ANIMATIONS EVENTS Février February - HIVER WINTER - Courchevel
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Agenda GALA DU CLUB DE PATINAGE Dimanche 16 février ICE-SKATING GALA Sunday 16th February Adulte Adults 6 € Enfant Children 4 € 1h00 19h00 : Spectacle de patinage artistique sur le thème d'Avatar. POT D’ACCUEIL WELCOME DRINK 7.00pm: Avatar themed ice-skating show. Gratuit Free Ouvert à tous Open to everyone Patinoire Ice-rink - Courchevel 1850 Information : courchevel.patinage@gmail.com À partir de 16h30 : Présentation des animations et événements en www.patinoirecourchevel.com musique.Boissons chaudes offertes. From 4.30pm: Enternainments and events presentation with music. Free hot drinks. Devant l’Office du Tourisme Outside the Tourist Office Courchevel La Tania SOIRÉE MUSICALE MUSIC EVENING Entrée libre Free entry Conso. payante Just pay drinks 17h00 5.00pm: La Fox. Le Zinc - Fahrenheit Seven Courchevel - Courchevel Moriond AQUAMOTION RIDER Information : +33 (0) 479 00 04 04 I www.fahrenheitseven-courchevel.com 25 € À partir de 13 ans From 13 years old 19h00 : Venez défier la vague de surf ! Une soirée fun à partager entre Lundi 17 février copains pour découvrir où se perfectionner à la glisse à travers des Monday 17th February jeux, des challenges et des contests ! 7.00pm: Come and tame the surfing wave! A funny evening to share with your friends: discover or perfect yourself to the slide, with games, SORTIE NOCTURNE EN RAQUETTES À NEIGE challenges and contests. NIGHT SNOWSHOEING OUTING Sur réservation Upon reservation Gratuit, dans la limite des places disponibles Aquamotion - Courchevel Village Free, subject to availabilities 1h Information : +33 (0) 971 00 73 00 17h30 : Vivez un moment convivial et privilégié pour vous initier à la raquette en poudreuse à la nuit tombée ! Découvrez la faune et les FILM FREERIDE - DPMJ FREERIDE MOVIE SCREENING histoires locales. Vin chaud et thé offerts. Raquettes, bâtons et lampes Gratuit Free 2h frontales fournis. 20h00 : Entre glisse, sports extrêmes et réflexion sur notre planète, ce 5.30pm: Live a friendly and unique moment at night, snowshoeing in film vous émerveillera. the powder! Discover fauna and local histories. Snowshoes, sticks and 8.00pm: From ski, snowboard and extreme sports to thoughts about headlamps provided. our planet, this movie will delight you. Rendez-vous Meeting-point: Courchevel Moriond Salle de la Croisette - Courchevel 1850 Inscription obligatoire Registration compulsory: Uelys Montagne +33 (0) 622 66 67 27 I seb.maffre@hotmail.fr I uelys-montagne.com Mardi 18 février Tuesday 18th February MORIOND RACING - SOIRÉE PLEIN PHARES FLOODLIT RACING 15 € 1 descente 1 run À partir de 5 ans From 5 years old 17h00-19h30 : 3 km de pure glisse pour que s’exprime votre instinct de pilote ! 5.00pm-7.30pm: 3 km of pure adrenalin to put your F1 driving skills to the test! Courchevel Moriond Information : S3V +33 (0) 479 08 04 09 À partager en famille - To share as family +33 (0) 479 08 00 29
Agenda SLALOM PARALLÈLE KIDS KIDS’ PARALLEL SLALOM Gratuit, avoir moins de 13 ans Free, be under 13 years old Mercredi 19 février Niveau piste verte, à partir de la 2e étoile Wednesday 19th February Green slope level, from 2e Étoile CONCOURS BEAUFORT ET FABRICATION 17h00 : Slalom parallèle pour les enfants. 5.00pm: Parallel slalom for children. Gratuit Free Ouvert à tous Open to everyone Piste Slope Troïka - Courchevel La Tania À partir de 14h00 : Dégustation et fabrication du Beaufort. À vous de dé- Inscription obligatoire Registration compulsory guster les différents fromages et essayer de retrouver le classement établi Information : ESF Courchevel La Tania par les professionnels et déterminer les 3 fromages les plus représentatifs +33 (0) 479 08 80 39 I info@esf-latania.com de l’Appellation d'Origine Protégée Beaufort. À partir 17h30 : Remise des prix du concours des professionnels à l'issue SKI SHOW - MAGIC NIGHT du concours grand public. Lots à gagner. Gratuit Free Ouvert à tous Open to everyone From 2.00pm: Beaufort cheese tasting and fabrication. Taste several types of cheese and try to find the classification set by the professionals. 18h45 : DJ set. 5.30pm: Prize-giving ceremony. Prizes to be won. 19h15 : Spectacle festif sur neige. Démonstration de sports de Front de neige Snowfront - Courchevel 1850 glisse, descente des dameuses de la S3V et descente aux flam- Information : Courchevel Tourisme beaux par l'ESF de Courchevel Moriond. +33 (0) 479 08 00 29 I www.courchevel.com 6.45pm: DJ set. 7.15pm: Festive show on the snow with snow sports and snow groomer performance, torchlight descent. Front de neige Snowfront - Courchevel Moriond DRAGO SHOW HARIBO Gratuit Free Ouvert à tous Open to everyone 17h00 : Venez faire rêver vos enfants à l'occasion du Drago Show. Au programme: descente aux flambeaux au milieu des cabanes féeriques, remontée en Dragovol de nuit, conduite de mini motoneige et luge et feu d’artifice ! Chocolat chaud et vin chaud offerts. 5.00pm: A magical night for your children. The programme includes a small children's torchlight descent, a ride in the Drago lift by night, mini snowmobile driving, sledging and laser shooting and fireworks ! Free hot chocolate and mulled wine. Village des enfants - Courchevel 1850 Information : ESF Courchevel 1850 +33 (0) 479 08 07 72 I ski@esfcourchevel.com À partager en famille - To share as family +33 (0) 479 08 00 29
Agenda KIDS SHOW MONTAGNE EN SCÈNE - WINTER EDITION Gratuit Free Ouvert à tous Open to everyone 1h MOUNTAINS ON STAGE 17h00 : Chenillettes, luge sur bouée, paret, parcours d'obstacles et 16 € plein d'autres activités vous attendent ! À partir de 18h30 : Une sélection des meilleurs films liés aux activités 5.00pm: Snow groomers, buoy sledge, paret, obstacle course and de montagne telles que le ski, l’alpinisme, l’escalade ou le parapente many more activities are waiting for you! sera présentée. Front de neige Snowfront - Courchevel Village From 6.30pm: A selection of the best skiing, mountaineering, climbing Information : ESF Courchevel Village +33 (0) 479 08 21 07 or paragliding movies will be presented. Auditorium Gilles de La Rocque, Jardin Alpin - Courchevel 1850 VERDONS BY NIGHT Information : www.montagne-en-scène.com Gratuit Free Niveau Level: Piste verte Green slope 17h00-21h30 : Ski de nuit sur la piste des éclairée des Verdons. À partir de 18h30 : Patrouille ESF, spectacle de dameuses, descente aux flambeaux des écoles de ski indépendantes. DJ set. Boissons chaudes offertes. 5.00pm-9.30pm: Night skiing on the floodlit Verdons slope. From 6.30pm: ESF ski school patrol, snow groomer show, torchlight descent by the independant ski schools. DJ set. Free hot drinks. Piste Slope Verdons - Courchevel 1850 DESCENTE AUX FLAMBEAUX TORCHLIGHT DESCENT Information : S3V +33 (0) 479 08 04 09 Gratuit Free Niveau Level: Étoile de bronze Bronze star 1h 19h00 : Inscription auprès de votre moniteur de l’ESF Courchevel La Tania. 7.00pm: Registration with your ESF Courchevel La Tania ski insctructor. Inscription Registration: Être inscrit aux cours Be taking courses Front de neige Snowfront - Courchevel La Tania Information : ESF Courchevel La Tania +33 (0) 479 08 80 39 SOIRÉE FOLIE DOUCE FOLIE DOUCE EVENING Ouvert à tous Open to everyone 4h 20h00 : Soirée Dinner's club avec l'équipe de La Folie Douce Méribel-Courchevel. Troupes d'artistes, chanteurs, musiciens, danseurs et DJ. 8.00pm: Dinner's club evening with La Folie Douce Méribel-Courchevel team - Live artists, singers, musicians, dancers and DJ. Le Chalet de Pierres - Piste des Verdons Verdons slope - Courchevel 1850 +33 (0) 479 08 18 61 I chaletdepierres.com Jeudi 20 février Thursday 20th February MILLET SKI TOURING COURCHEVEL PITCH, LA TOURNÉE THE PITCH TOUR 8€ Gratuit Free Ouvert à tous Open to everyone 7h 18h20 : Course de ski de randonnée de Courchevel Le Praz jusqu’à la Croisette à Courchevel 1850 ! À partir de 11h00 : Goûters offerts, distribution de brioches Pitch, nombreux cadeaux à gagner et de nombreuses animations pour 6.20pm: Ski touring race from Courchevel Le Praz to La Croisette in tous. Courchevel 1850! From 11.00am: Free snacks, Pitch buns distribution, numerous Alpinium - Courchevel Le Praz gifts to be won and many entertainments for everyone. Information : Courchevel Sports Outdoor Front de neige Snowfront - Courchevel Moriond +33 (0) 688 51 09 88 I www.courchevelsportsoutdoor.com À partager en famille - To share as family +33 (0) 479 08 00 29
Agenda FESTIVAL INTERNATIONAL D'ART PYROTECHNIQUE MORIOND RACING - SOIRÉE PLEIN PHARES INTERNATIONAL FESTIVAL OF PYROTECHNIC ART FLOODLIT RACING Gratuit Free Ouvert à tous Open to everyone 15 € 1 descente 1 run À partir de 5 ans From 5 years old À partir de 16h00 : Déambulations dans les rues et sur le front de 17h00-19h30 : 3 km de pure glisse pour que s’exprime votre instinct de neige. pilote ! 17h00 : Visite guidée (voir détail ci-après). 5.00pm-7.30pm: 3 km of pure adrenalin to put your F1 driving skills to À partir de 18h45 : Avant-première du festival avec la descente the test! aux flambeaux de l’ESF de Courchevel 1850. Courchevel Moriond 19h00 : 2e feu en compétition avec la société Fantasias (France). Information : S3V +33 (0) 479 08 04 09 From 4.00pm: Street performance in the streets and on the snowfront. SOIRÉE MUSICALE MUSIC EVENING 5.00pm: Guided tour (see detailed information below). Entrée libre Free entry Conso. payante Just pay drinks From 6.45pm: Torchlight descent by ESF Courchevel 1850 ski school. 17h00 5.00pm: Brother Rockers. 7.00pm: Firework contest with de French team Fantasias. Le Zinc - Fahrenheit Seven Courchevel - Courchevel Moriond Front de neige Snowfront - Courchevel 1850 Information : +33 (0) 479 00 04 04 I www.fahrenheitseven-courchevel.com Vendredi 21 février Friday 21st February SOIRÉE MUSICALE MUSIC EVENING Entrée libre Free entry Conso. payante Just pay drinks 17h00 5.00pm: Cash Cows. Le Zinc - Fahrenheit Seven Courchevel - Courchevel Moriond Information : +33 (0) 479 00 04 04 I www.fahrenheitseven-courchevel.com SOIRÉE ORIENTALE ORIENTAL NIGHT 29 € hors entrée, dessert et boissons. Starters, dessert and drinks not included 19h00 : Musique live, chicha, menu marocain et français. 7.00pm: Live music, chicha, moroccan and french menu. L’Écorce Concept Store - Courchevel Moriond Information & réservation : +33 (0) 479 22 61 22 AU CŒUR DU FEU - VISITE GUIDÉE DANSES COURCHEVEL - LATIN O SOMMET IN THE HEART OF THE FIRE - GUIDED TOUR Gratuit Free Ouvert à tous Open to everyone 1h Gratuit, dans la limite des places disponibles 21h00 : Soirée salsa, bachata et kizomba et after techno. Free, subject to availabilities 9.00pm: Salsa, bachata and kizomba evening. À partir de 8 ans From 8 years old 2h Le Forum - Courchevel 1850 17h00 : Découvrez l’histoire des feux d’artifice et les événements Information : Danses Courchevel dans la station, au plus près du pas de tir avec un guide et un artificier info@etagetropical.be I www.dansescourchevel.eu professionnel. 5.00pm: Discover the history of fireworks and events in the resort, close to the firing point, with a guide and a professional firework manufacturer. Inscription au plus tard la veille à 18h00 Registration compulsory before 6.00pm the day before Rendez-vous Meeting point: Office de Tourisme Tourist Office Courchevel 1850 Information : Courchevel Tourisme +33 (0) 479 08 00 29 À partager en famille - To share as family +33 (0) 479 08 00 29
Agenda SAINT-BON STATION DES ANNÉES 30 Du 7 décembre au 26 avril La vie de la vallée avant Courchevel à travers affiches, objets d’époque From 7th December to 26th April et interviews. Life in the valley before Courchevel through posters, period objects and interviews. L’ART AU SOMMET ART AT THE SUMMIT Passage des Arolles - La Croisette - Courchevel 1850 Exposition d’œuvres monumentales de Richard Orlinski, des per- formances live en après-ski, des toiles grand format réalisées par JonOne, la benne du téléphérique de la Saulire relookée, des visites PREMIERS PAS D’ALPINISME AUTOUR DE SAINT-BON guidées en partenariat avec la fondation Facim. Richard Orlinski’s artworks exhibition, live après-ski art performances, Retour sur les premiers estivants et leurs premiers pas d’alpinisme en large format billboards by JonOne, decorating of La Saulire cable car, Vanoise. guided tours in partnership with de Facim foundation. Come back on the first summer holidaymakers and their first moun- taineering steps in the Vanoise massif. Maison de Moriond - Courchevel Moriond LA PASSION DES CRISTAUX A PASSION FOR CRYSTALS Témoignages, films, cristaux présentant la passion qui anime Jacques Plassiard, curé de Courchevel, depuis près de 25 ans. Interviews, films, crystals presenting Courchevel priest Jacques Plassiard’s passion. Maison de Moriond - Courchevel Moriond LE SAUT À SKI, UNE TRADITION À COURCHEVEL SKI-JUMPING, A COURCHEVEL TRADITION Documents, photographies et objets retraçant l’histoire du saut à ski et L’ART AU SOMMET ART AT THE SUMMIT du site du Praz. Exposition de 28 panneaux photos légendés Photograph exhibition Documents, photographs, and objects, that tell the story of ski-jumping Patio de la Croisette - Courchevel 1850 and Le Praz. 10h00-17h00, du lundi au samedi et les dimanches d’entraînement. 10.00am-5.00pm, from Monday to Saturday and on Sundays of training. L’ÉPOPÉE DES REMONTÉES MÉCANIQUES : Tremplins olympiques Olympic ski-jumps - Courchevel Le Praz DE COURCHEVEL À LA SAULIRE THE SKI LIFTS EPIC: FROM COURCHEVEL TO LA SAULIRE Histoire des pionniers à l’origine du domaine skiable actuel. BONS BAISERS DE COURCHEVEL, Story of the pioneers at the root of today’s ski area. 70 ANS EN CARTES POSTALES Gare de départ du téléphérique de la Saulire. 70 YEARS WITH POSTCARDS La Saulire cable car departure station. 5 grands livres de cartes postales anciennes exposés dans chaque village. 5 large books of old postcards to be consulted in each village. ON PATINE À COURCHEVEL La Croisette / Le Forum - Courchevel 1850 I Maison de Moriond ICE-SKATING IN COURCHEVEL - Courchevel Moriond I Espace Wifi - Courchevel Village I Mairie Objets, gravures, photographies et films consacrés aux sports de glace Townhall - Saint-Bon. à Courchevel. Objects, illustrations, photographs and films dedicated to ice sports in Courchevel Le Forum - Rue de Plantret - Courchevel 1850 +33 (0) 479 08 00 29 À partager en famille - To share as family
INFOS PRATIQUES PRACTICAL INFO CINÉMA / CINEMA Cinéma Le Tremplin - Courchevel 1850 Tél. +33 (0) 960 47 74 62 - www.megarama.fr/tremplin MARCHÉS / MARKETS Tous les mercredis et jeudis Every Wednesday and Thursday Courchevel 1850, Courchevel Village et Courchevel Moriond HORAIRES DE MESSES / MASS SCHEDULE Samedi 15 Saturday 15th : 18h00 6.00pm - Courchevel Moriond. Dimanche 16 Sunday 16th: 18h00 6.00pm - Courchevel 1850. Samedi 22 Saturday 22nd: 18h00 6.00pm - Courchevel Moriond. MÉTÉO / WEATHER FORECAST Station montagne / Mountain station: Bourg Saint Maurice - Tel. +33 (0) 899 71 02 73 R’COURCHEVEL 93.2 FM Programme local 24h/24 - Musique et information. Local program 24/7 - Music and information. Tel. +33 (0) 479 08 34 07 www.radiocourchevel.com - info@radiocourchevel.com À Courchevel, on a l’esprit de famille ! Notre famille, c’est vous et on vous prépare de merveilleux souvenirs. In Courchevel, we have a strong sense of family! You are our family and we are getting wonderful memories ready for you. Design & Production : Dinézine Design - Couleurs Montagne / Crédit photo : Courchevel Tourisme, Patrick Pachod, Denezine Design. Suivez-nous / Follow us Pour plus d’informations - For more information www.courchevel.com - Tél. +33 (0) 479 08 00 29
Vous pouvez aussi lire