BARFLEUR Ship guide and safety procedures - Brittany Ferries

La page est créée Romain Lefevre
 
CONTINUER À LIRE
BARFLEUR Ship guide and safety procedures - Brittany Ferries
BARFLEUR
Ship guide and safety procedures
Guide du navire et des consignes de sécurité
BARFLEUR Ship guide and safety procedures - Brittany Ferries
Welcome on board
Bienvenue à bord
We are delighted you have chosen to travel    Set sail with Brittany Ferries and make       BAR
with Brittany Ferries and wish you a very     getting there all part of the fun. You’ll     Meet up with friends and enjoy a drink or
enjoyable crossing. If you need anything      enjoy award-winning service and top-class     a coffee in the Les Alizés bar.
during your time on board, please do not      facilities, not to mention French chefs and
hesitate to ask a member                      friendly bilingual staff, all combining to    Passez un moment convivial autour d’un
of the crew.                                  create a truly French experience from the     verre ou d’un café.
Nous sommes heureux de vous accueillir        moment you drive aboard.
à bord et vous souhaitons une agréable        Vivez de nouvelles expériences !
traversée. Pour tout renseignement            Votre bien-être, votre confort et votre       TIME L’HEURE
pendant le voyage, l’ensemble de notre        satisfaction sont nos priorités. Votre        Time used on board is British time. Arrival
personnel se fera un plaisir de vous aider.   traversée se transforme en un moment          and departure times shown on tickets are
                                              magique ! Vous êtes en vacances dès           in local time.
                                              votre embarquement. Laissez-vous
                                              transporter !                                 L’heure à bord est l’heure britannique. Les
                                                                                            horaires de départ et d’arrivée figurant sur
                                                                                            votre billet sont en heure locale.
                                              RESTAURANTS AND DINING
                                              While on board enjoy a meal in our self-
                                              service restaurant. Also, look out for
                                              special rates for children’s meals.
                                              Savourez notre cuisine de qualité au
                                              self-service. Le menu enfants ravira les
                                              plus petits.
                                                                                            L’abus d’alcool est dangereux pour la santé - à consommer avec modération.
BARFLEUR Ship guide and safety procedures - Brittany Ferries
SHOPPING                                       Wi-Fi & MOBILE PHONES                          également réduits. Un réseau de téléphonie
                                               Wi-Fi ET TÉLÉPHONES PORTABLES                  mobile par satellite est disponible durant la
Make the most of great savings and
                                                                                              traversée mais des frais de transmission de
low prices on board and stock up with          Free Wi-Fi access is available on board        données et de communication élevés vous
wines, spirits, tobacco, confectionery,        on deck 7 in Les Alizés bar and in the self-   seront facturés. Nous vous recommandons
perfumes, accessories, cosmetics and           service restaurant. The Wi-Fi is supplied      de désactiver la fonction itinérance afin
more.                                          via a satellite link and its speed can vary.   d’éviter des frais supplémentaires.
                                                                                                                     TM

Laissez-vous tenter par notre sélection        Downloading and streaming are restricted.
                                               An offshore mobile telephone network is        PREMIUM Wi-Fi
                                                                                                                     TM

de vins, spiritueux, tabac, parfums,           available during the crossing but high
accessoires de mode, confiserie…               data/call charges will be incurred.            A payable enhanced Wi-Fi service is
Profitez des promotions ! Et pour votre        We recommend turning off your data             available on board allowing you to choose 3
plus grand bonheur, nos prix sont              roaming to avoid additional data charges.      further options of connectivity to suit your
incroyablement doux !                          La connexion Wi-Fi est accessible              needs. For information and prices please ask
                                               gratuitement à bord sur le pont 7 au bar       at the information desk on deck 7.
RELAXATION DÉTENTE                             Les Alizés et au restaurant self service.      Un service de Wi-Fi payant est disponible à
If the young ones need entertaining then       Le débit peut varier, la connexion Wi-Fi       bord permettant aux passagers de choisir
visit the special play area for toddlers, or   étant faite par le satellite du navire. Le
                                                                                              entre 3 niveaux de Wi-Fi adaptés à leurs
for the teenagers head to Games Planet.        téléchargement et le streaming sont
                                                                                              besoins. Pour plus d’informations,
Want a breath of sea air? Why not take a                                                      rendez-vous directement au bureau de
stroll or relax on the open sundecks.                                                         l’information au pont 7.
Vos enfants apprécieront la salle de
jeux spécialement conçue pour eux. Les                                                        ACCOMMODATION HÉBERGEMENT
adolescents pourront se rendre à l’espace                                                     Your cabin number is indicated on your
de jeux vidéos. Faites une pause et                                                           boarding card. The first digit indicates the
imprégnez-vous de la magie de l’océan en                                                      deck number.
vous relaxant sur les ponts extérieurs.                                                       Le numéro de votre cabine figure sur votre
                                                                                              carte d’embarquement. Le premier chiffre
                                                                                              indique le numéro du pont.
BARFLEUR Ship guide and safety procedures - Brittany Ferries
Guide to on board services
Guide des services à bord
                                                                                      Lift-deck 5-8/Ascenseur-pont 5-8

                                                                     CABINS CABINES            8                                        8
                   7                                         7                                 7                                        7
                                                                                                   LIFT
                   6           GARAGE DECK                   6              CABINS CABINES     6                            GARAGE DECK 6
                   5           GARAGE DECK                   5              CABINS CABINES     5                            GARAGE DECK 5

                                                                           GARAGE DECK

                                                                           GARAGE DECK

         Stairs/Escalier G H                   Stairs/Escalier E F                            Stairs/Escalier C D                             Stairs/Escalier A B

   SPECIFICATIONS              Launched                         1992      Beam                               23.30m      Crew                                  92
   CARACTERISTIQUES            Mise à l’eau                     1992      Largeur                            23.30m      Equipage                              92
                               Gross tonnage                  20,133      Maximum draught                      5.8m      Cars                                590
                               Jauge brute                    20,133      Tirant d’eau maximum                 5,8m      Capacité voitures                   590
                               Length                          158m       Service speed                     19 Knots     Passenger capacity                 1,212
                               Longueur                        158m       Vitesse                         19 Noeuds      Capacité passagers                 1,212
BARFLEUR Ship guide and safety procedures - Brittany Ferries
Deck 8 Pont 8
                                                                        STAIRS / ESCALIER

                                                                 8100
                                                                 8106

                                                                 8104
                                                                 8103
                                                                 8105

                                                                 8102
                                                                 8107

                                                                 8101
                                                                                   D
                                                                                            B

                                                                 8200
                                                                 8206

                                                                 8204
                                                                 8203
                                                                 8205

                                                                 8202
                                                                 8207

                                                                 8201
                                                      SUN DECK

                                                                 8400
                                                                 8406

                                                                 8404
                                                                 8403
                                                                 8405

                                                                 8402
                                                                 8407

                                                                 8401
                                                                                   C        A

                                                                 8300
                                                                 8306

                                                                 8304
                                                                 8303
                                                                 8305

                                                                 8302
                                                                 8307

                                                                 8301
                                                                        STAIRS / ESCALIER

ON THIS DECK SUR CE PONT
Enjoy a stroll around the      Cabin numbers:
deck, take in some fresh air   8100-8107, 8200-8207
or simply soak up the sun.     8300-8307, 8400-8407
Profitez du pont extérieur     Numéros de cabines:
pour une promenade ou
un moment de détente           8100-8107, 8200-8207
face à la mer.                 8300-8307, 8400-8407
BARFLEUR Ship guide and safety procedures - Brittany Ferries
Deck 7 Pont 7
                 STAIRS / ESCALIER                                          STAIRS / ESCALIER                              STAIRS / ESCALIER                                      STAIRS / ESCALIER
                                                                                   F
                       H
                                                                                                               GAMES
                                                                                                               PLANET                       D                                              B
                                                                                           LE CAFÉ
                                                                                                                                                       BOUTIQUE        TURQUOISE

                                                                                                                                          BAGGAGE
                                                                                          SNACK BAR
                                                                                                                                                                      SELF-SERVICE
                                                                                                                            INFORMATION
                                                           LES ALIZÉS BAR                                                                                             RESTAURANT

                                                                                         CHILDREN’S               CLUB
                                                                                                                                           C
                                                                                         PLAY AREA               LOUNGE                                                                   A
                                                                                                                 SEATING                                          HGV DRIVERS
                       G                                                                                                                                          DINING AREA
                                                                                           E
                  STAIRS / ESCALIER                                         STAIRS / ESCALIER                              STAIRS / ESCALIER                                       STAIRS / ESCALIER

ON THIS DECK SUR CE PONT
Relax andsoak up      Have a browse in our shop      There’s a children’s area         The teenagers will     Our self-service                      Le Café snack bar serves          Enjoy the pre-booked
the atmosphere        for a gift or two. Purchases   where kids can have fun           love Games Planet      restaurant, Turquoise,                sandwiches, cakes,                exclusive Club
with a drink in Les   can be made in Euros or        and play. Please make             where they will be     offers a wide selection               pastries plus hot and cold        Lounge, complete with
Alizés bar.           Sterling.                      sure your child is not left       amused for hours.      of mouth-watering hot                 drinks (summer only).             refreshments, Wi-Fi
Au bar Les Alizés,    Faites vos achats dans un      unattended.                                              and cold meals.                       Le snack-bar Le Café              newspapers and large,
                                                                                       Les adolescents                                                                                comfortable seats.
dégustez un           lieu dédié à l’élégance, au    Vos enfants peuvent               vont adorer l’espace   Une large sélection de                vous propose des
verre de vin ou un    raffinement et profitez de     s’amuser dans la salle            de jeux vidéos.        plats chauds, salades,                sandwiches, des gâteaux,          Profitez de boissons, de
cocktail dans une     nos prix très doux. Nous       de jeux. Ne pas les                                      buffet de desserts                    des pâtisseries ainsi que         journaux, de la Wi-Fi et de
ambiance dédiée       acceptons les paiements        laisser toutefois sans                                   vous sont proposés au                 des boissons chaudes et           sièges très confortables
à la détente.         en euros et livres sterling.   surveillance.                                            restaurant self-service.              froides (en été seulement).       au Club Lounge, à
                                                                                                                                                                                      réserver au préalable.
BARFLEUR Ship guide and safety procedures - Brittany Ferries
Deck 6 Pont 6
                 STAIRS / ESCALIER                           STAIRS / ESCALIER                          STAIRS / ESCALIER                                    STAIRS / ESCALIER

                                                             0600

                                                                                                      6300
                                                             0602

                                                                           6309
                                                                           6308

                                                                           6306

                                                                           6304
                                                                           6305

                                                                                               6302
                                                                           6307
                                                             0601
                                                                                                                             Reserved Seat   Reserved Seat

                                                                           6310
                                                                           6311
                       H
                                                                      F                                                        Lounge 2        Lounge 1
                                                                                                                     D        6201-6265       6101-6195           B

                                                                                 GARAGE DECK

                                                                                                                     C                                             A

                       G                                              E

                  STAIRS / ESCALIER                          STAIRS / ESCALIER                           STAIRS / ESCALIER                                   STAIRS / ESCALIER

ON THIS DECK SUR CE PONT
Our reserved seat lounges             Cabin numbers:
1 & 2 are situated on this deck.      6300-6311, 0600-0602
Seat numbers:                         Numéros de cabines:
6101-6195, 6201-6265                  6300-6311, 0600-0602
Les sièges inclinables des
salons 1 et 2 sont situés sur ce
pont.
Numéros de sièges inclinable:
6101-6195, 6201-6265
BARFLEUR Ship guide and safety procedures - Brittany Ferries
Deck 5 Pont 5
                STAIRS / ESCALIER                          STAIRS / ESCALIER             STAIRS / ESCALIER                                   STAIRS / ESCALIER

                                                                       0500
                                                                       0509
                                                                       0508

                                                                       0506

                                                                       0504
                                                                       0503
                                                                       0505

                                                                       0502
                                                                       0507
                                                                                                             Reserved Seat   Reserved Seat

                                                                       0510

                                                                       0501
                                                          0513
                                                          0512
                                                          0514

                                                                       0511
                         H
                                                                  F                                            Lounge 4        Lounge 3
                                                                                                   D          5401-5456       5301-5379               B

                                                                           GARAGE DECK

                                                                                                   C                                              A

                         G                                        E

                STAIRS / ESCALIER                          STAIRS / ESCALIER             STAIRS / ESCALIER                                   STAIRS / ESCALIER

ON THIS DECK SUR CE PONT
Our reserved seat lounges           Cabin numbers:
3 & 4 are situated on this deck.    0500-0514
Seat numbers:                       Numéros de cabines:
5301-5379, 5401-5456                0500-0514
Les sièges inclinables des
salons 3 et 4 sont situés sur
ce pont.
Numéros de sièges inclinable:
5301-5379, 5401-5456
BARFLEUR Ship guide and safety procedures - Brittany Ferries
BARFLEUR Ship guide and safety procedures - Brittany Ferries
Safety procedures
Consignes de Sécurité
The safety of all our passengers is of prime    BOARDING À L’EMBARQUEMENT                               When travelling to and from your          Please also remember: N’oubliez pas :
importance, and we recommend that               From the moment you drive onto the                      vehicle, dog owners must ensure their     Access to the vehicle decks is
you read the following safety guidelines        vehicle decks you will come under the             pet is muzzled at all times. Dogs are not       prohibited during the crossing.
carefully. Also, please listen to all safety    care of our crew, so please follow their          allowed in passenger lounges, passenger
                                                                                                                                                  L’accès au garage n’est pas autorisé
announcements made during the crossing,         instructions.                                     spaces or cabins.
                                                                                                                                                  pendant la traversée.
which are made for your information and         Dès votre arrivée dans le garage, vous            Quand vous emmenez ou descendez votre
protection.                                     êtes sous l’autorité de l’équipage. Nous          chien à votre véhicule, prenez bien soin à ce   To take only essential hand baggage
                                                vous demandons de suivre les instructions         que votre animal soit tout le temps muselé.     and valuables with you.
Votre sécurité à bord est notre priorité
                                                données par le personnel de bord.                 Les chiens ne sont pas autorisés dans les       Ne prenez que les bagages à main dont
absolue, c’est pourquoi nous vous
                                                                                                  salons des passagers, les espaces publics       vous pourrez avoir besoin pendant la
recommandons de lire attentivement les                  Smoking (including e-cigarettes) is                                                       traversée ainsi que vos objets de valeur.
                                                                                                  ouverts aux passagers, et dans les cabines.
instructions suivantes. Nous vous prions                forbidden on board except in
également de suivre avec attention tous les     authorised areas on external decks.                     Apply your handbrake and place the        The Company cannot accept any liability in
messages diffusés par haut-parleur et sur       Il est interdit de fumer (y compris les                 vehicle in first gear or ‘park’.          the event of loss or theft.
les écrans de télévision durant la traversée.   cigarettes électroniques) à bord sauf             Serrez votre frein à main et enclenchez une     La Compagnie décline toute responsabilité
Ils sont destinés à vous informer et à vous     dans les espaces autorisés sur les ponts          vitesse.                                        en cas de perte ou de vol.
protéger.                                       extérieurs.
                                                                                                       Lock your vehicle.                         Make a note of the position of your vehicle
                                                Before leaving your vehicle, please make                                                          plus the deck number and stairway when
     On the vehicle deck, please be aware       sure that you: Avant de quitter votre véhicule:        Verrouillez votre véhicule.
                                                                                                                                                  you leave the garage deck.
     of trip hazards.                                   Switch off your alarm, any electrical          Keep gas cylinders switched off            Repérez l’emplacement de votre véhicule
Durant vos déplacements dans le garage,                 equipment and headlights.                      (max 3x15kg).                              en notant le numéro du pont et l’escalier.
attention aux risques de chute.                 Eteignez vos alarmes, équipements                 Fermez les robinets des bonbonnes de gaz
                                                électriques et vos phares.                        (max 3x15kg).
Safety procedures
Consignes de Sécurité
DURING THE CROSSING                                    There is a defibrillator (AED) on        ON ARRIVAL À L’ARRIVÉE                           DISABLED PASSENGERS
PENDANT LA TRAVERSÉE                                   board for emergency purposes                   Wait for the announcement before           PERSONNES HANDICAPÉES
        Please refrain from going onto open      (cardiac arrest), located near the                   returning to your vehicle.                        Passengers with disabilities
        decks during bad weather.                Information Desk on deck 7.                    Nous vous prions de bien vouloir attendre               or those who require specific
En cas de mauvais temps, nous vous               En cas d’urgence, un défibrillateur            les annonces autorisant l’accès au garage.       assistance, can visit the 24hr
recommandons de ne pas sortir sur les ponts      automatisé externe (DAE) se trouve au                Do not start your engine until             Information Desk on deck 7.
promenade et d’être prudents dans vos            bureau information, pont 7.                          instructed, to avoid air pollution.        Pour toute assistance aux personnes
déplacements.                                                                                   Attendez les instructions de l’équipage          handicapées, nous vous invitons
                                                       Passengers travelling with pets should                                                    à vous présenter au bureau de
        When going onto open deck areas,               refer to the Information Desk if they    avant de mettre le moteur en marche afin
        these can be slippery, so suitable                                                      de ne pas polluer l’air du garage.               l’information au pont 7, ouvert
                                                 have any queries during the crossing. Pets
footwear must be worn.                           should be muzzled at all times when being                                                       24/24h.
                                                                                                      Follow the crew’s instructions during
Les ponts extérieurs peuvent être glissants,     taken to and from the car deck and are not           disembarkation.                            ON BOARD SECURITY
portez des chaussures appropriées.               allowed in any public areas of the ship.       Suivez les instructions de l’équipage durant     SÛRETÉ À BORD
                                                 Pour toute information relative aux            le débarquement.
        Children must be supervised by their                                                                                                     For security reasons, we ask you
        parents or guardian at all times.        conditions de traversée de vos animaux               Foot passengers must remain in main        to keep your luggage with you
                                                 domestiques, nous vous invitons à vous               public areas until invited to disembark.
Les enfants doivent être sous surveillance                                                                                                       and not to leave it unattended. A
                                                 renseigner au bureau de l’information.
constante de leurs parents ou responsables.                                                     Les passagers piétons sont invités à rester      complimentary baggage room is
                                                 Le port constant de la muselière est
                                                                                                dans les espaces publics en attendant            available on deck 7.
        Smoking (including e-cigarettes) is      obligatoire lors des déplacements sur les
                                                                                                l’annonce les autorisant à débarquer.            Pour des raisons de sûreté, ne laissez
        forbidden on board except in             pont-garages. Les animaux ne sont pas
authorised areas on external decks.              autorisés dans les espaces publics du                                                           jamais vos bagages sans surveillance
                                                 navire.                                                                                         même durant un court instant. Une
Il est interdit de fumer (y compris les
                                                                                                                                                 consigne à bagage (fermée) et
cigarettes électroniques) à bord sauf dans les
                                                                                                                                                 gratuite est disponible sur le pont 7.
espaces autorisés sur les ponts extérieurs.
Emergency procedures
Procédures d’urgence
 GB All emergency               GB   Please take note of these emergency symbols
instructions are displayed       F   Symboles à repérer en cas d’urgence
in cabins, on the screens and
at Assembly Stations. In case    E   Por favor preste atencíon a los siguientes simbolos
of emergency, use of lifts is
strictly forbidden.
  F Toutes les consignes de
sécurité sont affichées dans
les cabines, sur les écrans     Assembly Station         Direction arrows to              Lifejacket
de télévision et aux points         Point de              Assembly Station               Brassière de
de rassemblement. En cas         Rassemblement       Sens de l’évacuation vers les        sauvetage
d’urgence, ne jamais utiliser   Punto de Reunión      points de rassemblement              Chaleco
les ascenseurs.                                           Dirección hacia el             Salvavidas
                                                          Punto de Reunión
  E Todas las instrucciones
estan expuestas en los
camarotes en las pantallas,
y en los Punto de Reunión.
En caso de emergencia, no
use los ascensores.                 Lifeboat              Evacuation slide                 Liferaft
                                 Embarcation de        Toboggan d’évacuation         Radeau de Sauvetage
                                   sauvetage            Manga de evacuación           Lancha Salvavidas
                                 Bote Salvavidas
Emergency procedures                                                                                                         Deck 7
Procédures d’urgence                                                                                                            Pont 7

                                                                       ASSEMBLY STATION
                                                                           POINT DE
                                                                        RASSEMBLEMENT
                                LIFEBOAT      LIFEBOAT                 PUNTO DE REUNION

        H                                                F                                                         B
                                                         R6: LE CAFÉ                                   D
             ASSEMBLY STATION
                 POINT DE
              RASSEMBLEMENT                R7: BAR                                                           R4:
             PUNTO DE REUNION                                                                                SELF-SERVICE
                                                                                                             RESTAURANT
                                                                                                      C
                                                                   R5:
        G                                                E         CLUB LOUNGE
                                                                   SEATING                                         A
                                LIFEBOAT      LIFEBOAT                                    ASSEMBLY STATION             ASSEMBLY STATION
                                                                                              POINT DE                     POINT DE
                                                                                           RASSEMBLEMENT                RASSEMBLEMENT
                                                                                          PUNTO DE REUNION             PUNTO DE REUNION
Emergency procedures                                                              ASSEMBLY STATION
                                                                                                         Deck 6
Procédures d’urgence
                                                                                      POINT DE

                                                                                                             Pont 6
                                                                                   RASSEMBLEMENT
                                                                                  PUNTO DE REUNION

        H              F                                           R3:
                                                           D
                                                                   RESERVED SEAT LOUNGE
                                                                                                         B

                                                           C                                     A
        G              E
                                              EVACUATION
                                                 SLIDE

                                                                                                         Deck 5
                           ASSEMBLY STATION                    ASSEMBLY STATION
                               POINT DE                            POINT DE
                            RASSEMBLEMENT                       RASSEMBLEMENT
                           PUNTO DE REUNION                    PUNTO DE REUNION                              Pont 5
       H               F                         R2:                               R1:
                                                           D      RESERVED SEAT LOUNGE
                                                                                                     B

                                                           C                 EVACUATION
                                                                                                     A
                                                                             SLIDE
       G               E
THE ALARM SIGNAL                     LE SIGNAL D’ALARME                        LA SEÑAL DE ALARMA
7 short and 1 long blast: 7 signaux courts et 1 long : 7 sonidos breves seguidos de 1 sonido largo                                                                    ....... ––––––––––––––
 GB THE ALARM SIGNAL                                                    F LE SIGNAL D’ALARME                                                    E LA SEÑAL DE ALARMA
On hearing the alarm signal, remain calm, follow the crew’s            Au signal sonore, gardez votre calme, suivez les instructions          Al oir la señal de alarma, mantenga la calma, siga las
instructions and listen carefully to all public announcements.         données par l’équipage et écoutez attentivement les annonces           instrucciones de la tripulación y los anuncios que se hagan.
        In certain parts of the ship, flashing lights will             faites par haut-parleur.                                                      En algunas zonas del barco, también serán
        also be visible.                                                    Dans certaines zones du navire, des flashs lumineux                      visibles unas luces de flash.
                                                                            seront également visibles.                                        • Si usted está en el camarote pongase ropa de abrigo y
• 	If you are in a cabin, dress in warm clothes and go immediately                                                                              dirigase inmediatamente a un Punto de Reunión (Assembly
    to the Assembly Station via the route indicated by arrows.         • Si vous êtes dans votre cabine, habillez-vous chaudement
                                                                         et ralliez votre point de rassemblement indiqué par des flèches.        Station) por la ruta indicada por las flechas.
•	 If you are not in a cabin, go immediately to the nearest 		        • Si vous n’êtes pas dans votre cabine : ralliez directement           • Si usted no está en el camarote, dirigase inmediatamente al
    Assembly Station and do not attempt to return to your 		             votre point de rassemblement et n’essayez pas de revenir 		             Punto de Reunión (Assembly Station) más cercano y no
    cabin first.                                                         dans votre cabine.                                                      regrese a su camarote.
• Your life jacket will be issued at the Assembly Station.             • Votre brassière de sauvetage vous sera distribuée au point 		        • Se le entregara un chaleco salvavidas en el Punto de Reunión
                                                                         de rassemblement.                                                       (Assembly Station).
                                                                                                                   Pass the belt around
                    Put on your lifejacket                                                                               your waist                                                    Connect the side buckle
                    Mettez votre brassière                          Connect the velcro strips                                                                                            and tighten the belt
                                                                                                                     Passez la sangle
                        de sauvetage                                 Connectez les velcros                           derrière votre dos                                                  Connectez la boucle
                    Introduzca la cabeza                                Cierre la correa                            Pase la correa por                                                   et serrez la ceinture
                        en el chaleco                                      de velcro                                 el cierre y tire con                                              Abroche bien la hebilla y
                                                                                                                 fuerza. Ajustese la correa                                          ajuste la correa a su cintura

 THE ABANDON SIGNAL                          LE SIGNAL D’ABANDON                          SEÑAL DE ABANDONAR EL BARCO
4 long blasts: 4 signaux longs: 4 sonidos largos                                     ––––––––––––––––
GB  THE ABANDON SIGNAL                                                   F LE SIGNAL D’ABANDON                                                  E LA SEÑAL DE ABANDONAR EL BARCO
On hearing the abandon signal, proceed as directed by the crew         A ce signal, depuis votre point de rassemblement, ralliez les          Al oir la señal de abandonar el barco, siga las instrucciones de la
from your Assembly Station to your assigned lifeboat or liferaft.      radeaux ou canots de sauvetage sous la conduite de l’équipage.         tripulación, quienes les dirigirán a su bote o lancha salvavidas.
Brittany Ferries, Port du Bloscon, CS 60072, 29688 Roscoff cedex. B.A.I. Bretagne, Angleterre, Irlande. R.C.S. Brest 927 250 217.
Registre des Opérateurs de Voyages et de Séjours numéro IMO29100011. Copyrights/crédits photos : Peter Cade. 05/2019

www.brittanyferries.com
Vous pouvez aussi lire