Basic-Plus Closet System Kit - Instruction Manuals Tower 10 in. Drawer Top Shelf Brackets
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Basic-Plus Closet System Kit Instruction Manuals Tower Page 2 10 in. Drawer Page 18 Top Shelf Brackets Page 29 © 2020 The AMES Companies, Inc. | Orlando, FL 32827 | 1-800-874-0008 (USA, Canada) | www.closetmaid.com 12/2020
Closet Kit Nécessaire de placard Kit de clóset INSTALLATION INSTRUCTIONS DIRECTIVES D’INSTALLATION INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN BEFORE BEGINNING | AVANT DE COMMENCER | ANTES DE EMPEZAR • Please read all instructions carefully. • Prière de lire avec soin toutes les directives • Lea todas las instrucciones cuidadosamente. • Familiarize yourself with all parts (see fournies. • Familiarícese con todas las piezas (VEA “PIE- “PARTS”) and check quantities. • Se familiariser avec les pièces nécessaires ZAS”) y verifique las cantidades. • Follow all safety precautions (see à l’installation (voir « PIÈCES ») et vérifier • Siga todas las precauciones de seguridad (vea “SAFETY PRECAUTIONS”). les quantités présentes. “PRECAUCIONES DE SEGURIDAD”). • Respecter toutes les consignes de sécurité (voir « CONSIGNES DE SÉCURITÉ »). What you will need: Vous aurez besoin de : Va a necesitar: 1/4 in. (6 mm) 1/16 in. (1,6 mm) ©2020 The AMES Companies, Inc. | Orlando, FL 32827 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com 01-18360 11/20
SAFETY PRECAUTIONS | CONSIGNES DE SÉCURITÉ | PRECAUCIONES DE SEGURIDAD WARNING MISE EN GARDE ADVERTENCIA • This unit contains small parts which • Ce module contient de petites pièces avec • Este producto contiene piezas pequeñas que could be a choking hazard for small lesquelles de petits enfants peuvent pueden causar peligro de asfixia a niños children. Children should be under s’étouffer. Les enfants doivent toujours être pequeños. Los niños deben estar bajo la adult supervision at all times or sous la surveillance constante d’adultes supervisión de un adulto en todo momento, de serious injury could occur. faute de quoi des blessures graves peuvent lo contrario pueden ocurrir lesiones graves. • Always unload unit prior to moving the se produire. • Vacíe siempre la unidad antes de moverla de unit. The weight of personal belongings • Toujours vider le module avant de le lugar. El peso de los objetos personales puede can cause the unit to become unstable déplacer. Le poids des effets personnels resultar en que la unidad quede inestable, se and either tip or collapse. Serious qui s’y trouvent peut causer l’instabilité du vuelque o colapse pudiendo causar lesiones bodily injury and/or damage to personal module et le faire basculer ou s’affaisser. graves corporales y / o daños a los objetos belongings may occur. Cela pourrait provoquer des blessures personales. • Do not overload unit. If any shelf, top, graves ou des dommages matériels. • No sobrecargue la unidad. Si cualquier repisa or bottom of unit bows or bends, it is • Ne pas surcharger les modules. Lorsqu’une o la parte superior o inferior de la unidad se overloaded. The shelf, top, or bottom étagère ou encore le haut ou le bas d’un arquea, significa que está sobrecargada. La could collapse and cause serious module plie ou arque, cela indique une repisa o la parte superior o inferior puede bodily injury and/or damage to surcharge. L’étagère ou les panneaux colapsarse, causando lesiones graves personal belongings. supérieur ou inférieur pourraient s’affaisser, corporales y/o daños a objetos personales. • Do not climb or step on the unit. The provoquant des blessures graves ou des • No escale o suba a la unidad. La unidad puede unit may become unstable and either dommages matériels. resultar inestable y puede volcarse o colapsar tip or collapse. Serious bodily injury • Ne pas grimper ou se tenir debout ou assis pudiendo causar lesiones graves and/or damage to personal sur le module. Le module risque de devenir personales y daños a los objetos personales. belongings may occur. instable et basculer ou s’affaisser. Cela • No instale o fije nada a los laterales de la • Do not mount or attach anything to pourrait provoquer des blessures graves ou unidad o partes delantera o trasera ya que the sides, rear or front of the unit as des dommages matériels. puede crear peso y resultar en que la misma this can create a force which can • Ne rien ancrer ou fixer sur les côtés,l’arrière se vuelque pudiendo causar lesiones graves cause the unit to tip. Serious bodily ou l’avant du module, car cela pourrait le faire corporales y daños a los objetos personales. injury and/or damage to personal basculer. Cela pourrait provoquer des bles- • Una vez instalados los postes de leva y las belongings may occur. sures graves ou des dommages matériels. espigas a los paneles, tenga cuidado de no • After mounting of the cam posts and • Après avoir fixé les boulons à tige et golpear los postes de leva y las espigas antes dowels to the panels, be careful to not goujons aux panneaux, prendre soin de terminar la instalación completa ya que las hit the cam posts and dowels prior to d’éviter de les cogner avant le montage piezas pueden sufrir daños. El no instalar este final assembly as damage can occur final, car cela risquerait d’endommager producto correctamente puede resultar en que to the mounting of the parts. This l’installation des pièces. Cela risque el mismo quede inestable pudiendo causar may cause the unit to not assemble d’empêcher le montage adéquat du module lesiones graves corporales y daños a los correctly and create an unstable unit. et d’en causer l’instabilité. Cela pourrait objetos personales. Serious bodily injury and/or damage provoquer des blessures graves ou des • No cuelgue esta unidad a la pared. La estructura to personal belongings may occur. dommages matériels. del producto no está diseñada para colgarse en la • Do not hang this unit on the wall. The • Ne pas suspendre ce module au mur. La pared. Puede ocurrir lesiones graves corporales y product structure is not designed for structure de ce produit n’est pas conçue pour daños a los objetos personales y / o a la pared. wall hanging. Serious bodily injury, suspendre au mur. Cela pourrait provoquer damage to personal belongings, and/ • Todas las unidades deben sujetarse des blessures graves, des dommages matéri- individualmente al montante de la pared usando or damage to the wall may occur. els ou endommager le mur. un soportes en forma de L y los tornillos de pared • All units must be secured individually • Tous les modules doivent être fixés aux (#10 x 3,8 cm) incluidos. Si no se puede acceder to wall stud using L-bracket and wall montants de charpente à l’aide de supports en al montante de la pared, visite su ferretería local screws (#10 x 1-1/2 in.) provided. If para los herrajes de montaje apropiados. El no wall stud is not accessible, consult your L et de la vis Murale (nº 10 x 38 mm) fournis. local hardware store for appropriate Lorsqu’ aucun montant de charpente n’est instalar este producto correctamente podría mounting hardware. Failure to do so accessible, consulter une quincaillerie locale resultar en que la unidad se vuelque y en may create an unsafe tipping hazard pour obtenir la quincaillerie d’installation qui lesiones graves corporales y/o daños a objetos that could lead to serious bodily injury convient. Négliger de le faire peut provo- personales. and/or damage to personal belongings. quer un danger de basculement susceptible • Siga los procedimientos de seguridad adecuados d’occasionner des blessures. al usar herramientas eléctricas y escaleras (si • Follow proper safety procedures when using power tools and ladders (when • Respecter toutes les consignes de sécurité lors resulta necesario). applicable). de l’utilisation d’outils à moteur et d’échelles (le • Recomendamos que proteja su área de trabajo • We recommend you protect your work cas échéant). durante el ensamblaje para no rayar las surface during assembly to prevent • Nous recommandons de protéger la surface superficies de las mesas, pisos de madera, etc. scratching or damage to table tops, de travail durant le montage afin d’éviter wood floors, etc. d’égratigner ou d’endommager les dessus de table, plancher de bois, etc. 2
PARTS | PIÈCES | PIEZAS B F A D D side panel (4) panneau latéral (4) A panel lateral (4) E C A B E fixed shelf (large) (4) étagère fixe (grande) (4) repisa fija (grande) (4) B C adjustable shelf (small) (2) étagère réglable (petite) (2) B D repisa ajustable (pequeña) (2) D A closet rod (3-pack) tige de garde-robe (3) A C barra de clóset (paquete de 3) E B rod bracket (6) support de tige (6) soporte de barra (6) AA BB 50646 CC 9 50636 DD 11 50631 EE 12 50637 1 6 7 8 10 12 12 6 6 7 7 9 9 10 10 11 11 8 8 cam lock (24) cam post (24) bottom nut (4) leveling feet (4) dowel (4) boulon à verrou (24) boulon à tige (24) écrou inférieur (4) pieds de nivellement (4) goujon (4) cierre de leva (24) poste de leva (24) tuerca de fondo (4) patas niveladoras (4) espiga (4) 81732 81719 650 FF GG HH II #8 x 3/4 in. screw- flathead (6) #10 x 1/2 in. screw - flathead (4) vis nº 8 x 1,9 cm à tête plate (6) vis nº 10 x 1,2 cm à tête plate(4) wall anchor (10) L-bracket (4) tornillo #8 x 1,9 cm – cabeza tornillo #10 x 1,2 cm – douille d’ancrage (10) support en L (4) plana (6) cabeza plana (4) tarugo de pared (10) soporte en forma de L (4) 81721 50529 JJ KK LL 13 14 15 16 wall screw - panhead (10) vis murale à tête cylindrique bombée (10) gusset board (2) nail (40) tornillo de pared – cabeza planche à goussets (2) clou (40) redonda (10) tabla de escuadra (2) clavo (40) 3
HELPFUL HINTS | CONSEILS UTILES | CONSEJOS PRÁCTICOS PART IDENTIFICATION IDENTIFICATION DES PIÈCES IDENTIFICACIÓN DE LAS Use “PART IDENTIFICATION” and PIEZAS exploded view (on previous page) to identify parts! Utiliser l’ « IDENTFICATION DES PIÈCES » • Count and locate holes in each part. et le schéma éclaté (à la page précédente) • Compter et localiser les trous de pour identifier les pièces! chaque pièce. ¡Use la “IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS” • Cuente y ubique los agujeros de cada y la perspectiva ampliada (en la página pieza. anterior) para identificar las piezas! • Note overall shape of part. • Remarquer la forme générale de chaque pièce. • Vea la forma de las piezas en general. INSTALLING CAM LOCKS INSTALLER LES BOULONS À INSTALACIÓN DEL CIERRE DE • Identify arrow VERROU LEVA on head. Look • Arrow MUST point closely. toward hole in edge • Push cam lock all • Identifier la of panel. the way down into flèche sur la • La flèche DOIT hole. tête. Examiner ARROW pointer vers le trou • Pousser le boulon à attentivement. FLÈCHE de la bordure du verrou entièrement • Identifique la FLECHA panneau. dans le trou. flecha en la ca- • La flecha DEBE • Empuje hasta el beza. apuntar hacia el fondo el cierre de ADJUSTABLE SHELF Búsquela agujero en el borde leva en el agujero. detenidamente. del panel. TIGHTENING CAM LOCKS RESSERRER LES BOULONS À APRETAR EL CIERRE DE LEVA VERROU 01 cam lock • Assure 9 arrow points 8 to hole 7 6 • Turn cam lock until fully tightened (slightly OVER and insert cam post into hole. half way around). • S’assurer que le boulon à verrou • Tourner le boulon à verrou jusqu’à ce qu’il soit pointe vers le trou et insérer le boulon à entièrement resserré (un peu PLUS d’un demi-tour). tige dans le trou. • Gire el cierre de leva hasta que quede • Asegúrese de que la flecha del cierre completamente apretado (un poco MÁS de media de leva apunte al agujero e inserte el vuelta). poste de leva en el agujero. LEFT AND RIGHT PANELS BACK PANEL ARROW ARROW FLÈCHE FLÈCHE FLECHA FLECHA 4
IMPORTANT INFORMATION/RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS/INFORMACIÓN IMPORTANTE ACCESSORY: CHOOSE ONE ACCESSOIRE : CHOISIR UNE ACCESORIO: ELIJA UNO OPTION ADD DOORS ADD FULL SET OF DRAWERS AJOUTER DES PORTES AJOUTER UN ENSEMBLE COMPLET DE TIROIRS AGREGUE PUERTAS AGREGUE UN JUEGO COMPLETO DE CAJONES IMPORTANT! IMPORTANT! ¡IMPORTANTE! If you choose one of the “Full Set of Drawers” options Pour choisir l’une des options avec « ensemble complet Si usted elige una de las opciones del “Juego completo (for either the top or bottom units or both units), you de tiroirs » (pour le module inférieur, supérieur ou les de cajones” (para las unidades inferior o superior o must replace the bottom LARGE (FIXED) SHELF with deux), il est nécessaire de remplacer LA GRANDE ambas), debe reemplazar la REPISA GRANDE FIJA the center SMALL (ADJUSTABLE) SHELF BEFORE ÉTAGÈRE (FIXE) par la PETITE ÉTAGÈRE inferior con la REPISA PEQUEÑA del centro attaching the corner gussets. Also, you must install (RÉGLABLE) AVANT de fixer les goussets des coins. (AJUSTABLE) ANTES de sujetar la escuadra de la the shelf 8 holes up from bottom! (For doors, install Il est également nécessaire d’installer l’étagère à esquina. Siga las instrucciones con cuidado. ¡Además, the shelf 9 holes up from the bottom!) Please follow 8 trous à partir d’en bas! (Pour les portes, installer debe instalar la repisa en el octavo agujero instructions carefully. If, however, you install only one l’étagère à 9 trous à partir d’en bas.) Prière de suivre comenzando desde abajo! Para las puertas, instale la or two drawers as an option, you do not need to modify avec soin toutes les directives fournies. Cependant, il repisa en el noveno agujero comenzando desde abajo. shelf placement. n’est pas nécessaire de modifier l’emplacement des No obstante, si usted instala sólo uno o dos cajones étagères pour installer un ou deux facultatifs. como opción, no necesita modificar el lugar de la repisa. 5
HELPFUL HINTS | CONSEILS UTILES | CONSEJOS PRÁCTICOS INSTALLING L-BRACKET INSTALLATION DU SUPPORT INSTALACIÓN DEL SOPORTE EN L EN FORMA DE L All units MUST be fastened to the wall. Tous les modules DOIVENT être attachés Todas las unidades DEBEN sujetarse There are several “key points” to this instal- au mur. Cette installation comprend quatre a la pared. Existen varios “puntos clave” lation step. Please review the drawings and étapes essentielles. Prière de consulter les para este paso de la instalación. Revise schémas et commentaires ci-dessous ainsi que comments below, as well as the assembly les étapes de montage décrites. los dibujos y comentarios a continuación, steps provided. además de los pasos del ensamblaje incluidos. When installing L-brackets, be sure to Lors de l’installation des supports en L, Al instalar los soportes en forma de L, place, mark, and install one bracket FULLY s’assurer de placer, marquer et installer un asegúrese de colocar, marcar e instalar un before placing, marking, and installing support ENTIÈREMENT avant de placer, soporte COMPLETAMENTE antes de second L-bracket. marquer et installer le second support en L. colocar, marcar e instalar el segundo soporte en forma de L. When stacking units, the unit on the bottom Pour empiler les modules, celui du bas doit must be attached to the wall first before d’abord être fixé au mur avant l’installation Cuando las unidades se apilen, la unidad del setting another unit on top. d’un autre module par dessus. fondo debe sujetarse a la pared primero antes de colocar otra unidad encima. WHICH END? WHERE? HOW FAR? QUELLE EXTRÉMITÉ? OÙ? JUSQU’OÙ? ¿QUÉ EXTREMO? ¿DÓNDE? ¿A QUÉ DISTANCIA? GUSSET SHORT END GOUSSET EXTRÉMITÉ COURTE ESCUADRA EXTREMO CORTO WALL MUR PARED < 1 IN. GAP LONG END ÉCART DE < 2,54 CM EXTRÉMITÉ LONGUE ESPACIO < A 2,54 CM EXTREMO LARGO INSTALL SHORT END AGAINST WALL; INSTALL L-BRACKET JUST BELOW IN THE CASE OF BASEBOARDS, OR OTHER LONG END AGAINST UNIT. GUSSET/SIDE PANEL OBSTRUCTIONS, THE L-BRACKET WILL ALLOW PLACER L’EXTRÉMITÉ COURTE CON- INTERSECTION. UP TO A 1 IN. GAP (FROM THE WALL TO THE TRE LE MUR ET L’EXTRÉMITÉ LONGUE UNIT). INSTALLER LE SUPPORT EN L CONTRE LE MODULE. DIRECTEMENT SOUS EN CAS D’OBSTRUCTION CAUSÉE PAR UNE INSTALE EL EXTREMO CORTO CONTRA L’INTERSECTION DU GOUSSET PLINTHE OU AUTRE CHOSE, LE SUPPORT EN LA PARED; EL EXTREMO LARGO ET DU PANNEAU LATÉRAL. L PERMETTRA UN ESPACE D’AU PLUS 2,54 CM CONTRA LA UNIDAD. (ENTRE LE MUR ET LE MODULE). INSTALE EL SOPORTE EN FORMA DE L JUSTO DEBAJO DE LA EN CASO DE QUE HAYA RODAPIÉS U OTRAS INTERSECCIÓN DE LA ESCUADRA/ OBSTRUCCIONES, EL SOPORTE EN FORMA DE PANEL LATERAL. L PERMITIRÁ UN ESPACIO DE HASTA 2,54 CM (DESDE LA PARED HASTA LA UNIDAD). HAND TIGHTEN SCREWS RESSERRER LES VIS À LA MAIN APRETAR LOS TORNILLOS A MANO We recommend you hand-tighten screws. Nous recommandons de resserrer les vis à la Recomendamos que usted apriete los Use care not to overtighten if using power main. Prendre garde de ne pas trop serrer en tornillos a mano. No apriete demasiado los tools. utilisant des outils mécaniques. tornillos si usa una herramienta automática. 6
STEP 1 Push 4 cam locks into each shelf. ÉTAPE 1 Pousser 4 boulons à verrou dans chaque étagère. Empuje 4 cierres de leva en cada repisa. PASO 1 11 12 13 AA 6 7 8 9 10 x24 FIXED SHELF (LARGE) ADJUSTABLE SHELF (SMALL) ÉTAGÈRE FIXE (GRANDE) ÉTAGÈRE RÉGLABLE (PETITE) REPISA FIJA (GRANDE) REPISA AJUSTABLE (PEQUEÑA) B C X4 X2 NOTE: • See “HELPFUL HINTS” on page 4 for proper cam lock assembly. LARGE SMALL GRANDE PETITE REMARQUE : GRANDE PEQUEÑA • Consulter les « CONSEILS UTILES » de la page 4 l’assemblage des boulons à verrou. NOTA: AFTER INSTALLING CAMS, • Vea los SET SMALL SHELVES ASIDE. “CONSEJOS PRÁCTICOS” APRÈS AVOIR INSTALLÉ LES BOULONS À VERROU, METTRE para una en la LES PETITES ÉTAGÈRES DE CÔTÉ. página 4 instalación para LUEGO DE INSTALAR LAS LEVAS, una COLOQUE LAS REPISAS PEQUEÑAS instalación A UN LADO. correcta. NOTE: REMARQUE : NOTA: • Align cam lock opening with hole • Aligner l’ouverture du boulon à • Alinee la apertura del cierre de leva opening. Install cam locks into holes in verrou avec l’ouverture du trou. Installer con la apertura del agujero. Instale los each fixed shelf (large) and each les boulons à verrou dans les trous de cierres de leva en los agujeros de adjustable shelf (small). Be sure all chaque étagère fixe (grosse) et réglable cada repisa fija (grande) y ajustable cam locks are fully seated. Set (petite). S’assurer que tous les bou- (pequeña). Asegúrese que todos los adjustable shelves (small) aside. lons à verrou sont bien cierres de leva quedan completamente appuyés en place. Mettre les étagères asentados. Coloque las repisas réglables (petites) de côté. ajustables (pequeñas) a un lado. 7
STEP 2 Install 4 cam posts into each side panel. ÉTAPE 2 Installer 4 boulons à tige dans chaque panneau latéral. Instale 4 postes de leva en cada panel lateral. PASO 2 11 12 13 1 BB 7 8 9 10 x16 A FINISHED EDGES BORDURES OUVRÉES FIRST HOLE AT TOP PREMIER TROU AU SOMMET BORDES TERMINADOS BB PRIMER AGUJERO EN LA PARTE SUPERIOR TOP HAUT SUPERIOR A A A A BOTTOM BAS INFERIOR FOR FULL SET OF DRAWERS: HOLE 8 FROM BOTTOM FOR DOORS: HOLE 9 FROM BOTTOM POUR ENSEMBLE COMPLET DE TIROIRS : TROU 8 À POUR LES PORTES : TROU 9 À PARTIR PARTIR D’EN BAS D’EN BAS POUR JUEGO COMPLETO DE CAJONES: EL AGUJERO POUR LES TIROIRS : EL AGUJERO NÚMERO 8 DESDE EL FONDO NÚMERO 9 DESDE EL FONDO NOTE: REMARQUE : NOTA: • Arrange side panels with finished edges • Disposer les panneaux latéraux, les • Organice los paneles laterales con los toward center. Screw four cam posts bordures ouvrées orientées vers le bordes terminados orientados hacia el into each side panel as shown. centre. Visser les quatre verrous à tige centro. Atornille cuatro postes de leva • FOR DOORS: Install shelf 9 holes dans chaque panneau latéral, tel en cada panel lateral como se muestra. from bottom. qu’illustré. • PARA LAS PUERTAS: Instale la FOR FULL SET OF DRAWERS: • POUR LES PORTES : Installer repisa en el noveno agujero Install shelf 8 holes from bottom. l’étagère à 9 trous à partir d’en bas. comenzando desde abajo. POUR LES TIROIRS : Installer à 8 PARA LOS CAJONES: Instale la trous à partir d’en bas. repisa en el octavo agujero comenzando desde abajo. 8
STEP 3 Attach fixed shelves to side panels. ÉTAPE 3 Installer les étagères fixes aux panneaux latéraux. Sujete las repisas fijas a los paneles laterales. PASO 3 UNFINISHED EDGES UP! BORDURES BRUTES VERS LE HAUT! ¡BORDES SIN ACABAR ORIENTADOS HACIA ARRIBA! B LARGE GROSSE GRANDE A A B LARGE GROSSE GRANDE x2 NOTE: REMARQUE : NOTA: • See HELPFUL HINTS for tightening cam • Consulter les « CONSEILS UTILES » sur • Vea “CONSEJOS PRÁCTICOS” para la locks. la méthode pour resserrer les boulons à instalación apropiada del cierre de leva. • Place fixed shelves (large) between verrou. • Coloque las repisas fijas (grandes) side panels with unfinished edges up • Placer les étagères fixes (grande) entre entre los paneles laterales con los as shown. les panneaux latéraux, les bordures bordes sin terminar orientados hacia • Push four cam locks over four cam brutes orientées vers le haut, tel arriba como se muestra. posts on side panels. qu’illustré. • Empuje cuatro cierres de leva sobre • Rotate screws until shelf fits tight to • Pousser les quatre boulons à verrou cuatro postes de leva en los paneles gable. REPEAT TO ASSEMBLE TOP sur les quatre tiges à verrou des laterales. UNIT. panneaux latéraux. • Gire los tornillos hasta que la repisa • Visser les vis jusqu’à ce que l’étagère quede completamente asentada al soit solidement ancrée au panneau panel lateral. REPÍTA EL PROCESO latéral. RÉPÉTER L’OPÉRATION PARA ENSAMBLAR LA UNIDAD POUR MONTER LE MODULE SUPERIOR. SUPÉRIEUR. 9
STEP 4 Attach gussets to back of each unit. ÉTAPE 4 Fixer les goussets à l’arrière des modules. Fije las escuadras a la parte posterior de las unidades. PASO 4 17 CAUTION: 15 KK 16 LL Square up unit first! x2 x40 MISE EN GARDE : S’assurer que le module est d’équerre d’abord! PRECAUCIÓN: ¡Cua- CORRECT INCORRECT STOP! dre la unidad primero! CORRECT INCORRECT CORRECTO INCORRECTO WILL YOU INSTALL A FULL SET OF DRAWERS IN THIS UNIT? If so, please make BREAK APART AT PERFORATIONS sure you have the correct shelves in place SÉPARER EN SUIVANT before attaching gussets! See “IMPORTANT LES PERFORATIONS INSTALLATION INFO” on page 5 for SEPARE LAS more information. ESCUADRAS EN LAS ARRÊTER! PERFORACIONES LL SOUHAITEZ-VOUS INSTALLER UN ENSEMBLE COMPLET DE TIROIRS DANS X4 CE MODULE? Si oui, s’assurer d’installer les étagères à la bonne place avant de fixer les goussets! Consulter les « IMPORTANTES KK DIRECTIVES D’INSTALLATION » qui se trouvent en page 5 pour plus d’information. UNFINISHED EDGES/ SIDES UP! ¡PARE! BORDURES/SURFACES BRUTES VERS LE HAUT! ¿VA A INSTALAR UN JUEGO COMPLETO SIDE PANEL ¡BORDES SIN ACABAR/ DE CAJONES EN ESTA UNIDAD? Si lo va a PANNEAU LADOS hacer, asegúrese de tener las repisas adecua- LATÉRAL ORIENTADOS HACIA das en su lugar antes de sujetar las escuadras. PANEL ARRIBA! Vea “INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LATERAL LA INSTALACIÓN” en la página 5 para obtener más información. • Unfinished surfaces are shaded in gray. • Les surfaces brutes sont colorées en gris. • Las superficies sin acabar están sombreadas en color gris. x2 NOTE: REMARQUE : NOTA: • Unfinished edges should face up! • Étendre le module, les bordures • Coloque la unidad en el piso con los Assure shelves and side panels are brutes orientées vers le haut. lados sin acabar orientados hacia square before attaching gussets. S’assurer que les étagères et les arriba. Asegúrese de que las repisas y • See “IMPORTANT INSTALLATION panneaux latéraux sont d’équerre los paneles latérales cuadren antes de INFO” for whether or not to attach all avant de fixer les goussets. fijar las escuadras. 4 gussets at this time. • Voir les « RENSEIGNEMENTS • ¡Vea la “INFORMACIÓN IMPORTANTE • Arrange triangle gusset at each corner of IMPORTANTS D’INSTALLATION » pour SOBRE INSTALACIÓN” para determinar side panel/fixed shelf as shown. Assure savoir s’il convient de fixer les 4 goussets si debe fijar las 4 escuadras en este all edges are aligned. Use a hammer and à cette étape. momento. 5 nails to secure gusset to fixed shelf/ • Disposer un gousset triangulaire à chaque • Coloque las escuadras triangulares en side panel. Repeat for all gussets. coin, entre les côtés et étagères fixes, tel cada esquina de la repisa fija / gablete qu’illustré. S’assurer que toutes les como se muestra. Asegúrese de que los bordures sont bien alignées. Utiliser un bordes estén alineados. Use un martillo y marteau et 5 clous pour fixer les gous- 5 clavos para fijar la escuadra a la repisa sets aux étagères et côtés fixes. Répétez fija / gablete. Repita los pasos para todas l’opération avec tous les goussets. las escuadras. 10
STEP 5 Install feet and dowels into base unit. ÉTAPE 5 Installer les pieds et les goujons sur le module de base. Instale las patas y las espigas dentro de la unidad base. PASO 5 CC DD EE 11 12 13 6 7 8 9 10 x4 x4 x4 • Unfinished surfaces are shaded in gray. • Les surfaces brutes sont colorées en gris. • Las superficies sin acabar están TOP VIEW sombreadas en color gris. VUE SUPÉRIEURE VISTA SUPERIOR EE DOWEL GOUJON ESPIGA CC DD BASE UNIT ONLY! DO NOT INSTALL FEET AND DOWELS INTO TOP UNIT! MODULE DE BASE SEULEMENT! NE PAS INSTALLER LES PIEDS ET LES GOUJONS SUR LE MODULE SUPÉRIEUR! ¡SOLAMENTE LA UNIDAD BASE! ¡NO INSTALE LAS PATAS Y LAS ESPIGAS DENTRO DE LA UNIDAD SUPERIOR! NOTE: REMARQUE : NOTA: • For base unit only: Insert dowels into • Module de base seulement : Insérer les • Para la unidad de la base solamente: end holes in top edge of two side panels goujons dans les trous des extrémités de Inserte las espigas en los agujeros de los (see “TOP VIEW”). bordure supérieure des deux panneaux extremos en el borde superior de los dos • Use a rubber mallet to insert a bottom nut latéraux (voir « VUE SUPÉRIEURE »). paneles laterales (vea “VISTA into each end hole in bottom of two side • Insérer un écrou inférieur dans chaque SUPERIOR”). panels. Thread leveling feet into nuts. trou d’extrémité au bas des deux • Use un mazo de goma para insertar la panneaux latéraux à l’aide d’un maillet. tuerca de fondo en cada agujero de los Visser les pieds de nivellement dans les extremos en el fondo de los dos paneles écrous. laterales. Enrosque las patas niveladoras en las tuercas. 11
STEP 6 Attach base unit to wall. ÉTAPE 6 Fixer le module de base au mur. Una la unidad base a la pared. PASO 6 GG HH II JJ x2 x2 x2 x2 1/4 in. (6 mm) NOTE: 1/16 in. (1,6 mm) • See “HELPFUL HINTS-Installing L-Bracket” for detailed SECURE BASE UNIT TO WALL information. FIXER LA BASE AU MUR • Place base unit inside closet (allow 0-48 in. on each side FIJE LA UNIDAD DE BASE A LA PARED for hang rod). Use a level and adjust leveling feet to be sure base is square. • Place L-bracket inside unit and below top gusset as shown. Mark hole location on wall. Use a 1/4 in. drill bit to drill marked hole. • Insert wall anchor into hole and secure L-bracket to wall with wall screw. 0 - 48” • Drill 1/16 in. pilot hole and secure L-bracket to side panel 0 - 48” 0 - 1,22 m with L-bracket screw. Repeat all steps to secure opposite 0 - 1,22 m FINISHED EDGES TO FRONT! BORDURES OUVRÉES side of base. À L’AVANT! REMARQUE : ¡BORDES TERMINADOS HACIA EL FRENTE! • Consulter les directives détaillées sur l’installation des supports en L dans les « CONSEILS UTILES ». • Placer la base à l’intérieur de la garde-robe (laisser 0 à 122 cm de chaque panneau latéral pour la barre à cintres). À l’aide d’un niveau, ajuster les pieds de nivellement en s’assurant que la base est bien d’aplomb. • Positionner le support en L à l’intérieur du module et sous le gousset supérieur, tel qu’illustré. Marquer l’emplacement du trou sur le mur.Percer le trou à l’aide d’une mèche de 6 mm. II • Insérer une douille d’ancrage dans le trou et fixer le support en L au mur à l’aide d’une vis murale. • Percer un trou de guidage de 1,5 mm et fixer le support en L au côté à l’aide de la vis du support en L. Répéter ces étapes pour fixer l’autre côté de la base. NOTA: • Vea “CONSEJOS PRÁCTICOS – Instalación del soporte en GG forma de L” para obtener información detallada. HH • Coloque la unidad de base dentro del clóset (deje entre 0 y JJ 122 cm en cada lado para la barra de colgar). Use un nivel y ajuste las patas niveladoras para USE SMALLEST SCREWS! UTILISER LES PLUS PETITES VIS! asegurarse de que la base esté a escuadra. ¡USE LOS TORNILLOS MÁS PEQUEÑOS! • Coloque el soporte en forma de L dentro de la unidad y debajo de la escuadra superior como se muestra. All units MUST be fastened to the wall. When stacking Marque la ubicación del agujero en la pared. Use una WARNING units, the unit on the bottom must be attached to the wall broca de 6 mm para perforar el agujero marcado. first before setting another unit on top. • Inserte el tarugo de pared en el agujero y fije el soporte en MISE EN GARDE Tous les modules DOIVENT être attachés au mur. Pour empiler les modules, celui du bas doit forma de L a la pared con el tornillo de pared. • Perfore un agujero piloto de 1,5 mm y fije el soporte en d’abord être fixé au mur avant l’installation d’un autre module par dessus. forma de L al panel lateral con un tornillo de soporte en ADVERTENCIA Todas las unidades DEBEN sujetarse a la pared. Cuando las unidades se apilen, la unidad del fondo forma de L. Repita todos los pasos para fijar el lado debe sujetarse a la pared primero antes de colocar otra unidad encima. opuesto de la base. 12
STEP 7 Attach top unit to base unit and to wall. ÉTAPE 7 Fixer le module supérieur au module de base et au mur. Fije la unidad superior a la unidad base y a la pared. PASO 7 GG HH II JJ x2 x2 x2 x2 WARNING All units MUST be fastened to the wall. 1/4 in. (6 mm) 1/16 in. (1,6 mm) Tous les modules DOIVENT être MISE EN GARDE attachés au mur. ADVERTENCIA Todas las unidades DEBEN sujetarse a la pared. SECURE TOP UNIT TO WALL - SEE STEP 7 FIXER LA PARTIE SUPÉRIEURE AU MUR - VOIR L’ÉTAPE 7 FIJE LA UNIDAD SUPERIOR A LA PARED - VEA EL PASO 7 GG REPEAT STEP 6 TO SECURE TOP UNIT TO WALL RÉPÉTER L’ÉTAPE 6 POUR FIXER LA PARTIE SUPÉRI- FINISHED EDGES TO FRONT! EURE AU MUR. BOURDURES OUVRÉES À L’AVANT! REPITA EL PASO NÚMERO 6 PARA FIJAR LA UNIDAD BORDES TERMINADOS HACIA EL FRENTE SUPERIOR A LA PARED. NOTE: REMARQUE : NOTA: • Align dowels in base unit with holes in • Aligner les goujons de la base avec les • Alinee las espigas en la unidad de base bottom of top unit. Stack units. trous du bas de la partie supérieure. con los agujeros en el fondo de la unidad • Repeat Step 6 to secure top unit to Empiler les modules. superior. Apile las unidades. wall. • Répéter l’étape 6 pour fixer la partie • Repita el paso número 6 para fijar la supérieure au mur. unidad superior a la pared. 13
STEP 8 Install rod brackets. ÉTAPE 8 Installation des supports de tiges. Instale los soportes de barra. PASO 8 FF x6 CHOOSE DOUBLE HANG AND LONG HANG SIDE FIRST! CHOISIR D’ABORD LE CÔTÉ AVEC SUPPORT DOUBLE ET CELUI AVEC SUPPORT DE SUSPENSION DE VÊTEMENTS LONGS! ¡ESCOJA EL LADO DE COLGADOR DOBLE Y COLGADOR ALTO PRIMERO! 1/4 in. (6 mm) 1/16 in. (1,6 mm) DOUBLE HANG LONG HANG SUSPENSION FF D’ARTICLES LONGS COLGADOR ALTO DOUBLE COLGADOR SUSPENSION DOBLE NOTE: REMARQUE : NOTA: • Choose “double hang” and “long hang” • Choisir le côté avec support double et • ¡Elija los lados de las repisas con side. celui avec support de suspension de colgador doble y con colgador alto! • Measure and mark three rod bracket hole vêtements longs. • Mida y marque tres agujeros de soporte locations on units. (For ease in • Mesurer et marquer l’emplacement des de barra en las unidades. (Para facilitar installation, drill small pilot holes at supports de tige sur les modules. (Pour la instalación, perfore los agujeros piloto marked locations.) Secure each rod faciliter l’installation, percer de petits pequeños en las ubicaciones marcadas). bracket with two rod bracket screws. trous de guidage aux endroits indiqués). Fije cada soporte de barra con dos Fixer chaque support de tige avec deux tornillos de soporte de barra. vis à support de tige. 14
STEP 9 Install rods. ÉTAPE 9 Installation des tiges. Instale las barras. PASO 9 HH JJ x6 x6 1/4 in. (6 mm) 1/16 in. (1,6 mm) HOLE TROU AGUJERO 1/4 in. 1/4” 66mm mm JJ HH HOLE TROU AGUJERO IF NECESSARY FOR SMALLER CLOSETS, MEASURE AND CUT ROD ON END WITHOUT HOLE. SI NÉCESSAIRE POUR INSTALLER DANS LES PLUS PETITES GARDE-ROBES, MESURER ET COUPER LA TIGE À EXTRÉMITÉ QUI NE COMPORTE PAS DE TROU. SI ES NECESARIO PARA LOS CLÓSETS PEQUEÑOS, MIDA Y CORTE LA BARRA EN UN EXTREMO SIN AGUJERO. NOTE: REMARQUE : NOTA: • Hook closet rod onto installed bracket. • Fixer la tige de garde-robe sur le • Enganche la barra de clóset dentro del Extend rod to wall and hold another support installé. Étirer la tige jusqu’au soporte ya instalado. Extienda la barra bracket in place. Be sure rod is straight mur et tenir un autre support en place. a la pared y aguante otro soporte en su and mark hole locations on wall. Repeat S’assurer que la tige est droite et sitio. Asegúrese de que la barra esta en for all bracket locations. marquer l’emplacement de tous les posición recta y marque los agujeros en • Drill 1/4 in. holes at marked locations. trous sur le mur. Répéter l’opération la pared. Repita el proceso para todas Insert wall anchor and secure each rod avec les autres supports. las ubicaciones de soportes. bracket to wall with wall screws. • Percer des trous de 6 mm aux endroits • Perfore agujeros de 6 mm en las • Install closet rods into brackets. indiqués sur le mur. Insérer une cheville ubicaciones marcadas. Inserte el tarugo d’ancrage et fixer chaque support à tige de pared y fije cada soporte de barra a la à l’aide d’une vis murale. pared con los tornillos de pared. • Installer les tiges de garde-robe sur les • Instale las barras de clóset en los supports. soportes. 15
STEP 10 Install adjustable shelves. ÉTAPE 10 Installer les étagères réglables. Instale las repisas ajustables. PASO 10 11 12 13 1 BB 7 8 9 10 x8 SMALL PETITE PEQUEÑA SMALL PETITE PEQUEÑA NOTE: REMARQUE : NOTA: • Select desired location for adjustable • Sélectionner l’emplacement désiré pour • Elija la ubicación deseada para la repisa shelf. Screw two cam posts into holes l’étagère réglable. Visser les deux ajustable. Atornille dos postes de leva in each side panel at desired location verrous à tige dans les trous de chaque en los agujeros de cada panel lateral (cam posts must be at same level). côté, à la hauteur désirée (les verrous à en la ubicación deseada (los postes de • Place two adjustable shelves (small) tige doivent être au même niveau). leva deben estar al mismo nivel). into position. • Placer deux étagères réglables (petites) • Coloque dos repisas ajustables • For each shelf, push four cam locks en place. (pequeñas) en su lugar. over four cam posts and rotate cam • Pour chaque étagère, pousser quatre • Para cada repisa, empuje cuatro cierres locks until shelf fits tight to side panel. boulons à verrou sur les verrous à tige de leva sobre los cuatro postes de leva et tourner les boulons à verrou jusqu’à y gire los cierres de leva hasta que la ce que l’étagère soit solidement ancrée repisa quede completamente asentada au côté. al panel lateral. 16
10 in. Drawer Kit Nécessaire de tiroir de 25,4 cm Kit de cajones de 25,4 cm INSTALLATION INSTRUCTIONS DIRECTIVES D’INSTALLATION INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN BEFORE BEGINNING | AVANT DE COMMENCER | ANTES DE EMPEZAR • Please read all instructions carefully. • Prière de lire avec soin toutes les directives • Lea todas las instrucciones cuidadosamente. • Familiarize yourself with all parts (see fournies. • Familiarícese con todas las piezas (vea “PARTS”) and check quantities. • Se familiariser avec les pièces nécessaires “PIEZAS”) y verifique las cantidades. • Follow all safety precautions (see à l’installation (voir « PIÈCES ») et vérifier • Siga todas las precauciones de seguridad (vea “SAFETY PRECAUTIONS”). les quantités présentes. “PRECAUCIONES DE SEGURIDAD”). • Respecter toutes les consignes de sécurité (voir « CONSIGNES DE SÉCURITÉ »). What you will need: Vous aurez besoin de : Size and drawer front style may vary. Va a necesitar: La taille et le modèle du devant peuvent varier. Puede variar el tamaño y estilo de la parte delantera del cajón. © 2019 ClosetMaid LLC | Ocala, FL 34471 | 1-800-874-0008 | www.closetmaid.com 01-18521-00 08/19 54943 / 54945
SAFETY PRECAUTIONS | CONSIGNES DE SÉCURITÉ | PRECAUCIONES DE SEGURIDAD WARNING MISE EN GARDE ADVERTENCIA • This unit contains small parts which • Ce module contient de petites pièces avec • Este producto contiene piezas pequeñas que could be a choking hazard for small lesquelles de petits enfants peuvent pueden causar peligro de asfixia a niños children. Children should be under s’étouffer. Les enfants doivent toujours pequeños. Los niños deben estar bajo la adult supervision at all times or être sous la surveillance constante d’adulte supervisión de un adulto en todo momento, de serious injury could occur. faute de quoi des blessures graves peuvent lo contrario pueden ocurrir lesiones graves. • Always unload unit prior to moving the se produire. • Vacíe siempre la unidad antes de moverla unit. The weight of personal belongings • Toujours vider le module avant de le de lugar. El peso de los objetos personales can cause the unit to become unstable déplacer. Le poids des effets personnels puede hacer que la unidad quede inestable, se and either tip or collapse. Serious qui s’y trouvent peut causer l’instabilité du vuelque o colapse pudiendo causar lesiones bodily injury and/or damage to personal module et le faire basculer ou s’affaisser. personales graves y / o daños a los objetos belongings may occur. Cela pourrait provoquer des blessures personales. • Do not overload unit. If any shelf, top, graves ou des dommages matériels. • No sobrecargue la unidad. Si cualquier repisa or bottom of unit bows or bends, it is • Ne pas surcharger les modules. Lorsqu’une o la parte superior o inferior de la unidad se overloaded. The shelf, top, or bottom étagère ou encore le haut ou le bas d’un arquea, está sobrecargada. La repisa o la could collapse and cause serious module plie ou arque, cela indique une parte superior o inferior puede colapsarse, bodily injury and/or damage to surcharge. L’étagère ou les panneaux causando lesiones corporales graves y/o personal belongings. supérieur ou inférieur pourraient s’affaisser, daños a objetos personales. provoquant des blessures graves ou des • No escale o suba a la unidad. La unidad • Do not climb or step on the unit. The dommages matériels. unit may become unstable and either puede resultar inestable y puede volcarse o tip or collapse. Serious bodily injury • Ne pas grimper ou se tenir debout ou assis colapsar pudiendo causar lesiones graves and/or damage to personal belong- sur le module. Le module risque de devenir personales y daños a los objetos personales. ings may occur. instable et basculer ou s’affaisser. Cela • No instale o fije nada a los laterales de la pourrait provoquer des blessures graves ou unidad o partes delantera o trasera ya que • Do not mount or attach anything to des dommages matériels. puede crear peso y resultar en que la misma the sides, rear or front of the unit as • Ne rien ancrer ou fixer sur les côtés, se vuelque pudiendo causar lesiones graves this can create a force which can l’arrière ou l’avant du module, car cela personales y daños a los objetos personales. cause the unit to tip. Serious bodily pourrait le faire basculer. Cela pourrait pro- • Una vez instalados los postes de leva y las injury and/or damage to personal be- voquer des blessures graves ou des dom- espigas a los paneles, tenga cuidado de no longings may occur. mages matériels. golpear los postes de leva y las espigas antes • After mounting of the cam posts and • Après avoir fixé les boulons à tige et de terminar la instalación completa ya que las dowels to the panels, be careful to not goujons aux panneaux, prendre soin piezas pueden sufrir daños. El no instalar este hit the cam posts and dowels prior to d’éviter de les cogner avant le montage producto correctamente puede resultar en que final assembly as damage can occur final, car cela risquerait d’endommager el mismo quede inestable pudiendo causar to the mounting of the parts. This l’installation des pièces. Cela risque lesiones graves personales y daños a los may cause the unit to not assemble d’empêcher le montage adéquat du module objetos personales. correctly and create an unstable unit. et d’en causer l’instabilité. Cela pourrait Serious bodily injury and/or damage • Siga los procedimientos de seguridad adecuados provoquer des blessures graves ou des al usar herramientas eléctricas y escaleras (si to personal belongings may occur. dommages matériels. resulta necesario). • Follow proper safety procedures when • Respecter toutes les consignes de sécu- • Recomendamos que proteja su área de trabajo using power tools and ladders (when rité lors de l’utilisation d’outils à moteur et durante el ensamblaje para no rayar las applicable). d’échelles (le cas échéant). superficies de las mesas, pisos de madera, etc. • We recommend you protect your work • Nous recommandons de protéger la surface surface during assembly to prevent de travail durant le montage afin d’éviter scratching or damage to table tops, d’égratigner ou d’endommager les dessus de wood floors, etc. table, plancher de bois, etc. 2
PARTS | PIÈCES | PIEZAS A Size and drawer front drawer front (1) style may vary. devant du tiroir (1) La taille et le modèle parte delantera del cajón (1) du devant peuvent varier. Puede variar el B tamaño y estilo de la parte delantera del drawer bottom (1) cajón. fond du tiroir (1) parte inferior del cajón (1) F D C C drawer side (2) côté du tiroir (2) panel lateral del cajón (2) C B D drawer back (1) arrière du tiroir (1) panel trasero del cajón (1) A 50509 50623 99200 81747 99202 81528 AA BB CC DD EE FF slide screw (8) cam lock (4) cam post (4) dowel (6) knob screw (1) vis de la glissière (8) knob (1) boulon à verrou (4) boulon à tige (4) goujon (6) bouton à vis (1) tornillo del mechanismo bouton (1) cierre de leva (4) poste de leva (4) espiga (6) tornillo de manija (1) de deslizamiento (8) manija (1) 40942 81419 GG HH assembly screw (2) drawer glides (2) vis de montage (2) glissières de tiroir (2) tornillo de ensamblaje (2) mecanismos de deslizamiento del cajón (2) 3
HELPFUL HINTS | CONSEILS UTILES | CONSEJOS PRÁCTICOS PART IDENTIFICATION IDENTIFICATION DES PIÈCES IDENTIFICACIÓN DE LAS Use “PART IDENTIFICATION” and exploded view (on previous page) to FRONT VIEW VUE AVANT VISTA DELANTERA PIEZAS identify parts! Utiliser la « IDENTFICATION DES PIÈCES » • Count and locate holes in each part. et le schéma éclaté (à la page précédente) • Compter et localiser les trous de pour identifier les pièces! chaque pièce. ¡Use l’ “IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS” • Cuente y ubique los agujeros de cada y la perspectiva ampliada (en la página pieza. anterior) para identificar las piezas! • Note overall shape of part. • Remarquer la forme générale de chaque pièce. • Vea la forma de las piezas en general. INSTALLING CAM LOCKS INSTALLER LES BOULONS À INSTALACIÓN DEL CIERRE DE • Identify arrow VERROU LEVA on head. Look • Arrow MUST point • Push cam lock all closely. toward hole in edge the way down into • Identifier la of panel. hole. flèche sur la • La flèche DOIT • Pousser le boulon à tête. Examiner ARROW pointer vers le trou verrou entièrement attentivement. FLÈCHE de la bordure du dans le trou. • Identifique las FLECHA panneau. • Empuje hasta el flechas en la • La flecha DEBE fondo el cierre de cabeza. apuntar hacia el levaADJUSTABLE en el agujero. SHELF Búsquelas agujero en el borde detenidamente. del panel. TIGHTENING CAM LOCKS RESSERRER LES BOULONS À APRETAR EL CIERRE DE LEVA VERROU • Assure cam lock arrow points to hole and push cam post into hole. • Turn cam lock until fully tightened (slightly OVER • S’assurer que le boulon à verrou half way around). pointe vers le trou et pousser le boulon à • Tourner le boulon à verrou jusqu’à ce qu’il soit tige dans le trou. entièrement resserré (un peu PLUS d’un demitour). • Asegúrese de que la flecha del cierre • Gire el cierre de leva hasta que quede de leva apunte al agujero y empuje el completamente apretado (un poco MÁS de la poste de leva en el agujero. mitad). • Use a Flathead screw- driver to turn cam lock. • Utiliser un tournevis à tête plate pour resserrer le boulon LEFT à verrou. AND RIGHT PANELS • Use un destornillador BACK PANEL ARROW de cabeza plana para FLÈCHE girar el cierre de leva. ARROW FLECHA FLÈCHE FLECHA HAND TIGHTEN SCREWS RESSERRER LES VIS À LA MAIN APRETAR LOS TORNILLOS A MANO We recommend you hand-tighten screws. Nous recommandons de resserrer les vis à la Recomendamos que usted apriete los Use care not to overtighten if using power main. Prendre garde de ne pas trop serrer en tornillos a mano. No apriete demasiado los tools. utilisant des outils mécaniques. tornillos si usa una herramienta automática. 4
STEP 1 Attach drawer sides to drawer back. ÉTAPE 1 Fixer les côtés du tiroir à l’arrière de tiroir. Una los lados del cajón al panel trasero del cajón. PASO 1 CC GG x4 x2 C CC D CHANNEL CHANNEL SILLON SILLON CANAL CANAL GG LARGE HOLES C GROS TROUS AGUIJEROS GRANDES CHANNEL SILLON CANAL NOTE: REMARQUE : NOTA: • Attach drawer sides (left and right) to • Fixer les côtés du tiroir (gauche et droit) • Una los lados del cajón (izquierdo y drawer back using dowels and screws à l’arrière du tiroir à l’aide des goujons derecho) a la parte posterior del cajón as shown. et des vis, tel qu’illustré. usando las espigas y tornillos como se muestra. 5
Push 2 cam locks into each side panel. Slide in bottom. STEP 2 Pousser 2 boulons à verrou dans chaque panneau latéral. ÉTAPE 2 Faire glisser le fond. Empuje 2 cierres de leva en cada panel lateral. Inserte la PASO 2 parte inferior, deslizándola. AA x4 NOTE: • See “HELPFUL HINTS” for proper cam lock assembly. REMARQUE : • Consulter les« CONSEILS UTILES » sur l’assemblage des boulons à verrou. NOTA: CAM OPENING TOWARD HOLE AA OUVERTURE DU BOULON • Vea los “CONSEJOS PRÁCTICOS” para À VERROU VERS LE TROU la instalación apropiada del cierre de leva. LA APERTURA DE LEVA HACIA EL AGUERO FINISHED SIDE UP CÔTÉ OUVRÉ VERS LE HAUT LADO ACABADO HACIA ARRIBA B NOTE: REMARQUE : NOTA: • Place cam locks into large holes in • Placer les boulons à verrou dans les • Coloque los cierres de leva en los drawer sides. Turn cam opening gros trous des côtés du tiroir. Tourner agujeros grandes de los lados del toward hole. l’ouverture du boulon à verrou vers le cajón. Gire la apertura de leva hacia el • Slide drawer bottom (white side up) into trou. agujero. channels on drawer sides. • Faire glisser le fond du tiroir (le côté • Deslice el fondo del cajón (con la parte blanc vers le haut) dans les sillons blanca orientada hacia arriba) en los situés sur les côtés du tiroir. canales de los lados del cajón. 6
Install 4 cam posts into drawer front. Attach knob. STEP 3 Installer 4 boulons à tige dans l’avant du tiroir. Fixer la ÉTAPE 3 bouton. Instale 4 postes de leva en el panel delantero del PASO 3 cajón. Instale la manija. BB CC DD FF x4 x2 x1 x1 BB CC BB A CHANNEL SILLON CANAL DD A FF CHANNEL SILLON CANAL NOTE: REMARQUE : NOTA: • Screw cam posts into four holes in back • Visser quatre tiges dans les quatre • Atornille los postes de leva dentro de of drawer front. trous à l’arrière du devant du tiroir. los cuatro agujeros de la parte trasera • Push a dowel into larger holes as • Pousser un goujon dans le plus gros del cajón delantero. shown. trou, tel qu’illustré. • Empuje una espiga en los agujeros • Attach knob to drawer front with knob • Fixer la bouton à l’avant du tiroir à l’aide más grandes como se muestra. screw. des deux vis de la bouton. • Instale la manija la parte delantera del cajón con dos tornillos del manija. 7
STEP 4 Attach drawer front. ÉTAPE 4 Fixer le devant du tiroir. Una el panel delantero del cajón. PASO 4 NOTE: ALIGN CHANNEL ALIGNER LE SILLON • See “HELPFUL ALINEAR EL CANAL HINTS” for tightening cam locks. REMARQUE : • Consulter les « CONSEILS UTILES » sur la méthode pour resserrer les bou- lons à verrou. NOTA: • Vea los “CONSE- JOS PRÁCTICOS” para la instalación apropiada del cierre de leva. NOTE: REMARQUE : • Align channel on back of drawer front • Aligner le sillon de l’arrière du devant NOTA: with drawer bottom. Push cam posts du tiroir avec le bas du tiroir. Pousser • Alinee el canal en la parte trasera del into holes. Turn cam locks as neces- les boulons à tige dans les trous. cajón delantero con la parte inferior del sary to push posts all the way in. Tourner les boulons à verrou si cajón. Empuje los postes de leva en • Use a screwdriver to tighten cam nécessaire pour faire pénétrer les bou- los agujeros. Gire los cierres de leva locks and secure drawer front to lons à tige jusqu’au bout. lo necesario para empujar los postes sides. hasta el fondo. • Utiliser un tournevis pour resserrer • Use un destornillador para les boulons à verrou et fixer le devant apretar los cierres de leva y fijar la du tiroir aux côtés. parte delantera del cajón a los lados. 8
STEP 5 Attach drawer slides. ÉTAPE 5 Fixer les glissières du tiroir. Instale los mecanismos de deslizamiento del cajón. PASO 5 EE HH x4 x2 SLIDE SMALLEST PART FORWARD GLISSER LES PLUS PETITES PIÈCES VERS L’AVANT DESLICE LA PIEZA MÁS PEQUE—A HACIA DELANTE LOCATE SMALL BLACK TAB HH LOCALISER LES PETITES LANGUETTES NOIRES UBIQUE LA LENGÜETA NEGRA PEQUE—A NOTE: • Do not wipe lubricant from glides! • Locate either drawer slide. Pull out smallest part completely. SLIDE TAB UP AND PULL APART • Locate small, black release tab on backside. FAIRE GLISSER LA LANGUETTE VERS LE HAUT ET DÉTACHER DESLICE LA LENGÜETA HACIA ARRIBA Y SEPÁRELA • Using your thumb, slide tab up while pulling pieces apart. • Secure small part of glide onto drawer with open end toward back. Repeat for other slide. REMARQUE : • Ne pas essuyer les glissières pour retirer le lubrifiant! OPEN END TOWARD BACK • Localiser les glissières du tiroir. Tirer EXTRÉMITÉ OUVERTE entièrement sur les plus petites pièces. VERS L’ARRIÈRE EL EXTREMO ABIERTO HACIA LA PARTE • Localiser la petite languette de verrouillage TRASERA noire à l’arrière. • Soulever la languette à l’aide du pouce tout en détachant les pièces. HH • Fixer la petite section de la glissière au tiroir, la partie ouverte vers l’arrière. Répéter l’opération avec l’autre glissière. EE NOTA: • No limpie el lubricante de los mecanismos de deslizamiento. • Ubique cualquiera de los mecanismos de deslizamiento. Jale la pieza más pequeña completamente. • Busque la lengüeta pequeña de desenganche negra en la parte trasera. • Usando el dedo pulgar, deslice la lengüeta hacia arriba mientras separa las piezas. • Fije la pieza pequeña del mecanismo de desli- zanto en el cajón con el extremo abierto hacia la parte trasera. Repita para el otro lado. 9
Vous pouvez aussi lire