaubuchse SLB4-F... Douilles à visser SLB4-F... Isoliert, starr, Ø 4 mm, geeignet zur Aufnahme federnder Ø 4 mm-Stecker mit starrer Rigides, Ø 4 mm, isolées, destinées à la connexion de fiches élastiques Ø 4 Isolierhülse. Messingdrehteil. Montage durch Festschrauben in Bohrungen von Platten mm avec fourreau isolant rigide. Pièce en laiton décolleté. Montage par vissage oder Gehäusen aus Kunststoff, Metall etc. dans des perçages aménagés dans des panneaux ou boîtiers en plastique, Anschluss: Flachstecker. métal, etc. Raccordement : Raccord plat. Connexion: onglet connexion plat. SLB4-F/N-X SLB4-F6,3/N-X Typ Bestell-Nr. Bemessungsspanung/-strom Anschluss * Farben Type No. de commande Tension assignée/courant Connection * Couleurs Flachstecker 4,8 mm × 0,8 mm 20 21 22 23 24 SLB4-F/N-X 49.7044- * 1000 V, CAT III / 24 A Ni Au Flat connecting tab 4.8 mm × 0.8 mm 25 Flachstecker 6,3 mm × 0,8 mm 20 21 22 23 24 SLB4-F6,3/N-X 49.7046- * 1000 V, CAT III / 32 A Flat connecting tab 6.3 mm × 0.8 mm Ni Au 25 Mitgeliefertes Montagematerial matériel de montage fourni MUR/M12x0,75 Rundmutter, passend zu / écrou rond, adapté pour SLB4-F, SLB4-F/N-X, SLB4-F6,3, SLB4-F6,3/N-X SSP4 U-Scheibe, passend zu / Lave-linge, adapté pour SLB4-F, SLB4-F6,3 Schrauben-Sicherungslack SILA 605 Pendre de sauvegarde pour vis SILA 605 Das unentbehrliche Hilfsmittel zum Sichern, Signieren, Plombieren, Versiegeln von L‘outil indispensable pour la sécurisation, le marquage, l‘étanchéité, Schraubverbindungen sowie zum Manipulatiosnachweis. Wasser-, öl-, benzinfest und l‘étanchéité des vis et pour Manipulatiosnachweis. Eau, huile, et résistant aux beständig gegen verdünnte Säuren und Laugen schwermetallfrei zur Schrauben- acides dilués et les métaux alcalins lourds pour verrouillage à vis, comme un sicherung, als Plombier- und Signierlack. sceau de plomb et encre de marquage de l‘essence. Typ Bestell-Nr. Anwendungstemperatur Inhalt Sicherheitsdatenblatt Farben Type No. de commande Température d’application Contenu Fiche technique de sécurité Couleurs SILA605/GRAU www.elbro.com schwarz SILA 605 -10°C - 80°C 20 ml SILA605/SW grau info@elbro.com +41 44 854 73 00 www.elbro.com
12 CH-Sicherheits-Prüfspitzen Jeu de pointes de touche de sécurité CH SET2040/CH3 SET2040/CH3 3 Sicherheits-Prüfspitzen in den Farben Rot, Schwarz 3 pointes de touche de sécurité de couleur rouge, noire et blanche avec la und Weiss mit dem Prüfspitzeneinsatz 2013 und zusätzlichem Spezial-Einsatz für pointe 2013 et la pointe spéciale supplémentaire pour les prises suisses Schweizer Dreiphasen-Steckdosen T15. triphasées T15. Typ Bestell-Nr. Bemessungsspannung/-strom * Farben Type No. de commande Tension assignée/courant * Couleurs1) SET2040/CH3 SET2040/CH3 1000 V, CAT II / 32 A Typ SET2040 Type SET2040 In diese Sicherheits-Prüfspitze sind unterschiedliche Prüfspitzeneinsätze mit Hilfe Dans ce manche de sécurité, on peut visser différentes pointes de touche au der Prüfspitzenschutzkappe einschraubbar. Kontaktteile vernickelt, Isolierteile PA moyen d’un capuchon de protection. Contacts nickelés, parties isolantes en 6.6 (Polyamid). Durchgangswiderstand 10 m, Spannung nach IEC1010: 1000 V/ PA 6.6 (polyamide) Résistance de passage 10 m, tension 1000 V selon CEI CAT II, bis 32 A belastbar. Im Lieferumfang enthalten: Prüfspitzeneinsatz 2013 1010 CAT II, courant max. 32 A. La fourniture comprend: un jeu de pointes de (beidseitig nutzbar, mit 5mm gefederter Stahlspitze und feststehender Stahlspitze), touche 2013 (utilisables de deux côtés avec pointe de 5mm en acier à ressort 2015 (einseitig nutzbar, mit 2,4 mm Lamellenstecker) und 2017 (einseitig nutzbar, et pointe fixe en acier), 2015 (utilisable d’un côté avec fiche à lamelles de 2,4 mit 2mm Federkorbstecker). mm) et 2017 (utilisable d’un côté avec fiche à ressort de 2 mm.) Typ Bestell-Nr. Bemessungsspannung/-strom * Farben Type No. de commande Tension assignée/courant * Couleurs1) SET2040 SET2040/* 1000 V, CAT II / 32 A 1 2 3 info@elbro.com +41 44 854 73 00 www.elbro.com
13 Sicherheits-Prüfspitzen Pointes de touche de sécurité Prüfspitze BT400 Pointe de touche BT400 Ø 2 mm, aus Monel®. Starre Ø 4 mm-Buchse im Isolierkörper, geeignet zur Auf- Ø 2 mm, made of Monel®. Ø 4 mm rigid socket in insulator accepting spring- nahme federnder Ø 4 mm-Stecker mit starrer Isolierhülse. loaded Ø 4 mm plugs with rigid insulating sleeve. Monel® ist ein eingetragenes Warenzeichen der Special Metals Cor- Monel® is a registered trademark of Special Metals Corporation. poration. Typ Bestell-Nr. Bemessungsspannung/-strom * Farben Type No. de commande Tension assignée/courant * Couleurs1) BT400 66.9390- * 1000 V, CAT IV / 1 A 21 22 23 1) Andere Farben auf Anfrage. 1) Autres couleurs sur demande. Prüfspitze PP115 Pointe de touche PP-115/4 Ø 4 mm, mit federnder MULTILAM. Der abgeflachte Griffschutzkragen verhindert ein Ø 4 mm avec un contact à lamelles MULTILAM. La garde de protection à mé- Abrollen von schrägen Flächen und ermöglicht es, die Prüfspitzen eng nebeneinander plat empêche la pointe de rouler sur une surface inclinée et permet d’enficher zu stecken. Starre Ø 4 mm-Buchse im Isolierkörper, geeignet zur Aufnahme fed- les pointes de touche très près les unes des autres. Douille rigide Ø 4 mm dans ernder Ø 4 mm-Stecker mit starrer Isolierhülse. Lieferung mit Schutzkappe. le corps isolant, adaptée à la connexion de fiches Ø 4 mm élastiques à fourreau rigide. Livré avec un capuchon de protection. Typ Bestell-Nr. Bemessungsspannung/-strom * Farben Type No. de commande Tension assignée/courant * Couleurs1) PP115 66.9112- * 1000 V, CAT II / 32 A 1 2 3 4 5 1) Andere Farben auf Anfrage. 1) Autres couleurs sur demande. info@elbro.com +41 44 854 73 00 www.elbro.com
14 Abgreifer Test Clip Abgreifer GRIP-B... Pince GRIP-B... Abgreifer mit Federdrahtklammer aus Edelstahl in flexiblem Schaft für das Umfas- Grippe-fils à fils élastiques auto-serrants en acier inoxydable, permettant de sai- sen von Stiften und Drähten an schwer zugänglichen Stellen. Besonders geeignet für sir des broches et des fils difficilement accessibles (en retrait). Particulièrement Spannungsabgriffe. Die Silicon-Isolierung des Schaftes gewährleistet gute Hitzebestän- adapté à des mesures de tension. Les fils sont guidés dans un fourreau en digkeit und Flexibilität auch bei extremer Kälte. Starre Ø 4 mm-Buchse im Drückerteil, silicone, qui offre une excellente résistance à la chaleur et une bonne souplesse, geeignet zur Aufnahme federnder Ø 4 mm-Stecker mit starrer Isolierhülse. Ausführun- même à de faibles températures. Equipé, dans la partie poussoir d’une douille gen mit verschiedenen Schaftlängen erhältlich. rigide Ø 4 mm, adaptée à la connexion de fiches Ø 4 mm élastiques à fourreau rigide. Différentes longueurs de fourreau disponibles. Typ Bestell-Nr. Bemessungsspannung/-strom Länge Schaft / Abgreifer * Farben1) Type No. de commande Tension assignée/courant Longueur arbre / tapper * Couleurs1) GRIP-B/50 66.9120- * 1000 V, CAT II / 1 A 50 mm / 145 mm 21 22 23 GRIP-B/100 66.9117- * 1000 V, CAT II / 1 A 100 mm / 195 mm 21 22 23 Abgreiferklemme GRIP-CI Grippe-fils GRIP-CI Mit Klauenpaar aus Stahl zum Abgreifen von Stromleitern. Zur erhöhten Sicherheit Mâchoires en acier pour la préhension de conducteurs électriques et de gros bei der Kontaktierung ist das Klauenpaar außen isoliert. Starre Ø 4 mm-Buchse im câbles. Afin de renforcer le niveau de sécurité, les mâchoires sont isolées sur les Drückerteil, geeignet zur Aufnahme federnder Ø 4 mm-Stecker mit starrer Isolierhülse. flancs. Equipé, dans la partie poussoir d’une douille rigide Ø 4 mm, adaptée à la connexion de fiches Ø 4 mm élastiques à fourreau rigide. Typ Bestell-Nr. Bemessungsspannung/-strom * Farben1) Type No. de commande Tension assignée/courant * Couleurs1) 9 1 2 3 GRIPCI GRIPCI/ * 1000 V, CAT III / 16 A Ni 5 1) Andere Farben auf Anfrage. 1) Autres couleurs sur demande. Abgreiferklemme GRIP-DI Grippe-fils GRIP-DI Mit Klauenpaar aus Stahl zum Abgreifen von Stromleitern. Zur erhöhten Sicherheit bei Mâchoires en acier pour la préhension de conducteurs électriques et de gros der Kontaktierung ist das Klauenpaar außen isoliert. Starre Ø 4 mm-Buchse im Drück- câbles. Afin de renforcer le niveau de sécurité, les mâchoires sont isolées sur erteil, geeignet zur Aufnahme federnder Ø 4 mm-Stecker mit starrer Isolierhülse. les flancs. Equipé, dans la partie poussoir d’une douille rigide Ø 4 mm, adaptée Transparente Sicherungshülse mit Bajonettverschluss zur Aufnahme einer Hochleis- à la connexion de fiches Ø 4 mm élastiques à fourreau rigide. Fourreau isolant tungssicherung 10 mm x 38 mm. transparent à verrouillage baïonnette destiné au montage d’un fusible HBC 10 Lieferung ohne Sicherung. mm x 38 mm. Livré sans fusible. Typ Bestell-Nr. Bemessungsspannung/-strom * Farben Type No. de commande Tension assignée/courant * Couleurs GRIP-DI 66.9266- * 1000 V, CAT III / max. 16 A1) Ni 21 22 23 1) Abhängig von der verwendeten Sicherung. 1) Dépend du fusible utilisé info@elbro.com +41 44 854 73 00 www.elbro.com
15 Sicherheits-Prüfsteckgreifer Grippe-fil de contrôle de sécurité Typ Minigrip-XB Pince Minigrip-XB Sicherheits-Aufsteck-Klammergreifer bis 1 A belastbar. Ausführung mit Edelstahl-Fed- Grippe-fil de sécurité pour 1 A max. Exécution en fil d’acier spécial à ressort erdrahtklammer in flexiblem Führungsschaft von 50, 100mm Länge. dans une tige de guidage flexible de 50, 100mm de longueur. Typ Bestell-Nr. Bemessungsspannung/-strom Länge Schaft / Abgreifer * Farben Type No. de commande Tension assignée/courant Longueur de la tige / pince * Couleurs XB50 XB50/ * 1000 V, CAT III / 1 A 50 mm / 145 mm 1 2 3 XB100 XB100/ * 1000 V, CAT III / 1 A 100 mm / 195 mm 1 2 3 Zählerprüfstifte & Zählerprüfklemme Fiche et Pince de test pour compteurs Starr, aus Messing, speziell für den Schraubanschluss an Zählerklemmen. Einmalig Robuste, spécialement conçue pour le raccordement par vis aux bornes de bis 90° abbiegbar. Starre Ø 4 mm-Buchse im Isolierkörper, geeignet zur Aufnahme compteurs. Pliable une fois jusqu’à 90°. Equipée, dans le corps isolant d’une federnder Ø 4 mm-Stecker mit starrer Isolierhülse. douille rigide Ø 4 mm, adaptée à la connexion de fiches Ø 4 mm élastiques à fourreau isolant rigide. Typ Bestell-Nr. Bemessungsspanung/-strom * Farben Type No. de commande Tension / Intensité assigne * Couleurs B4-I/S1,5 23.0240- * 1000 V, CAT IV / 20A Ni 21 22 23 24 25 Starr, aus Messing, speziell für den Schraubanschluss an Zählerklemmen. Starre Robuste, spécialement conçue pour le raccordement par vis aux bornes de Ø 4 mm-Buchse im Isolierkörper, geeignet zur Aufnahme federnder Ø 4 mm-Stecker compteurs. Équipée, dans le corps isolant d’une douille rigide Ø 4 mm, adaptée mit starrer Isolierhülse. Ausführungen in verschiedenen Stiftlängen L erhältlich. à la connexion de fiches Ø 4 mm élastiques à fourreau isolant rigide. Modèle diponible avec différentes longueurs L de broche. Typ Bestell-Nr. Bemessungsspannung/-strom Längen L [cm] * Farben Type No. de commande Tension assignée/courant Longueurs L [cm] * Couleurs 25 mm 21 22 23 24 25 ZPS-20/25 66.9076- * 600 V, CAT II / 19 A Ni 26 27 40 mm 21 22 23 24 25 ZPS-20/40 66.9082- * 600 V, CAT II / 19 A Ni 26 27 info@elbro.com +41 44 854 73 00 www.elbro.com
16 Verbindungs-Stecker Fiche de connection Verbindungsstecker XVBB-4/19 Fiche de connection XVBB-4/19 Isoliert, Ø 4 mm, aus Messing. Stecker mit federnden M ULTILAM und starren Iso- Isolé, Ø 4 mm, en laiton. Bouchon avec lamelles élastique et manchons isolants lierhülsen. Mit isoliertem Griff mit integrierter starrer Ø 4 mm-Buchse, geeignet zur rigides. Avec poignée isolée avec prise d‘accepter ressort 4mm Ø rigide intégré Aufnahme federnder Ø 4 mm-Stecker mit starrer Isolierhülse. chargé Ø 4 mm bouchons avec manchon isolant rigide. Typ Bestell-Nr. Bemessungsspannung/-strom Steckabstand * Farben Type No. de commande Tension assignée/courant Fiche distance * Couleurs XVBB-4/19 66.9172- * 1000 V, CAT II / 32 A 19 mm Ni 21 22 Sicherheits-Kurzschluss-Stecker Connecteur auxiliaire de sécurité à court Typ SKURZ 6760 Type SKURZ 6760 Sicherheits-Kurzschlussstecker, berührungsgeschützt mit axialen Messbuchsen ø 4 Fiches de sécurité de court-circuit, protection contre les chocs avec le test mm. Kontaktteile vernickelt. Isolierteile Poliamyd (PA 6.6) axiale douilles de ø 4 mm de diamètre. contacterPièces nickelé. Isolateurs Poliamyd (PA 6.6) Typ Bestell-Nr. Bemessungsspannung/-strom Steckabstand * Farben Type No. de commande Tension assignée/courant Fiche distance * Couleurs 20 21 22 23 25 SKURZ SKURZ6760/ * 1000 V, CAT II / 32 A, 8mΩ 19 mm Ni 27 28 Sicherheits-Adapter mit Spreizstecker Adapteur de sécurité avec cheville à expansion Steckspreiz-Adapter A-SLK4... (Umrust-Buchse) Douille d’adaptation A-SLK4... Adapter aus Messing zum Festschrauben in Ø 4 mm-Buchsen. Durch Anziehen einer Peut se poser sur toutes les douilles de 4 mm. Compatible avec tous les câbles Innenschraube spreizt sich der Ø 4 mm Stecker dieses Adapters auf, so dass er fest de mesure munis d’embouts rigides. En tournant une vis à trou six pans in der Buchse sitzt und im montierten Zustand vollen Berührungsschutz bietet. Starre (SW1.5) dans la fiche extensible, cette douille peut être reliée rigidement avec Ø 4 mm-Buchse im Isolierkörper, geeignet zur Aufnahme federnder Ø 4 mm-Steck- celle de 4 mm et ne peut être enlevée qu’à l’aide d’un outil. Contacts nickelés. er mit starrer Isolierhülse. Partie isolante en PA 6.6 (polyamide). Instruction de montage fournie. A-SLK4-N Typ Bestell-Nr. Bemessungsspannung/-strom Rating Zettel * Farben Type No. de commande Tension assignée/courant Feuille de classement * Colors A-SLK4-N 24.0161-* 1000 V, CAT II / 32 A RZ010 Ni 20 21 22 23 info@elbro.com +41 44 854 73 00 www.elbro.com
17 Isolierte Sicherheits-Abgreifklemmen Pinces crocodile de sécurité, isolées Krokodilklemme XKK-1001 Pince crocodile XKK-1001 Mit Steckeranschluss ø 4 mm. Kontaktwerkstoff Messing, Kontaktteile vernernickelt, Raccordement enfichable ø 4mm. Contacts en laiton nickelé, parties isolantes Isolierteile PA 6.6 (Polyamid). Mit Griffsbereichs-Markierung sowie Überdeckung der en PA 6.6 (polyamide). Avec marquage de l’ouverture de la pince et le recou- Seitenlaschen. Klemmbereich ø 20 mm, mit Spezialfeder für hohen Anpressdruck. vrement des joues latérales. Capacité de serrage ø 20 mm avec ressort Bis 32A belastbar. spécial pour forte pression de serrage. Courant max. 32A. Typ Bestell-Nr. Bemessungsspannung/-strom * Farben Type No. de commande Tension assignée/courant * Couleurs 9 1 2 3 5 XKK-1001 XKK1001/ * 1000 V, CAT II / 32 A Ni 8 Delfinklemme XDK-1033 Pince Dolphin XDK-1033 Aus Messing mit allseitiger Isolierung. Gezahntes Maul für grobe Abgriffe sowie Fait de laiton avec isolation ronde. Mâchoires dentées pour prise large avec Feindrahtfläche. Starre Ø 4 mm-Buchse im Isolierkörper, geeignet zur Aufnahme une surface de fil fin. Ø 4 mm Douille rigide en isolant ressort acceptant char- federnder Ø 4 mm-Stecker mit starrer Isolierhülse. gé Ø 4 mm bouchons avec fourreau isolant rigide. Typ Bestell-Nr. Bemessungsspannung/-strom * Farben Type No. de commande Tension assignée/courant * Couleurs 20 21 22 23 24 XDK-1033 66.9575-* 1000 V, CAT III / 32 A Ni 27 29 info@elbro.com +41 44 854 73 00 www.elbro.com
18 PE-Messadapter Typ 12 / 4mm- Adaptateur de mesure PE type 12 / Buchse douille 4mm Der Adapter verfügt über eine 4-mm-Sicherheitsbuchse, L'adaptateur est doté d'une douille de sécurité de 4 mm über die der PE-Kontakt einer Steckdose sicher kontaktiert qui permet d'établir un contact sûr avec le contact PE werden kann. d'une prise. PE-MESSADAP CAT III / 300V Spezifikationen: Caractéristiques: n Anschluss A CH-Stecker Typ 12 n Connexion A CH prise Typ 12 n Anschluss B Buchse 4 mm 1x n Connexion B banane 4mm douille x1 n Nennstrom max. 16A n Courant nominal max. 16A Typ Bestell-Nr. Bemessungsspannung/-strom Rating Zettel * Farben Type No. de commande Tension assignée/courant Feuille de classement * Colors Adapter PE-Messadap 300 V, CAT III / 10 A 21 Spiralkabel zu Wheel-e Câble spiralé pour Wheel-e 4mm Sicherheitsstecker gelb, gerade/abgewinkelt, Länge Prise de sécurité 4mm jaune, droite/angulaire, longueur ca. 60cm (nicht gestreckt) environ 60cm (non étirée) Typ Bestell-Nr. Länge Farben Type No. de commande Longueur Colors Messleitung 1191000 60cm info@elbro.com +41 44 854 73 00 www.elbro.com
19 CEE Kraftstrom Messadapter IP44 Adaptateur CEE prise IP44 n Drehstromstecker CEE 16A und 32A n Bouchon triphasé CEE 16A et 32A n Anschlussmöglichkeit über fünf getrennte 4-mm ∅ n Connexion via cinq séparées de 4 mm ø douilles Buchsen für L1, L2, L3, N und PE pour L1, L2, L3, N et PE n Zum schnellen Anschluss von Prüfgeräten an Dreh- n Pour la connexion rapide des équipements de test stromsteckdosen aux prises triphasées SA 8696-16A SA 8713-32A CAT IV / 415V CAT IV / 415V Spezifikationen: Spezifikationen: n Anschluss A CEE-Stecker n Anschluss A CEE-Stecker n Anschluss B Buchse 4 mm 5x n Anschluss B Buchse 4 mm 5x n Nennspannung 1kV n Nennspannung 1kV n Nennstrom max. 16A n Nennstrom max. 32A n Durchgangswiderstand < 10MΩ n Durchgangswiderstand < 10MΩ n Umgebungstemperatur -20°C...+60°C n Umgebungstemperatur -20°C...+60°C Caractéristiques: Caractéristiques: n Connexion A CEE prise x5 n Connexion A CEE prise x5 n Connexion B banane 4mm socle x5 n Connexion B banane 4mm socle x5 n Tension nominal 1kV n Tension nominal 1kV n Courant nominal max. 16A n Courant nominal max. 32A n Résistance du contact maxi. < 10MΩ n Résistance du contact maxi. < 10MΩ n Température ambiante -20°C...+60°C n Température ambiante -20°C...+60°C Typ Bestell-Nr. Messkategorie Schutzart Abmessungen Gewicht Type No. de commande Catégorie de mesure Classe de protection Dimension Poids Messadapter SA 8696-16A CAT IV/415V IP44 93 x ∅ 60 0.210 kg E-No. 983 302 129 Messadapter SA 8713-32A CAT IV/415V IP44 117 x ∅ 71 0.300 kg E-No. 983 302 139 info@elbro.com +41 44 854 73 00 www.elbro.com
20 Litzenleitungen (Hoch flexible, basisisoliert) Fils torsade (très souple, isolation simple) Flexivolt-E Flexivolt-E Hoch flexible, basisisolierte Litzenleitungen. Câble très souple à isolation simple. Typische Anwendung Applications Interne Verdrahtung beweglicher Bauteile mit mittlerer mechanischer Beanspruchung. Câblage intérieur de pièces mobiles avec des contraintes mécaniques moyennes. Hoch flexible Verbindungsleitungen im Laborbereich, wenn mit kleinen Spannungen Cordons de liaison extra-souples dans le domaine Labo (utilisation en basse tension). gearbeitet wird. Bemessungsspannung Außendurchmesser Bemessungsstrom Leiterdurchmesser Isolierwandstärke Composition de l‘âme Nennquerschnitt Leitungsgewicht Diamètre sur isolant No. de commande Eppaisseur d‘isolation Prüfspannung Diamètre sur âme Intensité assignée Section nominale Tension assignée Litzenaufbau Masse du câble Prüfzeichen Tension d‘essai Bestell-Nr. Certification *Farben *Couleur Type Typ PVC mm² n x Ø mm kg/km mm mm mm V V AC A FLEXI-E 1,5 60.7010- * 1,5 392 x 0,07 20 1,7 0,65 3,0 750 3500 24 21 22 23 Flexivolt-2V Flexivolt-2V Hoch flexible Litzenleitungen mit verstärkter, zweischichtiger Isolierung für höchste Si- Câble très souple, à isolation renforcée, bicouche pour une sécurité optimale (intérieur cherheit (innen natur, Außen gefärbt). Beschädigungen der äußeren Isolierschicht sind naturel, extérieur de couleur). L’endommagement de l’isolation peut être identifié plus durch die abweichende Färbung der darunter liegenden Schicht leichter erkennbar. aisément en raison de la différence de couleur de la couche interne. Typische Anwendung Applications Fertigung von Messleitungen sowie externe Verdrahtung beweglicher Elemente. Câblage extérieur de pièces en mouvement et fabrication de cordons de mesure. Bemessungsspannung Außendurchmesser Bemessungsstrom Leiterdurchmesser Isolierwandstärke Composition de l‘âme Nennquerschnitt Leitungsgewicht Diamètre sur isolant No. de commande Eppaisseur d‘isolation Prüfspannung Diamètre sur âme Intensité assignée Section nominale Tension assignée Litzenaufbau Masse du câble Prüfzeichen Tension d‘essai Bestell-Nr. Certification *Farben *Couleur Type Typ PVC mm² n x Ø mm kg/km mm mm mm V V AC A 1) FLEXI-2V 1,0 60.7030- * 1,0 259 x 0,07 23 1,4 1,25 3,9 1500 8000 19 24 1) FLEXI-2V 2,5 60.7032- * 2,5 651 x 0,07 38 2,4 1,0 4,4 1500 8000 32 26 1) FLEXI-2V 4,0 60.7034- * 4,0 1036 x 0,07 64 3,0 1,5 6,0 1500 8000 42 26 info@elbro.com +41 44 854 73 00 www.elbro.com
21 Litzenleitungen (Hoch flexible, verstärkte Isolierung) Fils torsade (très souple, isolation renforcée) Flexistrom Flexistrom Hoch flexible Litzenleitungen mit verstärkter Isolierung. Câble très souple à isolation renforcée. Typische Anwendung Applications Stromzuführungen und Erdleitungen im Maschinen-, Anlagen- und Akkumulatorenbau. Alimentation et mise à la terre de machines et d’installations diverses. Cordons de Sicherheits-Messleitungen mit hoher Strombelastung. mesure pour des intensités élevées.. Bemessungsspannung Außendurchmesser Bemessungsstrom Leiterdurchmesser Isolierwandstärke Composition de l‘âme Nennquerschnitt Leitungsgewicht Diamètre sur isolant No. de commande Eppaisseur d‘isolation Prüfspannung Diamètre sur âme Intensité assignée Section nominale Tension assignée Litzenaufbau Masse du câble Prüfzeichen Tension d‘essai Bestell-Nr. Certification *Farben *Couleur Type Typ PVC mm² n x Ø mm kg/km mm mm mm V V AC A 1) FLEXI-S 10 60.7017- * 10 2556 x 0,07 120 4,8 1,1 7,0 1500 8000 73 20 Flexiplast-E Flexiplast-1V Flexiplast-E Flexiplast-1V Hoch flexible, basisisolierte Litzenleitungen. Câble très souple à isolation simple Typische Anwendung Applications Interne Verdrahtung beweglicher Bauteile mit mittlerer mechanischer Beanspruchung. Câblage intérieur de pièces mobiles avec des contraintes mécaniques moyennes. Cor- Hoch flexible Verbindungsleitungen im Laborbereich, wenn mit kleinen Spannungen dons de liaison extra-souples dans le domaine Labo (utilisation en basse tension). Les gearbeitet wird. TPE-isolierte Leitungen sind in einem größeren Temperaturbereich câbles à isolation TPE peuvent être exploités dans une plus large plage de tempéra- einsetzbar als vergleichbare PVC-isolierte Leitungen. Ausserdem besitzt TPE einen tures que des cordons à isolation PVC. En outre, le TPE a une résistance d’isolement deutlich größeren Isolationswiderstand als PVC und leistet wegen seiner Chlorfreiheit sensiblement plus importante que le PVC et ne contient pas de chlore. einen wertvollen Beitrag zum Umweltschutz. Bemessungsspannung Außendurchmesser Bemessungsstrom Leiterdurchmesser Isolierwandstärke Composition de l‘âme Nennquerschnitt Leitungsgewicht Diamètre sur isolant No. de commande Eppaisseur d‘isolation Prüfspannung Diamètre sur âme Intensité assignée Section nominale Tension assignée Litzenaufbau Masse du câble Prüfzeichen Tension d‘essai Bestell-Nr. Certification *Farben *Couleur Type Typ TPE mm² n x Ø mm kg/km mm mm mm V V AC A PLAST-E 0,15 60.7170- * 0,15 39 x 0,07 2,9 0,50 0,50 1,5 500 2200 4 21 24 info@elbro.com +41 44 854 73 00 www.elbro.com
22 Litzenleitungen (Höchst flexible) Fils torsade (extra-souple) Silivolt-E Silivolt-E Höchst flexible, basisisolierte Litzenleitungen. Typen ... SN mit verzinnten Drähtchen für Câble extra-souple à isolation simple. Modèles ... SN avec des brins étamés pour une den Dauereinsatz bei Temperaturen bis max. 150 °C. utilisation prolongée à des températures jusqu‘à 150 °C max. Typische Anwendung Applications Interne Verdrahtung sehr beweglicher Bauteile und Baugruppen bei thermisch hoher Câblage intérieur de pièces ou de montages mobiles soumis à des contraintes ther- Belastung. Höchst flexible Verbindungsleitungen im Laborbereich, wenn mit kleinen miques élevées. Cordons de liaison extra-souples dans le domaine Labo (utilisation Spannungen gearbeitet wird. en basse tension). 100m Rolle 100m sur rôle Bemessungsspannung Außendurchmesser Bemessungsstrom Leiterdurchmesser Isolierwandstärke Composition de l‘âme Nennquerschnitt Leitungsgewicht Diamètre sur isolant No. de commande Eppaisseur d‘isolation Prüfspannung Diamètre sur âme Intensité assignée Section nominale Tension assignée Litzenaufbau Masse du câble Prüfzeichen Tension d‘essai Bestell-Nr. Certification *Farben *Couleur Type Typ SIL mm² n x Ø mm kg/km mm mm mm V V AC A SILI-E 0,25 7551/ * 0,25 66 x 0,07 4,5 0,65 0,50 1,7 300 2000 9 21 1) SILI-E 0,50 7552/ * 0,50 129 x 0,07 8,6 0,90 0,70 2,3 300 2000 10 1 2 3 4 5 1) SILI-E 1,0 7554/ * 1,0 259 x 0,07 16 1,4 0,80 3,0 600 2500 19 1 2 3 4 5 9 1) SILI-E 1,5 7555/ * 1,5 392 x 0,07 22 1,7 0,85 3,4 600 2500 24 1 2 3 4 5 9 1) SILI-E 2,5 7556/ * 2,5 651 x 0,07 33 2,4 0,75 3,9 600 2500 32 1 2 3 4 5 9 Meterware par mètre Bemessungsspannung Außendurchmesser Bemessungsstrom Leiterdurchmesser Isolierwandstärke Composition de l‘âme Nennquerschnitt Leitungsgewicht Diamètre sur isolant No. de commande Eppaisseur d‘isolation Prüfspannung Diamètre sur âme Intensité assignée Section nominale Tension assignée Litzenaufbau Masse du câble Prüfzeichen Tension d‘essai Bestell-Nr. Certification *Farben *Couleur Type Typ SIL mm² n x Ø mm kg/km mm mm mm V V AC A SILI-E 0,25 7551/M/ * 0,25 66 x 0,07 4,5 0,65 0,50 1,7 300 2000 9 21 1) SILI-E 0,50 7552/M/ * 0,50 129 x 0,07 8,6 0,90 0,70 2,3 300 2000 10 21 22 23 24 25 1) SILI-E 1,0 7554/M/ * 1,0 259 x 0,07 16 1,4 0,80 3,0 600 2500 19 1 2 3 4 5 9 1) SILI-E 1,5 7555/M/ * 1,5 392 x 0,07 22 1,7 0,85 3,4 600 2500 24 21 22 23 24 25 20 1) SILI-E 2,5 7556/M/ * 2,5 651 x 0,07 33 2,4 0,75 3,9 600 2500 32 21 22 23 24 25 20 info@elbro.com +41 44 854 73 00 www.elbro.com
23 Litzenleitungen (Höchst flexible) Fils torsade (extra-souple) Silivolt-1V Silivolt-1V Höchst flexible Litzenleitungen mit verstärkter Isolierung. Typen ... SN mit verzinnten Câble extra-souple, à isolationrenforcée. Modèles ... SN avec des brins étamés pour Drähtchen für den Dauereinsatz bei Temperaturen bis max. 150 °C. une utilisation prolongée à des températures jusqu‘à 150°C max. Typische Anwendung Applications Handgehaltene Messleitungen bei hoher thermischer Belastung. Cordons de mesure à prendre en main, répondant à de fortes contraintes thermiques. Bemessungsspannung Außendurchmesser Bemessungsstrom Leiterdurchmesser Isolierwandstärke Composition de l‘âme Nennquerschnitt Leitungsgewicht Diamètre sur isolant No. de commande Eppaisseur d‘isolation Prüfspannung Diamètre sur âme Intensité assignée Section nominale Tension assignée Litzenaufbau Masse du câble Prüfzeichen Tension d‘essai Bestell-Nr. Certification *Farben *Couleur Type Typ SIL mm² n x Ø mm kg/km mm mm mm V V AC A SILI-1V 0,25 61.7604- * 0,25 129 x 0,05 5,5 0,70 0,65 2,0 300 3000 9 23 1) SILI-1V 0,50 61.7605- * 0,50 256 x 0,05 10 1,0 0,85 2,7 1500 8000 12 21 22 24 25 1) SILI-1V 0,75 61.7606- * 0,75 385 x 0,05 17 1,25 1,1 3,5 1500 8000 15 21 22 1) SILI-1V 1,0 61.7607- * 1,0 511 x 0,05 21 1,5 1,2 3,9 1500 8000 19 29 1) SILI-1V 1,5 61.7608- * 1,5 770 x 0,05 25 1,8 1,05 3,9 1500 8000 24 21 22 1) SILI-1V 2,5 61.7610- * 2,5 651 x 0,07 38 2,4 1,1 4,6 1500 8000 32 21 22 info@elbro.com +41 44 854 73 00 www.elbro.com
Vous pouvez aussi lire