BAIE DE SEINE Ship guide and safety procedures - Brittany Ferries
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Welcome on board vic Sereco e No servfrills ice Bienvenue à bord We are delighted you have chosen to travel BAR, CAFÉ & RESTAURANT the information desk on deck 8 plus the de vins, spiritueux, tabac, parfums, confiserie, with Brittany Ferries économie and wish you Baie de Seine has a self-service restaurant produits de voyage...à des prix incroyablement reading lounge on deck 10. The Wi-Fi is a very enjoyable crossing. serving hot dishes, Le Café meanwhile doux et profitez des promotions! supplied via a satellite link and its speed Nous sommes heureux de vous accueillir serves continental breakfast, teas and can vary. Downloading and streaming are coffees. Le Petit Marché provides light ENJOY A GAME ON BOARD restricted. An offshore mobile telephone à bord et nous vous souhaitons une JEUX A BORD agréable traversée. snacks, sandwiches and cold drinks and network is available during the sailing but the bar serves a range of drinks from spirits to A range of board games, puzzles and mind high data/call charges will be incurred. We RELAX ON BOARD wines and lagers. games are available to borrow during your recommend turning off your data roaming crossing. to avoid additional data charges. The reading lounge on deck 10 offers a Le Baie de Seine est doté d’un restaurant relaxing place to sit whilst on board. self-service proposant des plats chauds, Nous avons un assortiment de jeux de La connexion Wi-Fi est accessible tandis que le Café vous propose des petits société, puzzles et autres à votre disposition gratuitement à bord au le café au pont Vous pouvez vous relaxer pendant la pendant la traversée. 7, au bar et près du bureau d’information traversée au salon de lecture, au pont 10. déjeuners continentaux ainsi que des boissons chaudes (thé et café). Quant au au pont 8 ainsi que dans le salon de TIME L’HEURE lecture sur le pont 10. Le débit peut varier, FOOT PASSENGERS Petit Marché, vous y trouverez des snacks, PASSAGERS PIÉTONS Time used on board is British time. Arrival la connexion Wi-Fi étant faite par le des sandwiches et des boissons fraiches, and departure times shown on tickets are satellite du navire. Le téléchargement et Foot passengers will be transferred from et au bar vous trouverez un sélection de in local time. le streaming sont également réduits. Un the terminal to the ship by coach and spiritueux, vins et bières. L’heure à bord est l’heure britannique. Les réseau de téléphonie mobile par satellite will embark via deck 6. Please take your horaires de départ et d’arrivée figurant sur est disponible durant la traversée mais luggage/cases with you. SHOPPING Make the most of great savings and low votre billet sont en heure locale. des frais de transmission de données et Les passagers piétons seront acheminés prices on board and stock up with wines, de communication élevés vous seront Wi-Fi & MOBILE PHONES facturés. Nous vous recommandons de de la gare maritime au navire en bus et spirits, tobacco, confectionery, perfumes, Wi-Fi ET TELEPHONES PORTABLES désactiver la fonction itinérance afin embarqueront par le pont 6. N’oubliez pas de cosmetics, travel essentials, and more. Free Wi-Fi access is available on board in d’éviter des frais supplémentaires. prendre vos bagages/sacs avec vous. Laissez-vous tenter par notre sélection Le Café on deck 7, the bar area and near
Guide to on board services Guide des services à bord CABINS CABINES 10 CABINS CABINES 9 CABINS CABINES 8 8 CABINS CABINES 7 CABINS CABINES 7 CABINS CABINES 6 6 GARAGE DECK GARAGE DECK 4 SPECIFICATIONS Launched 2002 Beam 25.6m Crew 54 CARACTERISTIQUES Mise à l’eau 2002 Largeur 25.6m Equipage 54 Gross tonnage 22,382 Maximum draught 6.08m Cars 160 Jauge brute 22,382 Tirant d’eau maximum 6.08m Capacité voitures 160 Length 199.4m Service speed 21 Knots Passenger capacity 610 Longueur 199.4m Vitesse 21 Noeuds Capacité passagers 610
Deck 10 Pont 10 STAIRS / ESCALIER / ESCALERA Deck 2 Deck 1 1008 1009 1001 1002 1006 1004 1003 1005 1007 READING LOUNGE DECK 10 1020 1022 1019 1018 1021 1024 1023 1017 1016 STAIRS / ESCALIER / ESCALERA ON THIS DECK SUR CE PONT 0 Spend some time in the Enjoy a stroll around the Cabin numbers: reading lounge enjoying deck, take in some fresh air 1001-1009, 1016-1024 your latest novel or favourite or simply soak up the sun. newspaper whilst overlooking Numéros de cabine: Faites un tour sur le pont views of the sea. extérieur, respirez l’air frais 1001-1009, 1016-1024 Relaxez-vous au salon de ou profitez du soleil tout lecture avec vue sur la mer simplement. en compagnie de votre roman ou de votre journal préféré.
Deck 9 Pont 9 STAIRS STAIRS ESCALIER ESCALIER PET-FRIENDLY CABINS ESCALERA ESCALERA PET 9106 9104 9103 9102 9105 9107 9101 EXERCISE AREA 9126 9135 9136 9109 9134 9137 9133 9138 DECK 9 9132 9139 9111 9131 9140 9112 9120 9119 9118 9116 9115 9114 9117 PET-FRIENDLY CABINS STAIRS STAIRS ESCALIER ESCALIER ESCALERA ESCALERA ON THIS DECK SUR CE PONT Pets and owners can enjoy a stroll in the Pet owners who have booked pet-friendly Pet-friendly cabin numbers: Cabin numbers: pet exercise area to take in some fresh air. cabins and are parked on garage deck 4 will 9101-9107, 9114-9120, 9109-9112, 9126-9140 Muzzles must be worn whenever the dog need to use the stairs to deck 6 to use the lift. 9136-9140. is out of your car or pet friendly cabin. Numéros de cabine: Les passagers garés au pont 4, voyageant Cabines adaptées à l’accueil 9109-9112, 9126-9140 Les animaux domestiques et leurs avec un animal domestique et ayant réservé de passagers propriétaires propriétaires peuvent aller prendre l’air une cabine adaptée, devront utiliser les d’animaux domestiques: dans un espace extérieur qui leur est escaliers pour rejoindre l’ascenseur au pont 6. réservé. Le port de la muselière est 9101-9107, 9114-9120, obligatoire à l’extérieur de la voiture 9136-9140. et de la cabine.
Deck 8 Pont 8 STAIRS / ESCALIER / ESCALERA STAIRS / ESCALIER / ESCALERA LA FORMULE 8002 8001 8003 8005 8106 8108 8109 8104 8103 8102 8105 8107 SELF-SERVICE RESTAURANT GAMES 8016 8017 8026 8128 8129 8138 8139 8146 PLANET 8015 8018 8025 8127 8130 8137 8140 8145 LE BAR 8014 8019 8024 8126 8131 8136 8141 8144 ATM 8013 8020 8023 8125 8132 8135 8142 INFORMATION LA FORMULE 8012 8021 8022 8124 8133 8134 8143 SELF-SERVICE RESTAURANT 8009 8008 8010 8120 8122 8011 8119 8118 8116 8121 8115 8117 STAIRS / ESCALIER / ESCALERA STAIRS / ESCALIER / ESCALERA ON THIS DECK SUR CE PONT Our self-service Relax and soak up the The teenagers will love If you need help Cabin numbers: restaurant, La Formule, atmosphere with a drink in Games Planet where or advice when on 8001-8026, 8102-8146 offers a selection of the bar. they will be amused for board, please visit the tasty hot and cold meals. Information Desk. Numéros de cabine: Relaxez-vous au bar en hours. 8001-8026, 8102-8146 Une sélection de plats dégustant un bon verre. Les adolescents vont Pour toute question chauds, salades, adorer l’espace de jeux ou renseignement, desserts, vous sont vidéos. adressez-vous proposés au restaurant au bureau de self-service La Formule. l’information.
Deck 7 Pont 7 STAIRS / ESCALIER / ESCALERA STAIRS / ESCALIER / ESCALERA 7006 7008 7009 7004 7003 7002 7007 7001 7010 7016 7106 7108 7104 7013 7103 7012 7015 7102 7105 7014 7107 7011 7101 CHILDREN’S PLAYROOM LE PETIT MARCHÉ LE CAFÉ GARAGE DECK LA BOUTIQUE 7030 7020 7034 7033 7029 7026 7028 7035 7032 7023 7025 7022 7024 7027 7021 7119 7118 7116 7113 7115 7112 7114 7117 7111 STAIRS / ESCALIER / ESCALERA STAIRS / ESCALIER / ESCALERA ON THIS DECK SUR CE PONT Pop into our boutique for a Le Petit Marché is ideal for those wishing to There’s a children’s area If you fancy a hot drink Cabin numbers: gift or two. Purchases can be have a light bite rather than a full meal and where kids can have fun and somewhere to relax 7001-7035, 7101-7119 made in Euros or Sterling. offers a range of cold drinks, sandwiches, and play. Please make then visit Le Café. salads, snacks, cakes and croissants, plus sure your child is not left Numéros de cabine: Faites vos achats dans un Si vous avez envie d’une some healthy options. unattended. 7001-7035, 7101-7119 lieu dédié à l’élégance, au boisson chaude et raffinement et profitez de Le petit Marché, l’endroit idéal si vous Vos enfants peuvent d’un endroit pour vous nos prix très doux. Nous souhaitez manger léger, ne pas prendre un s’amuser dans la salle détendre, venez au Café. acceptons les paiements repas complet. Vous y trouverez un large de jeux. Toutefois ne en euros et livres sterling. choix de sandwiches, salades, encas sucrés les laisser pas sans ou salés, produits allégés et boissons froides. surveillance.
Deck 6 Pont 6 STAIRS / ESCALIER / ESCALERA STAIRS / ESCALIER / ESCALERA RAMP DOWN TO DECK 4 6106 6108 6109 6104 6103 6102 6105 6107 6101 6110 6113 6112 6115 6114 6111 OPEN AIR GARAGE DECK GARAGE DECK 6130 6138 6136 6134 6133 6129 6128 6126 6135 6132 6123 6125 6124 6137 6127 6131 STAIRS / ESCALIER / ESCALERA STAIRS / ESCALIER / ESCALERA De er her / You areSUR hereCE PONT Afmærkede rygeområder / Designated smoking areas K 6ON THIS DECK Cabin numbers: 6101-6115 6123-6138 (no lift access to these cabins) Numéros de cabine: 6101-6115 6123-6138 (pas d’ascenseur vers ces cabines)
Safety procedures Consignes de Sécurité The safety of all our passengers is of prime BOARDING A L’EMBARQUEMENT When travelling to and from the pet- Please also remember: N’oubliez pas : importance, and we recommend that From the moment you drive onto the friendly cabins, dog owners must ensure Access to the vehicle decks is prohibited you read the following safety guidelines vehicle decks you will come under the their pet is muzzled at all times. Dogs are not allowed in passenger lounges, passenger spaces during the crossing. carefully. Also, please listen to all safety care of our crew, so please follow their L’accès au garage n’est pas autorisé announcements made during the crossing, instructions. or cabins (except pet-friendly cabins and the dedicated dog exercise area). pendant la traversée. which are made for your information and Dès votre arrivée dans le garage, vous safety. êtes sous l’autorité de l’équipage. Nous En allant ou en revenant de votre cabine To take only essential hand baggage vous demandons de suivre les instructions autorisée aux animaux domestiques, vous and valuables with you. Votre sécurité à bord est notre priorité êtes priés de vérifier que votre chien porte sa absolue, c’est pourquoi nous vous données par le personnel de bord. Ne prenez que les bagages à main dont vous muselière. Les chiens ne sont pas autorisés pourrez avoir besoin pendant la traversée recommandons de lire attentivement les Smoking (including e-cigarettes) is dans les salons passagers, les espaces publics instructions suivantes. Nous vous prions not permitted on any vehicle decks, ainsi que vos objets de valeur. ouverts aux passagers, ni dans les cabines également de suivre avec attention tous les or in cabins or passenger lounges. (sauf dans les cabines autorisées aux animaux The Company cannot accept any liability in messages diffusés par haut-parleur et sur Il est interdit de fumer (y compris les domestiques et dans la zone dédiée à la the event of loss or theft. les écrans de télévision durant la traversée. cigarettes électroniques) dans les pont- promenade des chiens). La Compagnie décline toute responsabilité Ils sont destinés à vous informer et à vous garages, les cabines et les salons. Apply your handbrake and place the en cas de perte ou de vol. protéger. vehicle in first gear or ‘park’. Before leaving your vehicle, please make Serrez votre frein à main et enclenchez Make a note of the position of your vehicle, On the vehicle deck, please be aware sure that you: Avant de quitter votre véhicule: une vitesse. plus the deck number and stairway, when of trip hazards and busy surroundings. Switch off your alarm, any electrical Lock your vehicle. you leave the garage deck. Durant vos déplacements dans le garage, equipment and headlights. Verrouillez votre véhicule. Repérez l’emplacement de votre véhicule en faites attention à la circulation et aux Eteignez vos alarmes, équipements Keep gas cylinders switched off notant le numéro du pont et l’escalier. risques de chute. électriques et vos phares. (max 3x15kg). Fermez les robinets des bonbonnes de gaz (max 3x15kg).
Safety procedures Consignes de Sécurité DURING THE CROSSING There is a defibrillator (AED) on ON ARRIVAL A L’ARRIVEE DISABLED PASSENGERS PENDANT LA TRAVERSEE board for emergency purposes Wait for the announcement before PERSONNES HANDICAPEES Please refrain from going onto open (cardiac arrest), located near the returning to your vehicle. Passengers with disabilities decks during bad weather. Information Desk on deck 8. Nous vous prions de bien vouloir attendre or those who require specific En cas de mauvais temps, nous vous En cas d’urgence, un défibrillateur les annonces autorisant l’accès au garage. assistance, can visit the 24hr recommandons de ne pas sortir sur les ponts automatisé externe (DAE) se trouve au Information Desk on deck 8. bureau information, pont 8. Do not start your engine until promenade et d’être prudents dans vos instructed, to avoid air pollution. Pour toute assistance aux personnes déplacements. Attendez les instructions de l’équipage handicapées, nous vous invitons Passengers travelling with pets should avant de mettre le moteur en marche afin à vous présenter au bureau de When going onto open deck areas, refer to the Information Desk if they have any queries during the crossing. Pets de ne pas polluer l’air du garage. l’information au pont 8, ouvert these can be slippery, so suitable 24/24h. footwear must be worn. should be muzzled at all times when being taken to and from the car deck and are not Follow the crew’s instructions Les ponts extérieurs peuvent être glissants, allowed in any public areas of the ship. during disembarkation. ON BOARD SECURITY portez des chaussures appropriées. Pour toute information relative aux Suivez les instructions de l’équipage SURETE A BORD conditions de traversée de vos animaux durant le débarquement. For security reasons, we ask you to Children must be supervised by their domestiques, nous vous invitons à vous keep your bags with you and not to parents or guardian at all times. Foot passengers must remain leave them unattended at any time. renseigner au bureau de l’information. in main public areas until invited Les enfants doivent être sous surveillance Le port constant de la muselière est Pour des raisons de sûreté, ne laissez constante de leurs parents ou responsables. to disembark. obligatoire lors des déplacements sur les Les passagers piétons sont invités à rester jamais vos bagages sans surveillance pont-garages. Les animaux ne sont pas dans les espaces publics en attendant même durant un court instant. Smoking is forbidden on board except in authorised areas on external decks. autorisés dans les espaces publics du l’annonce les autorisant à débarquer. Il est interdit de fumer à bord sauf dans les navire. espaces autorisés sur les ponts extérieurs.
Emergency procedures Procédures d’urgence GB Please take note of these emergency symbols F Symboles à repérer en cas d’urgence E Por favor preste atencíon a los siguientes simbolos Assembly Station Direction arrows to Lifejacket Point de Assembly Station Brassière de Rassemblement Sens de l’évacuation vers les sauvetage Punto de Reunión points de rassemblement Chaleco Dirección hacia el Salvavidas Punto de Reunión Lifeboat Davit launched liferaft Embarcation de Radeau sous grue sauvetage Lancha salvavidas de Bote Salvavidas pescante
Emergency procedures Deck 9 Procédures d’urgence Pont 9 DAVIT LIFEBOAT LAUNCHED LIFEBOAT ASSEMBLY STATION LIFERAFT POINT DE RASSEMBLEMENT PUNTO DE REUNION B 9101 9102 9103 9104 9105 9106 9107 B 9125 9126 9135 9136 9109 DECK 9 9134 9137 9110 9133 9138 9132 9131 9139 9140 9111 9112 A ASSEMBLY STATION DAVIT POINT DE RASSEMBLEMENT LIFEBOAT LAUNCHED 9120 9119 9118 9117 9116 9115 9114 LIFEBOAT A PUNTO DE REUNION LIFERAFT 8001 8002 8003 8005 8102 8103 8104 8105 8106 8107 8108 8109 7 Seas 10 5 WC WC WC 8016 8017 8026 8128 8129 8138 8139 8146 20 8015 8018 8025 8127 8130 8137 8140 8145 C 8014 8013 8019 8020 8024 8023 8126 8125 8131 8132 8136 8135 8141 8142 8144 Columbus DECK 8
9134 9137 9110 Emergency procedures Deck 8 9133 9138 9132 9139 9111 Procédures d’urgence 9131 9140 9112 Pont 8 9120 9119 9118 9117 9116 9115 9114 A 8001 8002 8003 8005 8102 8103 8104 8105 8106 8107 8108 8109 7 Seas 10 5 WC WC WC 8016 8017 8026 8128 8129 8138 8139 8146 20 8015 8018 8025 8127 8130 8137 8140 8145 C 8014 8019 8024 8126 8131 8136 8141 8144 DECK 8 C 8013 8020 8023 8125 8132 8135 8142 Guest Explorers Steakhouse Columbus Lounge ASSEMBLY STATION 8012 8021 8022 8124 8133 8134 8143 Service POINT DE RASSEMBLEMENT Centre PUNTO DE REUNION Blue Riband 8011 8010 8009 8008 8006 8122 8121 8120 8119 8118 8117 8116 8115 7001 7002 7003 7004 7006 7007 7008 7009 7010 7011 7012 7013 7014 7015 7016 7101 7102 7103 7104 7105 7106 7107 7108
THE ALARM SIGNAL LE SIGNAL D’ALARME LA SEÑAL DE ALARMA 7 short and 1 long blast: 7 signaux courts et 1 long: 7 sonidos breves seguidos de 1 sonido largo ....... –––––––––––––– GB THE ALARM SIGNAL F LE SIGNAL D’ALARME E LA SEÑAL DE ALARMA On hearing the alarm signal, remain calm, follow the crew’s A ce signal sonore, gardez votre calme, suivez les instructions Al oir la señal de alarma, mantenga la calma, siga las instructions and listen carefully to all public announcements. données par l’équipage et écoutez attentivement les annonces instrucciones de la tripulación y los anuncios que se hagan. In certain parts of the ship, flashing lights will faites par haut-parleur. En algunas zonas del barco, también serán also be visible. Dans certaines zones du navire, des flashs lumineux visibles unas luces de flash. seront également visibles. • Si usted está en el camarote pongase ropa de abrigo y • If you are in a cabin, dress in warm clothes and go immediately dirigase inmediatamente a un Punto de Reunión (Assembly to the Assembly Station via the route indicated by arrows. • Si vous êtes dans votre cabine, habillez-vous chaudement et ralliez votre point de rassemblement indiqué par des flèches. Station) por la ruta indicada por las flechas. • If you are not in a cabin, go immediately to the nearest • Si vous n’êtes pas dans votre cabine: ralliez directement • Si usted no está en el camarote, dirigase inmediatamente al Assembly Station and do not attempt to return to your votre point de rassemblement et n’essayez pas de revenir Punto de Reunión (Assembly Station) más cercano y no cabin first. dans votre cabine. regrese a su camarote. • Your life jacket will be issued at the Assembly Station. • Votre brassière de sauvetage vous sera distribuée au point • Se le entregara un chaleco salvavidas en el Punto de Reunión de rassemblement. (Assembly Station). Pass the belt around Put on your lifejacket your waist Connect the side buckle Mettez votre brassière Connect the velcro strips and tighten the belt Passez la sangle de sauvetage Connectez les velcros derrière votre dos Connectez la boucle Introduzca la cabeza Cierre la correa Pase la correa por et serrez la ceinture en el chaleco de velcro el cierre y tire con Abroche bien la hebilla y fuerza. Ajustese la correa ajuste la correa a su cintura THE ABANDON SIGNAL LE SIGNAL D’ABANDON SEÑAL DE ABANDONAR EL BARCO 4 long blasts: 4 signaux longs: 4 sonidos largos –––––––––––––––– GB THE ABANDON SIGNAL F LE SIGNAL D’ABANDON E LA SEÑAL DE ABANDONAR EL BARCO On hearing the abandon signal, proceed as directed by the crew A ce signal, depuis votre point de rassemblement, ralliez les Al oir la señal de abandonar el barco, siga las instrucciones de la from your Assembly Station to your assigned lifeboat or liferaft. radeaux ou canots de sauvetage sous la conduite de l’équipage. tripulación, quienes les dirigirán a su bote o lancha salvavidas.
JAN2019 www.brittanyferries.com/economie
Vous pouvez aussi lire