Bath & Shower Adjustable Pole Caddy - Assembly Instructions
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
™ Assembly Instructions Bath & Shower Adjustable Pole Caddy Item# 41531 (Satin Nickel), 41536 (Oil Rubbed Bronze) and 41539 (Ultra Chrome) Instructions d’assemblage Serviteur de douche et de baignoire sur pied ajustable Article no 41531 (Nickel satiné), 41536 (Bronze huilé), et 41539 (Ultra chrome) Instrucciones de ensamblado Estante de Poste Ajustable para Tina y Regadera Artículo# 41531 (níquel satinado), 41536 (pátina de bronce) and 41539 (ultracromado) © Copyright 2011 Panacea Products. Grayline is a registered trademark of Panacea Products Corporation.
Thank You... • Merci... • Gracias... …for purchasing a Grayline® Bath & Shower Adjustable Pole Caddy. This product has been manufactured to organize your bath and shower using attractive and quality components with simple instructions and “no tools” assembly. ... d’avoir acheté un serviteur de douche et de baignoire sur pied ajustable Grayline®. Ce produit a été fabriqué pour organiser votre baignoire et votre douche en utilisant des éléments de qualité avec des instructions simples et un assemblage sans outils. … por comprar un Estante de Poste Ajustable para Tina y Regadera Grayline®. Este producto fue diseñado para organizar su tina y regadera usando componentes decorativos y de alta calidad, con instrucciones sencillas y “sin necesidad de herramientas” para su ensamblado. Important • Important • Importante Before beginning assembly please read these instructions completely. Avant de commencer l’assemblage, veuillez lire complètement ces instructions. Antes de empezar a ensamblar, por favor termine de leer estas instrucciones. Getting started Begin by unpacking and organizing all parts in the carton and separate them, by item, on a clean, soft surface to prevent scratching. Check for missing or damaged parts. Commencer Commencer par déballer et organiser toutes les pièces dans le carton, les séparer par article sur une surface propre et non rugueuse pour prévenir les éraflures. Vérifier s’il manque des pièces ou s’il y a des pièces endom- magées. Para comenzar Primero desempaque y organice todas las partes que vienen en la caja y sepárelas por tipo sobre una superficie limpia y suave para evitar rayones. Asegúrese de que no falten partes o que no estén dañadas. Questions, problems, or missing parts? Before returning to your retailer, please visit www.easyinstallinstructions.com for more information regarding assembly and installation. Questions, problèmes, ou pièces manquantes ? Avant de retourner à votre magasin, veuillez visiter le site www.easyinstallinstructions.com pour plus d’information sur l’assemblage et l’installation. ¿Preguntas, problemas o partes faltantes? Antes de acudir al establecimiento donde lo compró, para más información sobre el ensamblado e instalación, por favor visite www.easyinstallinstructions.com. 1
Parts list • Liste des pièces • Lista de partes A G B E D H I C F J C K Part Description Quantity A Narrow Top Tube Tube étroit supérieur Tubo angosto superior 1 B Tube with Twist lock Tube avec verrouillage Tubo con seguro giratorio 1 C Tapered Tubes Tubes évasés Tubos de extremos forjados 2 D Straight Tube Tube droit Tubo recto 1 E Soap Dish Basket Panier porte-savon Canastilla para el jabón 1 F Baskets Paniers Canastillas 3 G Top Tube Cap Embout du haut Tapón del tubo superior 1 H Upper Collar Collet du haut Collar superior 1 I Lower Collar Collet du bas Collar inferior 1 K Bottom Tube Cap Embout du bas Tapón del tubo inferior 1 2
STEP • ÉTAPE • PASO 1 Begin by placing a Bushing (J) with beveled edge up, approximately half way from the top of the narrow end of a Tapered Tube (C). Slide a large basket (F) C onto the Bushing (J). Repeat with a second Bushing (J) and Basket (F) as shown in Figure 1. Commencer par placer un anneau de fixation (J) avec F l’extrémité conique vers le haut, environ à moitié chemin du haut du bout étroit d’un tube évasé (C). Enfiler un grand panier (F) sur l’anneau de fixation (J). Répétez avec un second anneau de fixation (J) et un J panier (F) comme illustré à la figure 1. Empiece por colocar una de las juntas tóricas (J) con el borde biselado hacia arriba, aproximadamente hasta la mitad desde la punta del extremo angosto de uno de los tubos forjados (C). Deslice una de las J figure 1 canastillas grandes (F) sobre la junta tórica (J). Repita figure 1 la operación con una segunda junta tórica (J) y otra figura 1 canastilla (F), como se muestra en la Figura 1. 3
STEP • ÉTAPE • PASO 2 Place another Bushing (J) on Straight Tube (D) two thirds of the way down from the top. Slide on the third Basket (F). Now place the last Bushing (J) onto Straight D Tube (D). Follow that by sliding onto the Bushing the small Soap Dish (E) as shown in Figure 2. E Placer un autre anneau de fixation (J) sur le tube droit (D) aux deux tiers de la distance du haut vers le bas. Enfiler le troisième panier (F). Placer maintenant le F dernier anneau de fixation (J) sur le tube droit (D). Continuer en enfilant le panier porte-savon (E) sur l’anneau de fixation (J) comme illustré à la figure 2. J Coloque otra junta tórica (J) en el tubo recto (D) a dos tercios del largo desde la punta. Deslice la tercera canasta (F). Ahora coloque la última junta tórica (J) en el tubo recto (D). A continuación, deslice la canastilla para el jabón (E) sobre la junta tórica (J), como se muestra en la Figura 2. figure 2 figure 2 figura 2 4
STEP • ÉTAPE • PASO 3 Insert the narrow end of the assembly from Step 1 into the bottom of the assembly from Step 2 as shown in figure 3. D Insérer le bout étroit de l’assemblage de l’étape 1 dans le bas de l’assemblage de l’étape 2 comme illustré à la figure 3. Inserte el extremo angosto del ensamblaje del Paso 1 en la parte inferior del ensamblaje del Paso 2, como se C muestra en la figura 3. STEP • ÉTAPE • PASO 4 Insert the narrow end of the remaining Tapered Tube (C) into the bottom of the previous assembly and place Bottom Tube Cap (K) on the bottom of this assembly as shown in figure 4. Insérer le bout étroit du dernier tube évasé (C) dans le bas de l’assemblage précédent et placer l’embout du bas (K) au bas de cet assemblage comme illustré à la figure 4. Inserte el extremo angosto del tubo forjado (C) restante en la parte inferior del ensamblaje previo y coloque el tapón del tubo inferior (K) en la parte inferior de este ensamblaje, como se muestra en la C figura 4. K 5
STEP • ÉTAPE • PASO 5 Insert the Tube with Twist Lock (B) into the top of the I previous assembly. Slide the Lower Collar (I) over the top of (B) and down until it snaps into place on the top of Straight Tube (D) as shown in figure 5. Insérer le tube avec verrouillage (B) dans le haut de l’assemblage précédent. Enfiler le collet du bas (I) par- dessus le haut de (B) et glisser le vers le bas jusqu’a B ce qu’il se bloque au haut du tube étroit (D) comme illustré à la figure 5. Inserte el tubo con seguro giratorio (B) en la parte superior del ensamblaje previo. Deslice el collar inferior (I) sobre la parte superior del tubo con seguro giratorio (B) hasta que ajuste en su sitio en la parte superior del tubo recto (D), como se muestra en la figura 5. D STEP • ÉTAPE • PASO 6 Snap the Upper Collar (H) onto the top of the Tube G A with Twist Lock (B). Insert the Narrow Top Tube (A) through the Upper Collar (H) and into the Tube with Twist Lock (B). Place the Top Tube Cap (G) onto the top of completed assembly as shown in figure 6. Fixer le collet du haut (H) sur le haut du tube avec verrouillage (B). Insérer le tube étroit supérieur (A) à travers le collet du haut (H) dans le tube avec verrouillage (B). Placer l’embout du haut (G) sur le haut de l’assemblage complété comme illustré à la figure 6. H Encaje el collar superior (H) en la parte superior del tubo con seguro giratorio (B). Inserte el tubo B angosto superior (A) en el collar superior (H) y en el tubo con seguro giratorio (B). Coloque el tapón del figure 6 tubo superior (G) en la parte superior del ensamblaje figure 6 completo, como se muestra en la figura 6. figura 6 6
STEP • ÉTAPE • PASO 7 Position assembled pole in desired location. Adjust the height by loosening tension using a counter-clockwise twist-and-lift motion on Tube with Twist Lock (B) as shown in figure 7. Lift (B) to create tension then twist clockwise to lock in place. Positionner le poteau assemblé à l’endroit désiré. Ajuster la hauteur en relâchant la tension en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et en levant le tube avec verrouillage (B) comme illustré = à la figure 7. Lever (B) pour exercer une tension et tourner dans le or sens des aiguilles d’une montre pour bloquer l’ajustement. or B or Ponga el poste ya ensamblado en el lugar deseado. Para ajustar la = altura, reduzca la tensión levantando y girando el tubo con seguro giratorio (B) en contra del sentido de las manecillas del reloj, como figure 7 se muestra en la figura 7. Levante (B) para crear tensión y gire en figure 7 sentido contrario de las manecillas del reloj para cerrar el seguro. figura 7 STEP • ÉTAPE • PASO 8 For shorter, bathtub ledge to ceiling height adjustment, remove the lower Tapered Tube (C) and replace Bottom Tube Cap (K) as shown in Figure 8. Pour un ajustement plus court du rebord de la baignoire jusqu’au plafond, enlever le tube évasé du bas (C) et replacer l’embout du bas (K) comme illustré à la figure 8. Para un ajuste más rápido desde el reborde de la tina hasta la altura del techo, quite el tubo forjado (C) inferior y remplácelo con el tapón del tubo inferior (K), como se muestra en la figura 8. figure 8 • figure 8 • figura 8 Congratulations! • Félicitations ! • ¡Felicidades! Your Grayline® Bath & Shower Adjustable Pole Caddy is now complete. For occasional cleaning and maintenance simply remove soap build-up and residue with a soft cloth, thoroughly dry baskets and pole, then apply a spray car wax coating if desired to maintain longer rust resistance. L’installation de votre serviteur de douche et de baignoire sur pied ajustable Grayline® est maintenant complétée. Pour le nettoyage et l’entretien occasionnel, enlever simplement les accumulations de savon et les saletés avec un linge doux, assécher complètement les paniers et le poteau, et appliquer ensuite une couche de cire pour auto à pulvériser si désiré pour une protection prolongée contre la rouille. Su Estante de Poste Ajustable para Tina y Regadera Grayline® está listo ahora. Para su limpieza y mantenimiento ocasionales, sencillamente limpie el jabón y los residuos acumulados con un paño suave, seque completamente las canastillas y el poste, y luego aplique una capa de cera para automóviles en aerosol si desea prolongar la resistencia al óxido. 7
Vous pouvez aussi lire