CHALLENGER 15i-2 CHALLENGER 18i - ATEX-Instruction de service

 
CONTINUER À LIRE
CHALLENGER 15i-2 CHALLENGER 18i - ATEX-Instruction de service
ATEX-Instruction
                                       de service
                         CHALLENGER 15i-2
                             CHALLENGER 18i

GECMA COMPONENTS GMBH            WWW.GECMA.COM    TEL +49 2237 6996-0   FAX-99
MANUAL TERMINAL 15I 18I REV 5 FR.DOC   07.03.07          A.J.                1
CHALLENGER 15i-2 CHALLENGER 18i - ATEX-Instruction de service
Recommandations d’ordre général

            Veuillez lire entièrement l’instruction de service ainsi que le Certificat d’Examen CE de type
            avant de commencer tout montage, branchement, installation et mise en service !

            Le CHALLENGER 15i-2/18i et son module d’alimentation associé PSU14i/6 pour le
            CHALLENGER 15i-2 et PSU14i/8 pour le CHALLENGER 18i ne doivent être installés que par du
            personnel GeCma qualifié.

            Puisque les éléments CHALLENGER KB-2S, KMU-2S, MTD-2S, ainsi que KB-2-BCBN*, KMU-2-
            BCBN*, MTD-2-BCBN*, BCBN1i et 15i-FMO ne sont pas produits pour le moment et ne le
            seront pas également dans un proche avenir, ils ne sont ni cités ni expliqués dans cette
            instruction de service.

            Le Certificat d’Examen CE de type est impérativement à respecter (voir page 4)

            Pour toutes questions complémentaires ou commentaires, s'adresser à :

                GeCma Components GmbH
                Heisenbergstraße 26 – 40
                D-50169 Kerpen

                Tél.: +49 (0)22 37 / 69 96 0
                Fax: +49 (0)22 37 / 69 96 99
                mailto:info@gecma.com
                http://www.gecma.com

            Progrès technique

            En fonction des progrès technologiques, le fabricant se réserve le droit de modifier les
            caractéristiques techniques sans préavis.

            Marques déposées :

            AT, IBM et PS/2, sont des marques déposées de la société International Business Machines
            Corporation.

            Microsoft, Windows et Windows NT sont des marques déposées de la société Microsoft
            Corporation.

            Toutes les autres marques citées et représentées dans le texte sont des marques déposées
            des propriétaires respectifs et sont reconnues comme protégées.

GECMA COMPONENTS GMBH            WWW.GECMA.COM         TEL +49 2237 6996-0                       FAX-99
MANUAL TERMINAL 15I 18I REV 5 FR.DOC   07.03.07               A.J.                                    2
CHALLENGER 15i-2 CHALLENGER 18i - ATEX-Instruction de service
Sommaire
Prescriptions et generalitées :
Recommandations d’ordre général ................................................................................................................. 2
Sommaire........................................................................................................................................................... 3
Règles pour la sécurité générale de l’utilisation................................................................................................. 4
Recommandations d’ordre général ................................................................................................................. 6
Domaines d’application .................................................................................................................................... 7
Principe de fonctionnement .............................................................................................................................. 7

Installation des principaux éléments:
Installation des principaux éléments Structure du module écran CHALLENGER 15i-2 /18i - FMO .................. 8
Structure du clavier CHALLENGER KB / KB-2D / KMU / KMU-2D / MTD / MTD-2D ................................................. 9
Structure du module souris CHALLENGER M & CHALLENGER TB ...................................................................... 11
Structure du module de transmission TCV2i..................................................................................................... 11
Structure du boîtier 19“ de table pré-câblé & connexion du câble des données ........................................ 13

Manuel de monatge et de connexions;
Indications générales de montage et de raccordement.............................................................................. 14
Montage des éléments dans une zone soumises à des risques d’explosion ................................................ 15
Raccordement des éléments dans une zone soumise à des risques d’explosion........................................ 16
Montage et connexion des éléments dans une zone non soumise à des risques d’explosion.................... 18

Mise en setvice et utilisation:
Mise en service................................................................................................................................................. 19

Divers:
Options ............................................................................................................................................................. 22
Logiciel pour TCV2i et KMU / KMU-2D / KB / KB-2D / MTD / MTD-2D.................................................................. 24
Caractéristiques techniques ............................................................................................................................ 25

GECMA COMPONENTS GMBH                          WWW.GECMA.COM                         TEL +49 2237 6996-0                      FAX-99                              MANUAL
TERMINAL 15I 18I REV 5 FR.DOC                        07.03.07                               A.J.                                                            3
CHALLENGER 15i-2 CHALLENGER 18i - ATEX-Instruction de service
Règles pour la sécurité générale de l’utilisation

          Utilisation
             Le CHALLENGER 15i-2 ou le CHALLENGER 18i est un terminal de visualisation à sécurité intrinsèque
             pour l’utilisation industrielle dans des secteurs impliquant un danger d’explosion de la zone 2 et 1.
             Le Certificat d'Examen CE de type applicable dans ce cas est le certificat : DMT 00 ATEX E089 X!
             Les composants du Certificat d'Examen CE de type :

             Version française et allemande sont :
                          • le Certificat d'Examen CE de type DMT 00 ATEX E089 X du 29-12. 2000(5 pages)
                          • 1er supplément DMT 00 ATEX E089 X du 27-09. 2002(4 pages)

          Consignes de sécurité
                Les présentes consignes de sécurité comportent des informations et des indications de sécurité,
                qui doivent être absolument respectées pour assurer un fonctionnement sûr dans les conditions
                décrites.

                Le chapitre :Indications générales de montage et de raccordement, à partir de la page 14 est
                à lire très soigneusement et à appliquer.

             Avant l’utilisation de l’appareil il faut lire attentivement les instructions d’utilisation !
             En cas de doute (dans le sens de fautes de traduction), ce sont les instructions d’utilisation en
             allemand qui prévalent.

             Pour les fautes de frappe et les erreurs dans ces instructions d’utilisation, aucune responsabilité
             n’est assumée !! En cas de questions ou de problèmes, vous devriez nous contacter
             directement !!

          Erreurs et charges non-autorisées
             Dès que des entraves à la sécurité de l’appareil sont à craindre, l’utilisation de l’appareil doit
             aussitôt être interrompue. Une remise en service non-voulue doit être évitée.
             Nous recommandons d’envoyer l’appareil au fabricant pour une vérification.
             La sécurité de l’appareil peut par ex. être entravée lorsque :

            •      des dommages peuvent être constatés au niveau du boîtier.
            •      l’appareil a été soumis à des charges inappropriées.
            •      l’appareil a été stocké d’une manière inappropriée.
            •      l’appareil a subi des dommages au cours du transport.
            •      les inscriptions sur l’appareil ne sont plus lisibles.
            •      des défauts de fonctionnement surviennent.
            •      les valeurs limites ont été dépassées.

GECMA COMPONENTS GMBH           WWW.GECMA.COM               TEL +49 2237 6996-0          FAX-99                MANUAL
TERMINAL 15I 18I REV 5 FR.DOC         07.03.07                     A.J.                                    4
CHALLENGER 15i-2 CHALLENGER 18i - ATEX-Instruction de service
Les règles de sécurité
            L’utilisation de l’appareil présuppose de la part de l’utilisateur le respect des règles de sécurité
            habituelles, afin de prévenir toute erreur de maniement de l’appareil.

                  •   N’utilisez l’appareil qu'aux fins auxquelles il est destiné.
                  •   Une utilisation erronée ou non-autorisée ainsi que le non-respect des consignes de ces instructions
                      d’utilisation excluent tous recours en vertu de la garantie.
                  •   Le CHALLENGER 15i-2 ou le CHALLENGER 18i ne doivent être utilisés que dans les zones 1 ou/et 2,
                      selon les caractéristiques d’explosion du certificat d’épreuve du type de construction CE.
                  •   L’insertion 19 TCV2i, des supports des modules enfichables, ainsi que leur alimentation électrique et
                      l’unité de l’ordinateur doivent être situés en dehors de la zone comportant un danger d’explosion.
                  •   L’insertion TCV2i ne doit être introduite que dans le logement prévu à cet effet.
                  •   Le TCV2i doit être relié directement au PC. Pour l’utilisation d’un ServSwitch seuls les composants
                      recommandés par la société GeCma doivent être utilisés.
                  •   Les transformations et modifications effectuées sur l’appareil peuvent entraver la protection contre
                      l’explosion et ne sont pas autorisées.
                  •   Il n’est permis d’utiliser l’appareil que dans un état intact et propre.
                  •   Des dommages peuvent détruire la protection contre l’explosion.
                  •   Tout le matériel d’exploitation est à brancher et utiliser, correctement et conformément aux normes,
                      directives et instructions d’installation en vigueur.
                  •   Il faut, de plus, veiller à ce que les prescriptions du certificat d’épreuve du type de construction CE
                      DIN EN 60079-14, ainsi que d’autres normes applicables et valables dans ce cas soient suivies et
                      respectées !
                  •   Evitez l’utilisation d’acides ou de bases agressifs.
                  •   Le CHALLENGER 15i-2 ou CHALLENGER 18i doit être monté et utilisé conformément aux prescriptions
                      de montage et de construction. (par ex. EN 60079-14).
                  •   En outre, les règles générales reconnues de la technique s'appliquent.
                  •   Les appareils doivent être exploités conformément aux instructions d’utilisation et suivant les valeurs
                      électriques et autres indications prescrites par le certificat d’épreuve du type de construction CE.
                  •   Avant toute mesure de branchement, toutes les mises à la terre doivent être réalisées.
                  •   L’installation et la mise en service ne doivent être effectuées que par du personnel spécialement
                      formé, selon les prescriptions, normes et directives valables dans ce cas.
                  •   Seuls des appareils qui correspondent aux caractéristiques électriques du certificat d’épreuve du
                      type de construction CE ou des instructions d’utilisation peuvent être branchés.
                  •   Les prescriptions nationales de sécurité et de prévention des accidents s'appliquent.
                  •   Avant de mettre l’appareil en service, assurez vous que l’appareil a été installé conformément aux
                      prescriptions, ainsi que du fait que ni l’appareil, ni ses câbles ne sont endommagés.
                  •   Seuls les types de câbles recommandés doivent être utilisés.
                  •   Le câble de données ne doit jamais être manipulé.
                  •   Le domaine de température ambiante maximum autorisé pour les composants est situé entre -
                      10°C
CHALLENGER 15i-2 CHALLENGER 18i - ATEX-Instruction de service
Recommandations d’ordre général
             Le CHALLENGER 15i-2 et le CHALLENGER 18i sont des terminaux PC de commande et de
             visualisation de sécurité intrinsèque. Ils sont principalement composés d’un module écran de
             sécurité intrinsèque CHALLENGER 15i-2/18i-FMO, d'un clavier de sécurité intrinsèque CHALLENGER
             KB et Trackball CHALLENGER TB ainsi que d'un module d’alimentation de sécurité intrinsèque sur
             site PSU14i/6 ou (PSU14i/8) et du module de transmission associé CHALLENGER TCV2i. Ce module
             de transmission transmet des données PC de sécurité intrinsèque au terminal CHALLENGER. Les
             distances entre module de transmission et terminal sont de 500m pour le CHALLENGER 15i-2 et
             325 m pour le CHALLENGER 18i .

             Le module de transmission TCV2i est connecté directement au PC. On utilise pour cela la prise
             de la carte graphique VGA pour le signal RGB et les prises PS/2 pour le clavier et la souris.
             L’équipement nécessaire pour un bon fonctionnement se limite à un PC compatible IBM. Il n’est
             pas nécessaire d’installer de cartes graphiques ou de logiciels spécifiques.

             Un RS232 peut être connecté par l’intermédiaire des claviers Challenger KMU-2D et KB-2D, et le
             décodeur Challenger MTD-2D, il envoie les données par l’intermédiaire des claviers Challenger et
             du décodeur vers TCV1i / TCV2i, qui parviennent ensuite au PC. L’appareil RS232 est alimenté soit
             par le circuit d’alimentation prévu à cet effet du K14/ PIN1,5 des Challenger KMU-2D, KB-2D et
             MTD-2D ou par une autre source d’alimentation adaptée.

             De plus, un deuxième Pointing Device (PDS), comme par exemple un Challenger TB ou
             Challenger M peut être connecté aux Challenger KMU-2D, KB-2D et Challenger MTD-2D.

             La transmission des données écran, clavier et souris est effectuée à l’aide d’un module de
             transmission TCV2i 19“ via un câble à paire torsadée au module écran CHALLENGER 15i-2/18i-
             FMO.

             Le module écran CHALLENGER 15i-2/18i-FMO renferme l’électronique de réception et les borniers
             pour le clavier et la souris / Trackball. Le module écran CHALLENGER 15i-2/18i-FMO est alimenté
             par un module d’alimentation sur site de sécurité intrinsèque PSU14i/6 et PSU14i/8.

             Les versions suivantes sont disponibles :
             Type d’appareil :                Version :
              CHALLENGER 15i-2- FMO            Ecran encastrable
              CHALLENGER 18i – FMO             Ecran encastrable
              CHALLENGER KB                    Clavier encastrable
              CHALLENGER KB-2D                 Clavier encastrable avec fonction PDS et interface scanner
                                               code à barres
              CHALLENGER KMU                   Clavier + souris encastrables
              CHALLENGER KMU-2D                Clavier + souris encastrables avec fonction PDS et
                                               interface scanner code à barres
              CHALLENGER TB                    TrackBall
              CHALLENGER M                     Souris
              CHALLENGER MTD                   Décodeur souris / TrackBall
              CHALLENGER MTD-2D                Décodeur souris / TrackBall avec fonction PDS et interface
                                               scanner code à barres

              CHALLENGER 15i-FH                Boîtier pour écran 15“
              CHALLENGER 18i-FH                Boîtier pour écran 18“
              CHALLENGER 15i-FHP               Boîtier avec console pour écran 15“
              CHALLENGER 18i-FHP               Boîtier avec console pour écran 18“
GECMA COMPONENTS GMBH           WWW.GECMA.COM             TEL +49 2237 6996-0    FAX-99                 MANUAL
TERMINAL 15I 18I REV 5 FR.DOC         07.03.07                   A.J.                               6
CHALLENGER TCV2i               Module de transmission 19“ composée de :
                                             Module émetteur, module d’alimentation et encodeur
                                             clavier-souris (avec amplificateur vidéo standard)
              PSU1                           Module d’alimentation de la cassette 19“ TCV2i &TCS1i
              PSU2                           Module d’alimentation de la cassette 19“ 1-4 TCV2i&TCS1i

              RACK 84/ RACK 84-2             Châssis 19” largeur 84TE pour utilisation de l’armoire de
                                             commande
              RACK 42/ RACK 42-2             Châssis 19” largeur 42TE pour utilisation de bureau

             PSU14i/6, PSU150i/6             Alimentation du CHALLENGER 15i-2-FMO
             PSU14i/8, PSU150i/8             Alimentation du CHALLENGER 18i-FMO
             Domaines d’application

Domaines d´application

             Le CHALLENGER 15i-2 ou le CHALLENGER 18i peuvent être utilisés partout ou la commande et la
             visualisation en zones à risques d'explosion sont nécessaires.

             CHALLENGER 15i-2:

             Il peut utiliser n’importe quel logiciel fonctionnant sur un PC compatible IBM avec une résolution
             XGA (1024 x 768 Pixel, True Color 32 Bit).

             CHALLENGER 18i:

             Il peut utiliser n’importe quel logiciel fonctionnant sur un PC compatible IBM avec une résolution
             SXGA (1280 x 1024 Pixel, True Color 32 Bit).

             Aucun système coûteux de pressurisation est nécessaire.

Principe de fonctionnement
             Les données vidéo VGA, du clavier et de la souris/TrackBall sont rassemblées et transformées en
             signaux de sécurité intrinsèque dans le module TCV2i 19’’. L’alimentation du module TCV2i est
             assurée par le module PSU1 19’’ qui produit les tensions nécessaires à partir du courant 115V AC
             ou 230V AC.

             Aucune carte graphique spéciale n’est nécessaire, il est toutefois recommandé d’employer des
             cartes de bonne qualité pour garantir la qualité de l’image.

             L’électronique module TCV2i et du CHALLENGER 15i-2/18i FMO permettent des distances allant
             jusqu’à 500m (325m entre TCV2i et Challenger 15i-2/18i FMO). Des distances plus grandes sont
             possibles, si la résolution et la fréquence de rafraîchissement de l’image sont plus basses.

GECMA COMPONENTS GMBH           WWW.GECMA.COM         TEL +49 2237 6996-0        FAX-99                  MANUAL
TERMINAL 15I 18I REV 5 FR.DOC         07.03.07               A.J.                                    7
Structure du module écran CHALLENGER 15i-2 /18i - FMO
            La structure mécanique du CHALLENGER 15i-2 /18i - FMO est indiquée dans le schéma en
            annexe.

         Caractéristiques techniques :
            Dénomination                  : CHALLENGER-15i-2-FMO
            Résolution                    : XGA (1024 x 768 pixels)
                                            Des résolutions plus basses seront expansées (Zoom).
            Diagonale écran               : approx. 15“
            Type d’écran                  : TFT avec 16 millions de couleurs
            Type de protection            : IP66 (NEMA 4X) en façade
            Plaque avant                  : Aluminium anodisé
            Dimensions                    : 417 x 340,5 x 70 mm (l x h x p)
            Poids                         :12 kg
            Alimentation                  : par PSU14i/6 de sécurité intrinsèque
            Protection "i"                :     II2G EEx ib IIC T4
            Numéro de certificat          : DMT 00 ATEX E 089 X
            Gamme de température ambiante : -100C
Structure du clavier CHALLENGER KB / KB-2D / KMU / KMU-2D / MTD
/ MTD-2D

         Clavier CHALLENGER KB / KMU
            Le clavier CHALLENGER KB est un clavier 105 touches ressemblant en grande partie au clavier
            standard Windows 95. Le clavier CHALLENGER KMU est équipé d’une souris (sensitive), et le
            clavier CHALLENGER KB est également équipé d’une connexion PS/2 (K11/11-14) pour
            CHALLENGER M (module souris) ou TB (Trackball) .

         Module CHALLENGER MTD
            Le module CHALLENGER MTD /MTD-2D est une interface permettant le branchement d’un
            module souris ou Trackball. Il est utilisé lorsque l’on désire une souris ou un trackball sans
            clavier.

         CHALLENGER KB-2D / KMU-2D / MTD-2D
            Les claviers CHALLENGER KB-2D / KMU-2D / MTD-2D ont les mêmes fonctions de base que les
            claviers CHALLENGER KB / KMU / MTD.

            Interface RS232 pour scanner à code à barres :
            Les claviers KB-2D / KMU-2D / MTD-2D possèdent une interface à sécurité intrinsèque RS232
            supplémentaire, qui, pour le moment, ne convient que pour un scanner à code à barres.
            Les données RS232 sont transmises vers TCV2i par l’intermédiaire de KB-2D / KMU-2D / MTD-2D,
            d’où elles parviennent ensuite jusqu’au PC en tant que données clavier PS2.
            Les appareils RS232 sont alimentés par le KB-2D / KMU-2D / MTD-2D.
            Le scanner à code à barres à sécurité intrinsèque RS232 est connecté à une prise ronde à 7
            pôles, qui se trouve habituellement sur la porte de la console.

            Prise ronde CA6 pour scanner
                                                       Désignation                 Barrette à bornes K14:
                         BC
                                                         RxD
                           3                                                               4
                                            (Données RS232 du scanner)
                          6                              +UB                               1
                          PE                             -UB                              5,10
            Les valeurs minimales de l’alimentation du scanner sont les suivantes : > 4,5V et > 800mW!
            Vous pouvez procéder à divers réglages avec le commutateur DIP, qui se trouve au dos des
            KB-2D / KMU-2D / MTD-2D.

            Réglage :Paramètre RS-232 pour conduite RxD
                      Réglage                   Mode OFF (arrêt)                    Mode ON (marche)
                Commutateur DIP S1          9600 baud, 7bits, 2 bits              9600 baud, 8 bits, 1 bit
                                           d’arrêt, bit de parité, EVEN         d’arrêt, pas de bit de parité
            Réglage : Code pays pour une transmission correcte des données du scanner
                       Réglage                 Mode OFF (arrêt)            Mode ON (marche)
                Agencement clavier
                                            Commutateur DIP S2, S3                  -
                    „Allemand“
                Agencement clavier
                                              Commutateur DIP S3           Commutateur DIP S2
                      „Français“
            Agencement clavier „Anglais”      Commutateur DIP S2           Commutateur DIP S3

GECMA COMPONENTS GMBH            WWW.GECMA.COM         TEL +49 2237 6996-0                       FAX-99
MANUAL TERMINAL 15I 18I REV 5 FR.DOC   07.03.07               A.J.                                    9
Remarque : Les signes ASC suivants, envoyés par le scanner à code à barres, ne peuvent pas
            être transmis :
                         o Agencement clavier „Allemand“ : codes ASC : 00hex, 1Dhex, 5Ehex, 60hex, 7Fhex
                         o Agencement clavier „Français“ : codes ASC : 00hex
                         o Agencement clavier „Anglais“ : codes ASC : 00hex, 7Fhex

            Fonction PDS :
            Sur les KMU-2D/ KB-2D, se trouve une autre option, un port de souris PS/2 K13, qui permet de
            raccorder un deuxième Pointing Device.

              N° de câble                 Bornier K13
                                                                                 Connexion :
               conseillé          (uniquement KB-2D / KMU-2D):
                                               1                             2.Souris externe + 5 V
                                               2                             2.Souris externe 0 V
                                               3                             2.Souris externe Data
                                               4                             2.Souris externe Clock
                                               5                                    Ground
                                               6                                    Ground
                                               7                                    Ground

         Caractéristiques techniques :
            Dénomination                  : CHALLENGER-KB / KB-2D / KMU / KMU-2D
            Alimentation                  : Par le module écran
            Type de clavier               : 105 Touches QWERTZ, QWERTY, AZERTY,
                                             IBM compatible
            Touches                       : clavier à touches mécaniques à micro-déplacement
            Indice de protection          : IP65 en façade
            Connexions                    : prises phoenix K11/ 18 pôles
                                          : prises phoenix K12/ 3pôles
                                          : prises phoenix K13/ 7 pôles (que pour KB-2D/ KMU-2D)
                                          : prises phoenix K14/ 12 pôles (que pour KB-2D/ KMU-2D)
            Dimensions                    : 429 x 165 x 60 mm (l x h x p)
            Poids                         : 2,0 kg
            Matériau de protection        : Technoplast – résistant à la plupart des solvants
            Protection "i"                :     II2G EEx ib IIC T4
            Numéro de certificat          : DMT 00 ATEX E 089 X
            Gamme de température ambiante : -100C
Structure du module souris CHALLENGER M & CHALLENGER TB

         CHALLENGER M
            La souris CHALLENGER M est une souris industrielle compatible Microsoft qui est souvent utilisée
            en combinaison avec le clavier CHALLENGER KB.La vitesse et la direction du pointeur sont
            commandés par quatre niveaux de pression exercés sur la souris.

         CHALLENGER TB
            Le module CHALLENGER TB est un TrackBall compatible Microsoft et est souvent utilisée en
            combinaison avec le clavier CHALLENGER KB.

         Caractéristiques techniques :
            Dénomination                  : CHALLENGER M
            Description                   : Souris industrielle encastrable
                                            à technologie FSR
            Dénomination                  : CHALLENGER TB
            Description                   : Trackball avec boule de Ø55 mm
            Alimentation                  : par le module écran
            Indice de protection          : IP65 en façade
            Plaque avant                  : Aluminium anodisé
            Dimensions                    : 98 x 165 x 40,5 mm (l x h x p)
            Poids                         : 0,45 kg
            Protection "i"                :     II2G EEx ib IIC T4
            Numéro de certificat          : DMT 00 ATEX E 089 X
            Gamme de température ambiante : -100C
Structure du module de transmission TCV2i

            Le module de transmission TCV2i est une carte 19“ de 14 TE et 3 HE. Les prises pour le
            raccordement au PC, le câble VGA, le câble clavier PS/2 et le câble souris PS/2 sont situés sur
            la face avant. Les prises supplémentaires pour un deuxième écran, un deuxième clavier PS/2
            et une deuxième souris PS/2 se trouvent à côté à droite. Les données écran, clavier
            souris/TrackBall sont transmises par les quatre paires de câbles de données de sécurité
            intrinsèque au terminal en zone à risques d'explosion. La commande du terminal ainsi que du
            clavier et de la souris locale peut être bloquée ou validée à l'aide des entrées logiques 14D et
            14Z.

             14Z        14D        Statut
             H          H          Mode automatique
             L          H          Terminal bloqué
             H          L          Desktop bloqué

            Le module de transmission TCV2i est compatible avec des souris de bureau PS2 mais
            toutefois pas avec « Intelli-Mouse » ou « wheel-mouse » de Microsoft.

         Caractéristiques techniques :
             Dénomination                  : CHALLENGER TCV2i
             Boîtier                       : Carte 19” 3 HE, 14 TE
             Alimentation                  : par CHALLENGER PSU1
             Connexions                    : VGA, PS2 Clavier et souris
             Poids                         : 0,65 kg
            Protection "i"                 :    II(2)G [EEx ib] IIC
             Numéro de certificat          : DMT 00 ATEX E 089 X
             Gamme de température ambiante : -100C
Structure du boîtier 19“ de table pré-câblé & connexion du câble des
données
            Sur demande, nous vous livrons les TCV2i, PSU1-115V AC / PSU1-230V AC / PSU2 et TCS1i
            entièrement assemblés dans un châssis 19“. Les composants sont ensuite installés dans un
            boîtier de table rack 42 / rack 42-2 ou un boîtier de rack 84 / rack 84-2 19“.

            Les seules manipulations consistent alors à brancher la prise secteur et le câble de
            transmission de données (prise Phoenix 10 pôles).

            Si plusieurs coffrets sont installés dans une armoire électrique, une distance d'au minimum 1
            HE est indispensable entre les boîtiers.

           Le câble de données (Twisted-Pair) doit correspondre aux conditions de la page 14
           (Indications générales de montage et de raccordement). Toutes des barrettes à bornes
           (connecteurs sur le rack & K5 sur le module FMO) sont des prises Phoenix 10 pôles.
                             Connecteur                                                          Paire de
       Coul. de câble                         Prise Phoenix 10 pôles      CHALLENGER FMO
                                 TCV2i/                                                         conducte
         conseillée                            Boîtier 19“ pré-câblé     barrettes à bornes K5
                                  ST10                                                               ur
             Sait                 28D                     1                         1               1a
            Brun                  28Z                     2                         2               1b
             Sait                 30D                     3                         3               2a
             Vert                 30Z                     4                         4               2b
             Sait                 32D                     5                         5               3a
          Orange                  32Z                     6                         6               3b
             Sait                 26D                     9                         9               4a
            Bleu                  26Z                    10                        10               4b
           écran                  24Z                     7                      écran            écran
           écran                                          8                      écran
           L’installation et le raccordement du câble de données doivent être effectués conformément
           aux directives, normes et règlements en vigueur.
         Codage des connecteurs sur le RACK avec CHALLENGER RS232
            Lors du montage du connecteur à 10 pôles sur le châssis, sur lequel est installé un
            convertisseur d’interface CHALLENGER RS232 TCS1i supplémentaire, il faut veiller à ce que
            les cavaliers de codage soient positionnés à la bonne place, pour éviter une connexion
            inadmissible avec la barrette à bornes du TCS1i (CHALLENGER RS232).
       Connecteur TCS (CHALLENGER RS232)             Connecteur TCV (CHALLENGER Terminal)

GECMA COMPONENTS GMBH            WWW.GECMA.COM       TEL +49 2237 6996-0                     FAX-99
MANUAL TERMINAL 15I 18I REV 5 FR.DOC   07.03.07             A.J.                                13
Indications générales de montage et de raccordement

         Indications générales de montage
            Les indications précisées dans ce chapitre doivent être rigoureusement respectées pour
            garantir un fonctionnement sûr et fiable. Les normes et conditions du Certificat d’Examen CE
            de type doivent être prises en compte.

            Le chapitre : “Règles pour la sécurité générale de l’utilisation “, page 4 & 5, doit être lu
            attentivement et respecté avec précision.

            L'installation ne doit être effectuée que par du personnel qualifié pouvant justifier de sa
            formation. Ces personnes doivent prouvées qu'elles ont les connaissances nécessaires sur les
            particularités des installations à risques d'explosion.

            N’utilisez l’appareil que dans l’objectif d’application admis.
            Le module de transmission TCV2i doit être posé en-dehors du la zone présentant des
            risques d’explosion.
            La gamme de température ambiante maximale admise pour les composants s’étend de -
            10°C 50MΩ x km
                     Capacité de ligne                                            500Veff
                     Epaisseur d’isolation radiale conducteur                      >0,2mm
                     Diamètre cuivre d’un conducteur                               >0,1mm
                     Limites de température inférieures                             >-100C
                     Limites de température supérieures
Montage des éléments dans une zone soumises à des risques
d’explosion

         Indications générales
            Les indications précisées dans ce chapitre doivent être rigoureusement respectées pour
            garantir un fonctionnement sûr et fiable. Les normes et conditions du Certificat d’Examen CE
            de type doivent être prises en compte.

            Les chapitres : “Règles pour la sécurité générale de l’utilisation “, pages 4 & 5, et le „Indications
            générales de montage et de raccordement “, page 14 doivent être lu attentivement et
            respectés avec précision.

            L'installation ne doit être effectuée que par du personnel qualifié pouvant justifier de sa
            formation. Ces personnes doivent prouvées qu'elles ont les connaissances nécessaires sur les
            particularités des installations à risques d'explosion

         Montage du terminal avec des modules pré-installés
            Pour les versions CHALLENGER 15i/18i-FH et CHALLENGER 15i/18i-FHP, les modules
            correspondant sont déjà pré-montés et câblés départ usine sur demande. Seuls le câble de
            données et les câbles d'alimentation doivent être branchés. Les dimensions exactes sont
            indiquées dans le schéma en annexe.

            Tous les écrous des boîtiers et les équerres de fixation doivent être rigoureusement vissés.

            Fixation du boîtier FH / FHP CHALLENGER 15i/18i

                     -   Fixer le tube STF au sol ou au plafond, (si utilisation d’un coude EBF, le fixer au mur)
                     -   Fixer la rotule de montage MB sur le tube/coude suivant le plan (10100251 en
                         annexe).
                     -   Visser les boîtiers FH / FHP 15i /18i sur la rotule de montage M B.

         Montage des modules encastrables à tableau de commande
            Lorsqu'il s'agit de modules encastrables, veiller à ce que tous les joints caoutchoutés soient
            tous bien à plat et respecter le câblage décrit ci-après (voir: Plan d'installation dans l'annexe.)
            Les dimensions des modules encastrables sont indiquées dans les plans en annexe.
            Veiller à ce que l'indice de protection IP65 soit respecté. Contrôler tous les joints pendant le
            montage.

GECMA COMPONENTS GMBH            WWW.GECMA.COM          TEL +49 2237 6996-0                         FAX-99
MANUAL TERMINAL 15I 18I REV 5 FR.DOC   07.03.07                A.J.                                    15
Raccordement des éléments dans une zone soumise à des risques
d’explosion

         Indications générales
            Les indications précisées dans ce chapitre doivent être rigoureusement respectées pour
            garantir un fonctionnement sûr et fiable. Les normes et conditions du Certificat d’Examen CE
            de type doivent être prises en compte.

            Les chapitres : “Règles pour la sécurité générale de l’utilisation “, pages 4 & 5, et le „Indications
            générales de montage et de raccordement “, page 14 doivent être lu attentivement et
            respectés avec précision.

            L'installation ne doit être effectuée que par du personnel qualifié pouvant justifier de sa
            formation. Ces personnes doivent prouvées qu'elles ont les connaissances nécessaires sur les
            particularités des installations à risques d'explosion

            Les caractéristiques mécaniques du câble sont à respecter lors du montage.

            Des boîtiers de jonction intermédiaires sont à éviter au niveau du câble de transmission de
            données.

         Connexion du module d’alimentation pour le PSU14i
            L’instruction de service correspondante « Instruction de service PSU14i/*/***“ et son certificat
            d’Examen CE de type » DMT 00 ATEX E090“ sont valables pour les CHALLENGER PSU14i/6/543
            et PSU14i/8/543. Le contenu de ces documents doivent absolument être respectés !

            Faire passer le câble d'alimentation 24V par le presse-étoupe M25 du tube / coude et
            brancher sur les borniers d'énergie auxiliaire du PSU 14i/6 ou PSU14i/8.

                 Boîte de connexion Energie auxiliaire :                            Connexion :
                                         1                                     20 V à 30 V continu (+)
                                         2                                       0 V Alimentation (-)
                                         3                                               Terre

            Section des câbles d'alimentation de l'énergie auxiliaire

            Les valeurs suivantes se rapportent à une tension d'alimentation de 24V CC et un courant de
            3A. La chute de tension ne doit pas dépasser 4V CC.

                        Longueur de câble en [m]                          Section de câble en [mm²]
                                      < 50                                                1,5
                                      < 85                                                2,5
                                      < 140                                               4,0
                                      < 220                                               6,0
                                      < 370                                               10
                                      < 600                                               16

GECMA COMPONENTS GMBH            WWW.GECMA.COM          TEL +49 2237 6996-0                         FAX-99
MANUAL TERMINAL 15I 18I REV 5 FR.DOC   07.03.07                A.J.                                    16
Connexion du module d’alimentation pour le PSU150i
            L’instruction de service correspondante « Instruction de service PSU150i/*/***“ et son certificat
            d’Examen CE de type » TUEV 03 ATEX 2032“ sont valables pour les CHALLENGER PSU150i/6/543
            et PSU150i/8/543. Le contenu de ces documents doivent absolument être respectés !

            Faire passer le câble par le presse-étoupe M25 du tube / coude et brancher sur les borniers
            d'énergie auxiliaire du PSU 150i/6 ou PSU150i/8.

                 Boîte de connexion Energie
                                                                             Connexion :
                          auxiliaire :
                                1+2                        86 V CA à 265 V CA ou 120 V CC à 370 V CC
                                 3                                            Terre

         Connexion du câble de données
            Le câble de données passe par le presse-étoupe M20 et est connecté sur l'écran au
            connecteur K5 (voir:Structure du boîtier 19“ de table pré-câblé & connexion du câble des
            données, p. 13).

         Mise à la masse entre le tube STF ou coude EBF et les boîtiers FH / FHP
            Si un tube (STF), un coude (EBF) ou un pied mobil sont utilisés, le câble de masse pré-installé
            sur le boîtier FH / FHP doit être connecté à la vis de raccordement autotaraudeuse (côté
            interne du tube) M6x20. Voir plan n° 10100251 en annexe pour l'installation de la rotule.

          Masse connectée à la vis de la rotule            Masse du raccord vers le point
          Face interne du tube                             neutre du boîtier

GECMA COMPONENTS GMBH            WWW.GECMA.COM         TEL +49 2237 6996-0                       FAX-99
MANUAL TERMINAL 15I 18I REV 5 FR.DOC   07.03.07               A.J.                                  17
Montage et connexion des éléments dans une zone non soumise à des
risques d’explosion

         Indications générales
            Les indications précisées dans ce chapitre doivent être rigoureusement respectées pour
            garantir un fonctionnement sûr et fiable. Les normes et conditions du Certificat d’Examen CE
            de type doivent être prises en compte.

            Les chapitres : “Règles pour la sécurité générale de l’utilisation “, pages 4 & 5, et le „Indications
            générales de montage et de raccordement “, page 14 doivent être lu attentivement et
            respectés avec précision.

            L'installation ne doit être effectuée que par du personnel qualifié pouvant justifier de sa
            formation. Ces personnes doivent prouvées qu'elles ont les connaissances nécessaires sur les
            particularités des installations à risques d'explosion
         Montage
                     -   Installer le rack 84 /rack 84-2 pré-câblé dans une armoire 19“, ou poser le rack
                         42 / rack 42-2 pré-câblé sur une table.
                     -   Si plusieurs coffrets sont installés dans une armoire électrique, une distance d'au
                         minimum 1 HE est indispensable entre les boîtiers.
         Mise à la terre
            La mise à la terre est effectuée par des boulons de mise à la terre se trouvant au dos du
            boîtier CHALLENGER.

         Connexion générale
            Connecter le câble VGA, clavier et souris du PC aux fiches mâles (IN) du TCV2i.
            Maintenant connecter le PC au câble accessoire fourni du TCV2i.
                                  PC                                                TCV2i
                              Sortie VGA                                           VGA in
                              Clavier PS/2                                     To PC Keyboard
                              Souris PS/2                                       To PC Mouse

            Il est possible de connecter un écran, un clavier et une souris de bureau aux fiches femelles
                                 TCV2i                                          Périphéries
                               VGA out                                     Ecran VGA de bureau
                         To Desktop Keyboard                               Clavier PS/2 de bureau
                          To Desktop Mouse                                 Souris PS/2 de bureau

            Brancher le câble réseau et enclencher l'interrupteur réseau au dos du rack. Les quatre
            voyants du PSU1-230V CA, PSU1-115V CA ou du PSU2 doivent s'allumer.

           Brancher la prise Phoenix 10 pôles du câble de données au dos du Rack 84 ou du boîtier de
           table R42. (voir : Structure du boîtier 19“ de table pré-câblé & connexion du câble des
           données, page 13).

GECMA COMPONENTS GMBH            WWW.GECMA.COM          TEL +49 2237 6996-0                         FAX-99
MANUAL TERMINAL 15I 18I REV 5 FR.DOC   07.03.07                A.J.                                    18
Mise en service

         Indications générales
         Les indications précisées dans ce chapitre doivent être rigoureusement respectées pour garantir
         un fonctionnement sûr et fiable. Les normes et conditions du Certificat d’Examen CE de type
         doivent être prises en compte.

         Les chapitres : “Règles pour la sécurité générale de l’utilisation “, pages 4 & 5, et le „Indications
         générales de montage et de raccordement “, page 14 doivent être lu attentivement et
         respectés avec précision.

         L'installation ne doit être effectuée que par du personnel qualifié pouvant justifier de sa
         formation. Ces personnes doivent prouvées qu'elles ont les connaissances nécessaires sur les
         particularités des installations à risques d'explosion

         Réglage et mise en marche
         Avant de mettre l’installation en marche, contrôlez de nouveau si tout a bien été monté,
         connecté et installé comme indiqué dans le but de garantir un fonctionnement sûr des
         appareils et de la protection contre les explosions.

         Désactivez tous les types de gestion de l’énergie du PC.

            Il est nécessaire de régler l’écran CHALLENGER 15i-2/18i-FMO en fonction de la longueur du
            câble de transmission utilisé avant de mettre l'installation en service. Pour cela, trois séries de
            commutateurs, S5 à S7, sont disposées au dos de l'écran. Les trois commutateurs doivent
            avoir les mêmes réglages. Pour une longueur de câble supérieur à 275 m, des interrupteurs
            internes ont été positionnés au niveau du module TCV2i, pendant la construction (cf. Chapitre
            « Structure du module de transmission TCV2i »).

              S5, S6, S7      1       2        3       4       5        6        7        8           9        10
             30 – 75m
             75 – 125m
            125 – 175m
            175 – 300m
            275 – 325m
            325 – 375m
            375 – 450m
            450 – 500m

              ON
              OFF
               FT

         FT: Fine Tuning, les «commutateurs» 6 et 7 hachurés en gris peuvent être commutés sur
         n'importe quelle position, ils servent au réglage de précision (Fine Tuning) de l'image.

         Mettre le Terminal et le PC en marche et vérifier si le clavier et la souris fonctionnent.

         Démarrer sur le PC une application permettant de régler l'image (par ex. L'Explorer Windows).
         Veiller à atteindre la meilleure résolution possible pour le CHALLENGER 15i-2, (1024 x 768 Pixel) et
         pour le CHALLENGER 18i, (1280 x 1024 Pixel). Ceci est dû au TFT utilisé qui ne donne une image
         nette que dans ces résolutions. Si une résolution plus basse est sélectionnée, le signal issu de

GECMA COMPONENTS GMBH            WWW.GECMA.COM          TEL +49 2237 6996-0                           FAX-99
MANUAL TERMINAL 15I 18I REV 5 FR.DOC   07.03.07                A.J.                                      19
cette carte est modifié par une logique interne pour ramener le signal à 1024 x 768 ou 1280 x
         1024 Pixel.

         (mais dès que le signal n'est plus un coefficient multiplicateur entier, l'image n'est plus nette). La
         fréquence de rafraîchissement de l'image du terminal doit être d'environ 60 Hz, mais peut
         également être plus élevée.

         Il s'agit maintenant de régler l'image à l'aide des potentiomètres qui se trouvent au dos du
         CHALLENGER 15i-2/18i-FMO. Le potentiomètre Focus permet de régler la netteté, le
         potentiomètre Brightness l'intensité de l'image. En tournant les potentiomètres vers la gauche
         l'image sera plus nette ou claire, en les tournant vers la droite moins nette ou plus foncée.

         Régler dans un premier temps l'image foncée et troublée. Puis on augmente la clarté à l'aide
         du potentiomètre Brightness à la moitié de la valeur désirée et on règle la netteté de l'image à
         l'aide du potentiomètre Focus. Il peut être nécessaire de retoucher le réglage du premier
         potentiomètre.

         Effectuer ensuite un auto-ajustage (cf. Chapitre Commande et équilibrage de l'affichage). Si
         l'image n'est pas réglée correctement, régler les paramètres de clarté et de contraste sur env.
         25 % dans le menu OSD et faire les retouches nécessaires à l'aide des potentiomètres Brightness
         et Focus.

         Pour les distances supérieures à 275m il est possible d’effectuer des réglages supplémentaires
         pour obtenir une meilleure qualité d'image. Ces réglages consistent à ajouter des retards au
         temps de transfert des couleurs primaires RGB (rouge, vert, bleu). Ce réglage peut être effectué
         à l'aide des blocs de commutateurs S8 à S13, en utilisant une mire de réglage appropriée (par
         ex. Längenableich.bmp).

         Description des blocs de commutateurs S8 à S13 :
         Les blocs de commutateurs S8 à S13 permettent de rajouter des retards sur les temps de
         transfert des couleurs primaires et contribuent ainsi à afficher au niveau du terminal les couleurs
         sans décalage.
         Chaque couleur possède 2 blocs: - pour la couleur bleue ce sont S12 et S13
                                             - pour la couleur verte ce sont S10 et S11
                                             - pour la couleur rouge ce sont S8 et S9

         La durée de transfert de chacune des couleurs peut être augmentée entre 0ns et 15 ns à l'aide
         des commutateurs.
         Chaque bloc possède 4 commutateurs, chacun d'eux pouvant être réglés sur ON ou OFF.

         Réglage de base des commutateurs : S8, S10, S12 tous les commutateurs sur ON
                                   S9, S11, S13 tous les commutateurs sur OFF

         Les deux blocs de commutateurs appartenant à chacune des couleurs sont toujours réglés par
         deux pour la couleur respective, par ex. Si le commutateur 1 du bloc S8 est sur OFF, le
         commutateur 1 du bloc S9 doit être sur ON. Ceci augmente le temps de transfert de 1 ns à la
         couleur rouge. On peut alors observer sur l’image de mire que la couleur rouge a glissée de
         façon minimale vers la droite.
         Si tous les commutateur sont en réglage de base, ceci correspond à une prolongation de 0ns.
         Si seul le commutateur 1 des paires de blocs respectives est commuté, ceci correspond à un temps de 1ns
         Si seul le commutateur 2 des paires de blocs respectives est commuté, ceci correspond à un temps de 2 ns
         Si seul le commutateur 3 des paires de blocs respectives est commuté, ceci correspond à un temps de 4 ns
         Si seul le commutateur 4 des paires de blocs respectives est commuté, ceci correspond à un temps de 8 ns
         En combinant les commutateurs 1-4, il est possible de régler jusqu'à 15ns de prolongation en binaire.

         Le déplacement de chacune des couleurs est visible sur la mire et le temps optimal pour les
         couleurs primaires peut être réglé.
GECMA COMPONENTS GMBH            WWW.GECMA.COM                   TEL +49 2237 6996-0                             FAX-99
MANUAL TERMINAL 15I 18I REV 5 FR.DOC   07.03.07                         A.J.                                        20
Mode opératoire Equilibrage :
         1. Ouvrir le fichier avec l’image de mire Längenabgleich.bmp et passer en pleine image.
         2. Comparer les temps de transfert des couleurs primaires verticales (lignes verticales Rouge,
            Vert, Bleu). La couleur la plus éloignée à droite de la verticale sera prise comme référence,
            une prolongation de temps doit être effectuée pour les autres couleurs.
         3. La prolongation des couleurs respectives peut être effectuée entre 0ns et 15ns à l'aide des
            commutateurs de façon à ce que le déplacement vertical s'approche le plus possible de
            la couleur de référence. La commande des commutateur est effectuée comme il a été
            décrit précédemment.
         4. Si la correspondance verticale des couleur est pratiquement identique la mise au point de
            la durée est terminée.

         Si nécessaire, faire un réglage de précision à l'aide des quatre touches qui se trouvent au dos du
         CHALLENGER 15i-2/18i-FMO. La touche Menü permet d'entrer dans On-Screen-Display (OSD) ou
         bien appuyer simultanément sur les touches CTRL+O+S+D. relâchez les, et puis appuyer sur la
         touche : flèche haut « ↑ » du clavier.

Ecran 18“ vue de dos                                      Mire:Längenabgleich.bm

GECMA COMPONENTS GMBH            WWW.GECMA.COM       TEL +49 2237 6996-0                      FAX-99
MANUAL TERMINAL 15I 18I REV 5 FR.DOC   07.03.07             A.J.                                 21
Options
         Le CHALLENGER 15i-2/18i offre un certains nombre de fonctions supplémentaires et options
         décrites ci-après.

            CHALLENGER SW2 Option déviation clavier/souris
         CHALLENGER KMS est une plaque frontale avec deux interrupteurs qui peut, en option, être
         intégrée dans le rack 19“. Elle permet de sélectionner trois mode de service.

        •     Mode automatique             service normal. Aucune commande n’est verrouillée manuellement en
              permanence
        •     Desktop verrouillé           Les fonctions Desktop clavier/souris sont verrouillées durablement. Seule une
                                                      commande par terminal clavier/souris est possible
        •     Terminal verrouillé          Les fonctions Desktop clavier/souris sont verrouillées durablement. Seule une
                                                      commande par terminal clavier/souris est possible
            CHALLENGER SW1
         Cette option permet par exemple de verrouiller la commande Terminal pour clavier/souris à
         l’aide d'un interrupteur-clé qui sera intégré dans le boîtier Terminal. (voir chapitre : „Structure du
         clavier CHALLENGER KB / KB-2D / KMU / KMU-2D / MTD / MTD-2D“, à partir de la page 9.

             La clé ne doit pas restée insérée !!!

            CHALLENGER SW3: Option deviation du clavier/souris:
          CHALLENGER SW3 peut être sous une forme d´une plaque frontale avec deux interrupteurs ou
         bien un interrupteur à clef, qui peut en option, être intégrée dans le rack 19“. Ces interrupteurs
         peuvent être aussi montés à une distance de 10m du rack 19“. À l´aide du SW3 on peut
         sélectionner deux modes de fonctionnements :

        •         Desktop verrouillé :
                            Les fonctions du clavier/souris sur le PC-Locale « Desktop » sont verrouillées
                           durablement. Seule une commande par terminal clavier/souris est possible.
        •         Terminal verrouillé :
                           Les fonctions du clavier/souris sur le Terminal sont Verrouillées durablement.
                           Seule une commande par terminal clavier/souris est possible

            CHALLENGER SW4: Option déviation du clavier/souris:
          À l´aide de cette option un interrupteur à clef peut être directement intégré sur le Terminal. Il sert
         à verrouiller les fonctions du clavier/souris, ainsi que l´option de l´écran tactile.

            CHALLENGER PDS
         Avec le Pointing Device Switch il est possible de commuter entre deux souris. Cette option sera
         utilisée pour commuter entre Terminal Trackball et souris, ou pour utiliser 2 souris pour droitier et
         gaucher. (voir chapitre : „Structure du clavier CHALLENGER KB / KB-2D / KMU / KMU-2D / MTD /
         MTD-2D“, à partir de la page 9.

            UVI Video Input
         Cette option permet de connecter un signal vidéo de sécurité intrinsèque à l'écran. Ce signal
         peut être représenté en plein écran ou en image dans l'image.

GECMA COMPONENTS GMBH            WWW.GECMA.COM             TEL +49 2237 6996-0                                 FAX-99
MANUAL TERMINAL 15I 18I REV 5 FR.DOC   07.03.07                   A.J.                                            22
BCS Barcode Scanner Input
         Il est possible de connecter un lecteur de code à barres de sécurité intrinsèque au clavier du
         CHALLENGER. La transmission des données lecteur au PC se fait sans câble supplémentaire via
         la carte TCV2i dans des zones sans risques d'explosion. (voir chapitre : „Structure du clavier
         CHALLENGER KB / KB-2D / KMU / KMU-2D / MTD / MTD-2D“, à partir de la page 9.

         Mise en série jusqu'à 4 modules de transmission TCV2i
         La sortie de recopie du premier module TCV2i peut être raccordée sur l'entrée du deuxième
         module TCV2i. Suivant ce même principe, il est possible de raccorder jusqu'à 4 modules TCV2i.
         Ainsi, tous les terminaux en zone affichent la même image. L'utilisation du clavier / souris peut
         avoir lieu de n'importe quel poste de conduite.
         Une commutation automatique assure un verrouillage des autres postes lorsque l'on travaille sur
         un terminal. Seulement après un délai de 2 secondes de non utilisation du clavier/souris, les
         autres terminaux sont à nouveau accessibles. En Option, il est possible de verrouiller par
         commutateur à clé les différents postes.

GECMA COMPONENTS GMBH            WWW.GECMA.COM        TEL +49 2237 6996-0                      FAX-99
MANUAL TERMINAL 15I 18I REV 5 FR.DOC   07.03.07              A.J.                                 23
Logiciel pour TCV2i et KMU / KMU-2D / KB / KB-2D / MTD / MTD-2D
            Un logiciel sur les modules TCV2i et KB est nécessaire pour la communication des données.
            La version du logiciel des modules TCV2i et KB est >1.16.
         Fonctions supplémentaires ajoutées à la Version 1.16 par rapport à la
           version 1.15
            1. Interface supplémentaire PS/2-Pointing Device pour PDS
               Une deuxième interface PS/2 se trouve sur le clavier permettant ainsi de connecter un
               deuxième élément de pointage. Ce dernier fonctionne alors avec la première interface
               PS/2 en mode parallèle.
               Les bornes suivantes sont occupées par la deuxième interface PS/2 :
               K13,1         =Alimentation +V9
               K13,2         =GND
               K13,3         =DATA
               K13,4         =CLOCK

            2. Analyse visuelle de défaut sur le côté Remote
               Un signal optique est activé en cas de connexion RS485 défectueuse entre le côté local
               et le côté Remote.
               Il se présente de la façon suivante :
                     - Clignotement 1Hz du voyant « SCROLL LOCK »= Interruption de la ligne de
                         données.
                     - Clignotement 1Hz du voyant « NUM LOCK »= distorsion de la ligne des données.

            3. Commande de l'éclairage de fond
               Cette fonction permet de prolonger la durée de vie de l'éclairage de fond de façon
               importante. L'intensité de l'éclairage de fond diminue de 50% lorsque le clavier/souris du
               CHALLENGER n'ont pas été manipulés pendant 1 heure. Dès que le clavier ou la souris
               sont utilisés de nouveau l'éclairage reprend son intensité standard. Cette fonction est
               disponible à partir de la version 1.09.
               Si cette fonction n'est pas désirée, il suffit de couper la connexion « Prise K4 borne 4 » sur le
               CHALLENGER 15i-2/18i-FMO (écran) à la prise « K11 borne 4 » du CHALLENGER KB

            4. Variateur d'intensité de l'éclairage de fond par le clavier Remote
               L'intensité de l'éclairage de fond peut être mise en « veille » en appuyant simultanément
               sur les quatre touches flèches du terminal.

            5. Affichage de la version du logiciel
               La version du logiciel apparaît dans l'éditeur ouvert en appuyant sur les touche
               «[Ctrl+S+O+F]» du terminal.

            6. Extension des entrées KEYLOCK
               L'entrée KEYLOCK K11/18 a été augmentée de 3 entrées K12/1-3, c'est-à-dire que
               l'interrupteur à clé peut être connecté aussi bien sur K11/18 que sur les entrées K12/1-3.

            7. Désactivation automatique du mode OSD
               Le mode OSD est automatiquement désactivé après 30 secondes d'inactivité et dernière
               manipulation du clavier.

            8. Signal visuel du mode OSD activé
               Lorsque le mode OSD est activé, les trois voyants du clavier local et remote clignotent à
               une cadence de 1Hz.

GECMA COMPONENTS GMBH            WWW.GECMA.COM          TEL +49 2237 6996-0                        FAX-99
MANUAL TERMINAL 15I 18I REV 5 FR.DOC   07.03.07                A.J.                                   24
Vous pouvez aussi lire