Buet 35 - Administration Communale de Koerich

La page est créée Yannick Devaux
 
CONTINUER À LIRE
Buet 35 - Administration Communale de Koerich
De
Schoul
Buet
E grousse Merci un...   Warum ein gesundes Pausenbrot ?   Maach mat !
         3                            32                      35
Buet 35 - Administration Communale de Koerich
Sommaire
                                                                         Index

Campus scolaire Koerich / Schulcampus Koerich                              4
Corps enseignant Cycles 1-4 / Lehrkräfte Zyklen 1-4                        6
Education précoce, Cycle 1 / Früherziehung, Zyklus 1                       8
Cycle 1 / Zyklus 1                                                        12
Cycles 2-4 / Zyklen 2-4                                                   16
Transport scolaire / S chultransport                                     26
Maison Relais                                                            28
Lasep                                                                     31
Warum ein gesundes Pausenbrot?                                           32
Informations et contacts / Informationen und Kontakte                    35

                                       Gemeng Käerch | De Schoulbuet 2020-2021 | 1
Buet 35 - Administration Communale de Koerich
Merci
2 | Gemeng Käerch | De Schoulbuet 2020-2021
Buet 35 - Administration Communale de Koerich
2019-2020
En aussergewéinlecht Schouljoer, wat eis wuel
nach ganz laang an Erënnerung bleiwe wäert.
E grousse Merci un ...

... d’Käercher Schoulkanner - déi vun haut op muer hu net méi
dierfen an d’Schoul kommen a vun doheem aus hu misse léieren. Dir
hutt ganz fläisseg vun doheem aus geschafft an och no der Rentrée vum
25. Mee hutt dir iech exemplaresch verhalen sou dass dëst chaotescht
Joer a Rou konnt ofgeschloss ginn.

... d’Elteren – déi vun haut op muer hu missen hir Kanner wärend
de Schoulzäiten doheem betreien an Homeoffice an Homeschooling
ënnert en Hutt bréngen. Mir sinn eis bewosst, dass dëst keng einfach
Aufgab war a soen iech villmools Merci fir är Ënnerstëtzung.

... d‘Käercher Jofferen a Schoulmeeschteren – déi vun haut
op muer hu missen hir Aart a Weis fir Schoul ze halen komplett
iwwerdenken an groussen Asaz wärend dem Confinement an no der
Rentrée vum 25. Mee gewisen hunn.

... de Schoulcomité an d’Coordinateurs de Cycle – déi vun
haut op muer, op dauernd ännernd Direktiven, hu misse Léisungen fir
déi ganz Schoul fannen, déi leider net ëmmer jiddereen konnten zu
100% zefridde stellen.

    G emengeresponsabelen- a servicer – déi vun haut op muer
… d’G
eng 2. Rentrée mam Comité hu misse plangen an de Comité ëmmer
onbürokratesch ënnerstëtzt hunn.

... d‘Maison Relais – déi vun haut op muer hu missen e neit
Konzept ausschaffen an innovativ Weeër fonnt hunn fir d’Kanner
mëttes beschtméiglech ze betreien.
Nëmmen zesumme brénge mir eis Kanner no vir. Loosse mer esou
viru fueren!

Laurent Zimmer President vum Schoulcomité

                                  Gemeng Käerch | De Schoulbuet 2020-2021 | 3
Buet 35 - Administration Communale de Koerich
Campus scolaire Koerich
1 Neie Wee / L-8385 Koerich
T.: 39 97 92 -1

Précoce A&B                       Cycle 1     Cycles 2-4
Früherziehung                     Zyklus 1    Zyklen 2-4

4 | Gemeng Käerch | De Schoulbuet 2020-2021
Buet 35 - Administration Communale de Koerich
S chulcampus Koerich

Maison Relais   Hall sportif
                Sportshalle

                               Gemeng Käerch | De Schoulbuet 2020-2021 | 5
Buet 35 - Administration Communale de Koerich
Corps enseignant Cycles 1-4

               Fassbinder Annick                                  Lorang Michèle                       Friederes Monique
               Précoce A                                          C1                                   C 2.1
               annick.fassbinder@education.lu                     lorang.michele@education.lu          monique.friederes@education.lu

               Weis Annick                                         Haas Isabelle                       Lucas Tessy
               Précoce A                                           C1                                  C 2.1
               Éducatrice/Erzieherin
                                                                   isabelle.haas@education.lu          tessy.lucas@education.lu
               weis.annick@education.lu

               Erpelding Jessica                                   Glodé Simone                        Golinvaux Laurie
               Précoce B                                           C1                                  C 2.2
                                                                                                       Coordinatrice C2 / Koordinatorin Z2
               jessica.erpelding@education.lu                      simone.glode@education.lu
                                                                                                       laurie.golinvaux@education.lu

               Bartz Blanche                                       Elcheroth-Klein Jessica
               Précoce B                                           C1                                  Bleser Nadine
               Éducatrice/Erzieherin                               Coordinatrice C1/Koordinatorin Z1   C 2.2
               blanche.bartz@education.lu                          jessica.klein@education.lu          nadine.bleser@education.lu

               Clasen Michèle                                         Besenius Jill
               Surnuméraire C1                                        I-EBS* C1 / Z1
               Zusatzlehrerin Z1
                                                                      jill.besenius@education.lu
               michele.clasen@education.lu

                                                * Institutrice spécialisée dans la scolarisation
                                                  des élèves à besoins éducatifs particuliers
6 | Gemeng Käerch | De Schoulbuet 2020-2021       ou spécifiques
Buet 35 - Administration Communale de Koerich
Lehrkräfte Zyklen 1-4

                                                                                                         Kanz-Hoffmann
   Mangen Martine                        Kieffer Peggy
                                                                                                         Elisabeth
   C 3.1                                 C 4.1                                                           Surnuméraire C2-4
                                         peggy.kieffer@education.lu                                      Zusatzlehrerin Z2-4
   martine.marx@education.lu
                                                                                                         elisabeth.hoffmann@education.lu

   Delfel Vera                                                                                           Maitry Caroline
   C 3.1                                 Flammang Christophe                                             Surnuméraire C2-4
   Coordinatrice C3 / Koordinatorin Z3   C 4.1                                                           Zusatzlehrerin Z2-4

   veronique.delfel@education.lu         flammang.christophe@education.lu                                caroline.maitry@education.lu

                                                                                                         Wagner Estelle
                                                                                                         Surnuméraire C2-4
                                                                                                         Zusatzlehrerin Z2-4
   Wagner Carmen                         MedingerJean-Louis
                                                                                                         estelle.wagner@education.lu
   C 3.2                                 C 4.2
   carmen.wagner@education.lu            jean-louis.medinger@education.lu

                                                                                                         Weber Julie
                                                                                                         Surnuméraire C2-4
   Cames Laurent                                                                                         Zusatzlehrerin Z2-4
                                         Antony Florence
   C 3.2                                                                                                 julie.weber@education.lu
                                         C 4.2
   cames.laurent@education.lu
                                         Coordinatrice C4 / Koordinatorin Z4
                                         florence.antony@education.lu

                                                                                                         Zimmer Laurent
                                                                                                         Surnumérair C2-4
                                                                                                         Zusatzlehrer Z2-4
                                                                                                         laurent.zimmer@education.lu

                                                                            Gemeng Käerch | De Schoulbuet 2020-2021 | 7
Buet 35 - Administration Communale de Koerich
Éducation précoce, Cycle 1
                                              F rüherziehung, Zyklus 1

8 | Gemeng Käerch | De Schoulbuet 2020-2021
Buet 35 - Administration Communale de Koerich
Précoce A / Früherziehung A                                      Précoce B / Früherziehung B

                   T itulaire - Lehrerin                                           T itulaire - Lehrerin
   Mme Fassbinder Annick annick.fassbinder@education.lu             Mme Erpelding Jessica jessica.erpelding@education.lu

                 Éducatrice - Erzieherin                                         Éducatrice - Erzieherin
                      Mme Weis Annick                                               Mme Bartz Blanche

                          Schülerzahl*: 14
               Effectif* /S                                                               Schülerzahl*: 14
                                                                               Effectif* /S

                                                                                           * Données au 1/08/2020 / * Stand am 1/08/2020

Les missions principales de l’éducation précoce tiennent        Die Hauptaufgaben der Früherziehung berücksichtigen
compte de ces spécificités et ceci tant au niveau               deren Spezifizitäten und dies sowohl auf organisatorischer
organisationnel que conceptuel:                                 wie konzeptioneller Ebene:
• L’éducation précoces s’adresse à tous les enfants de 3 ans;   • Die Früherziehung wendet sich an alle Kinder ab 3 Jahren;
• L’éducation précoce place l’enfant au centre                  • Die Früherziehung setzt das Kind ins Lernzentrum;
  des apprentissages;                                           • Die Früherziehung bereitet die Kinder auf die
• L’éducation précoce prépare au multilinguisme                   Vielsprachigkeit der luxemburgischen Gesellschaft vor;
  de la société luxembourgeoise;                                • Die Früherziehung interagiert mit der Außenwelt
• L’éducation précoce interagit avec le monde extérieur

Admission:                                                      Aufnahme:
L’éducation précoce est prévue comme offre facultative.         Die Früherziehung ist ein fakultatives Angebot. Jedoch,
Néanmoins, une fois inscrit, votre enfant sera soumis à         sobald ihr Kind eingeschrieben ist, unterliegt es der
l’obligation scolaire.                                          Schulpflicht.

Les enfants sont admis à l’éducation précoce à la rentrée       Die Kinder werden in der Früherziehung zum Schulbeginn
scolaire, s’ils ont atteint l’âge de 3 ans au 1er septembre     aufgenommen, wenn sie vor dem 1. September das dritte
et s’ils sont propres.                                          Lebensjahr erreicht haben und sie trocken sind.

Horaire:                                                        Zeiten:
Le temps d’arrivée se situe le matin entre 8h00 et 9h00,        Die Ankunftszeit liegt vormittags zwischen 8.00 Uhr und 9.00
l’après-midi à 14h00. Le moment du départ est prévu le          Uhr, und mittags um 14.00 Uhr. Die Kinder können vormittags
matin à 11h50, l’après-midi à 15h50. Une surveillance est       um 11.50 Uhr, mittags um 15.50 Uhr wieder abgeholt werden.
assurée le matin de 7h50 à 8h00 et l'après-midi de 13h50        Eine Aufsicht ist vormittags von 7.50 Uhr bis 8.00 Uhr und
à 14h00.                                                        mittags von 13.50 Uhr bis 14.00 Uhr gewährleistet.
Le transport scolaire fonctionne également pour l’éducation     Der Schultransport funktioniert ebenfalls für die Kinder der
précoce et les élèves peuvent aussi être inscrits dans la       Früherziehung. Die Kinder können auch in die Maison Relais
Maison Relais.                                                  eingeschrieben werden.

                                                                                     Gemeng Käerch | De Schoulbuet 2020-2021 | 9
Éducation précoce, Cycle 1
                                                    F rüherziehung, Zyklus 1

                                                     Précoce
                                               2019-2020
                                                             nder
                                               Annick Fassbi
                                               Annick W ei s
                                                Blanche Bartz

10 | Gemeng Käerch | De Schoulbuet 2020-2021
Maach
       mat!

       F LY E R G R O U S S B O T Z

Projet vum Précoce
               O P I N I T I AT I V E
 V U N E I S E R Ë M W E LT K O M M I S S I O U N
                      S.35

                                             Gemeng Käerch | De Schoulbuet 2020-2021 | 11
Cycle 1
                                               Zyklus 1

12 | Gemeng Käerch | De Schoulbuet 2020-2021
C1                                           C1                                            C1                             C1
       Titulaire - Lehrerin                         Titulaire - Lehrerin                         Titulaire - Lehrerin               Titulaire - Lehrerin
        Mme Lorang Michèle                             Mme Haas Isabelle                            Mme Glodé Simone             Mme Elcheroth-Klein Jessica
     lorang.michele@education.lu                   isabelle.haas@education.lu                   simone.glode@education.lu           jessica.klein@education.lu

           Schülerzahl 1 : 14
Effectif1 /S                                               Schülerzahl1 : 14
                                                Effectif1 /S                                             Schülerzahl1 : 13
                                                                                              Effectif1 /S                                  Schülerzahl1 : 14
                                                                                                                                 Effectif1 /S
1
    Données au 1/08/2020 / 1 Stand am 1/08/2020

                          I-EBS
                            EBS 2                                Coordinatrice / Koordinatorin                            Surnumérair / Zusatzlehrer
                   Mme Besenius Jill                                  Mme Elcheroth-Klein Jessica                                Mme Michèle Clasen
                jill.besenius@education.lu                                jessica.klein@education.lu

2
    Institutrice spécialisée dans la scolarisation des élèves à besoins éducatifs particuliers ou spécifiques

Dans les classes du 1er cycle, une langue de communication                                   In den Klassen des 1. Zyklus muss es eine gemeinsame
commune est requise, en l’occurrence le luxembourgeois,                                      Verständigungssprache geben, die in diesem Fall Luxem-
considéré comme langue véhiculaire. Il faut donc que tous                                    burgisch ist und als Umgangssprache angesehen wird.
les enfants aient atteint ou atteignent rapidement un très                                   Folglich müssen alle Schüler ein sehr gutes Verständnis-
bon niveau quant à la compréhension du luxembourgeois et                                     niveau und ein gutes Ausdrucksniveau in Luxemburgisch
un bon niveau quant à l’expression.                                                          haben oder schnell erreichen.

Les activités d’éveil aux langues, intégrées de façon                                        Die Aktivitäten zum Erwecken des Sprachinteresses, die auf
régulière aux activités de la classe, auront naturellement                                   regelmäßiger Basis in die Klassenaktivitäten integriert werden,
recours aux compétences plurilingues des enfants.                                            stehen natürlich in Relation zu den Mehrsprachigkeitskom-
Elles ont pour but de susciter la curiosité des élèves face                                  petenzen der Schüler. Sie haben zum Ziel die Neugierde der
aux similitudes et différences entre les langues,                                            Schüler in Bezug auf die Ähnlichkeiten und Unterschiede der
de développer leurs capacités d’observation, d’analyse                                       einzelnen Sprachen zu wecken, ihre sprachlichen Beobach-
et de réflexion sur les langues, d’accroître leur motivation                                 tungs- Analyse- und Reflexionsfähigkeiten auszubilden, ihre
à apprendre les langues et de favoriser une attitude positive                                Motivation, eine Sprache lernen zu wollen sowie eine positive
vis-à-vis de la diversité linguistique et culturelle.                                        Einstellung gegenüber der sprachlichen und kulturellen
                                                                                             Diversität zu fördern.

La répartition des enfants se fait                                                          Die Kinder werden nach folgenden
d’après les critères suivants:                                                              Kriterien aufgeteilt:

• nombre de filles et de garçons                                                            • Anzahl an Mädchen und Jungen
• degré de maîtrise de la langue luxembourgeoise                                            • Luxemburgische Sprachkenntinisse
• élèves à retards de développement                                                         • Schüler mit Entwicklungs- und Sprachschwierigkeiten
  ou à difficultés langagières

G rille-horaire
                                                    Probables modifications
                                                   possibles dues au Covid-19                    S tundenplan

Matin                                            A près-midi                                     Vormittags
                                                                                                                                     Nachmittags
07.50 - 08.00 h                                  13.50 - 14.00 h                                 07.50 - 08.00 Uhr
 › Surveillance                                    › Surveillance                                 › Aufsicht                         13.50 - 14.00 Uhr
                                                                                                                                       › Aufsicht
08.00 - 11.50 h                                  14.00 - 15.50 h                                 08.00 - 11.50 Uhr
 › Cours et récréations                            › Cours et récréations                         › Schulzeit und Pausen             14.00 - 15.50 Uhr
                                                                                                                                       › Schulzeit und Pausen
11.50 h                                          15.50 h                                         11.50 Uhr
   › Départ du bus scolaire                        › Départ du bus scolaire                         › Abfahrt Schulbus               15.50 Uhr
   › Surveillance                                  › Surveillance                                   › Aufsicht                         › Abfahrt Schulbus
                                                                                                                                       › Aufsicht

                                                                                                                     Gemeng Käerch | De Schoulbuet 2020-2021 | 13
Cycle / Zyklus 1

Cycle 1 Isabelle Haas                          Cycle 1 Simone Glodé

14 | Gemeng Käerch | De Schoulbuet 2020-2021
Maach
                                                  mat!
                                               F LY E R G R O U S S B O T Z

                                    Projeten vum Cycle 1
                                                       O P I N I T I AT I V E
                                         V U N E I S E R Ë M W E LT K O M M I S S I O U N
                                                                 S.35

                                                                                         2019-2020

Cycle 1 Jessica Elcheroth-Klein   Cycle 1 Michèle Lorang

                                                           Gemeng Käerch | De Schoulbuet 2020-2021 | 15
Cycles 2 - 4
                                               Zyklen 2 - 4

16 | Gemeng Käerch | De Schoulbuet 2020-2021
A la fin de chaque année scolaire, les parents et les élèves      Am Ende jedes Schuljahres werden die Eltern und Schüler
sont informés du nouveau titulaire de classe pour                 darüber informiert welches Lehrpersonal die Klasse
l’année à venir.                                                  das kommende Jahr unterrichten wird.

La répartition des enfants pour le cycle 2 se fait d’après        Die Kinder des Zyklus 2 werden nach folgenden Kriterien
les critères suivants:                                            aufgeteilt:
• nombre de filles et de garçons;                                 • Anzahl an Mädchen und Jungen
• degré de maîtrise de la langue luxembourgeoise;                 • Luxemburgische Sprachkenntnise
• élèves à retards de développement ou à difficultés              • Schüler mit Entwicklungs– und Sprachschwierigkeiten
  langagières

                        T itulaire
                                                             *
 Cycle                                           Effectif
                                                 S chülerzahl
                                                              *
 Zyklus                 Lehrpersonal                                        E-mail

2.1		                   Mme Friederes Monique                15             monique.friederes@education.lu
2.1                     Mme Lucas Tessy                      15             tessy.lucas@education.lu
2.2		                   Mme Bleser Nadine                    12             nadine.bleser@education.lu
2.2		                   Mme Golinvaux Laurie                 12             laurie.golinvaux@education.lu
3.1		                   Mmes Delfel Vera  21                                veronique.delfel@education.lu
		                      & Mangen Martine		                                  martine.marx@education.lu
3.2		                   Mme Wagner Carmen   21                              carmen.wagner@education.lu
		                      & M. Cames Laurent		                                laurent.cames@education.lu
4.1		                   M. Flammang Christophe               14             flammang.christophe@education.lu
4.1		                   Mme Kieffer Peggy                    14             peggy.kieffer@education.lu
4.2		                   M. Medinger Jean-Louis               11             jean-louis.medinger@education.lu
4.2		                   Mme Antony Florence                  12             florence.antony@education.lu

Coordinatrices
Koordinatorinnen:
                                                                                                  2    0 2 0- 2 0 2
Cycle / Zyklus 2: Mme Golinvaux Laurie
                                                                               E f f e c t if *
                                                                                                par cyc              1
                                                                              Schülerz                   le
Cycle / Zyklus 3: Mme Delfel Vera                                                               ahl * pro
Cycle / Zyklus 4: Mme Antony Florence                                         Cycle 2.1                    Z yk l u s
                                                                              Cycle 2.2                        30
S urnuméraires
                                                                             Cycle 3.1                         24
Lehrpersonal für Nebenfächer                                                 Cycle 3.2                       21
Mme Kanz-Hoffmann Elisabeth                                                 Cycle 4.1                       21
Mme Maitry Caroline                                                         Cycle 4.2                       28
Mme Wagner Estelle
Mme Weber Julie                                                            Total                            23

M. Zimmer Laurent                                                                                        147
* Données au 1/08/2020 / * Stand am 1/08/2020

                                                                                     Gemeng Käerch | De Schoulbuet 2020-2021 | 17
Maach
                   mat!

G rille-horaire / S tundenplan                                                            Probables modifications possibles
                                                                                          dues au Covid-19

   LUNDI / MONTAG            MARDI / DIENSTAG         MERCREDI / MITTWOCH JEUDI / DONNERSTAG           VENDREDI / FREITAG
                                               07.45 - 07.55 › Surveillance / Aufsicht
      07.55 - 08.50              07.55 - 08.50             07.55 - 08.50             07.55 - 08.50         07.55 - 08.50
      08.50 - 09.10              08.50 - 09.10             08.50 - 09.10             08.50 - 09.10         08.50 - 09.10
      09.10 - 10.00              09.10 - 10.00             09.10 - 10.00             09.10 - 10.00         09.10 - 10.00
      10.00 - 10.15              10.00 - 10.15             10.00 - 10.15             10.00 - 10.15         10.00 - 10.15
      10.15 - 11.10              10.15 - 11.10             10.15 - 11.10             10.15 - 11.10         10.15 - 11.10
      11.10 - 12.00              11.10 - 12.00             11.10 - 12.00             11.10 - 12.00         11.10 - 12.00
                        12.00 - départ bus scolaire › Surveillance / 12.00 - Abfahrt Schulbus › Aufsicht
                                               13.50 - 14.00 › Surveillance / Aufsicht
      14.00 - 14.55                                        14.00 - 14.55                                   14.00 - 14.55
      14.55 - 15.50                                        14.55 - 15.50                                   14.55 - 15.50
                        15.50 - départ bus scolaire › Surveillance / 15.50 - Abfahrt Schulbus › Aufsicht

18 | Gemeng Käerch | De Schoulbuet 2020-2021
50-5         95-5 100-10                               5-5        10-10 85-5

                                                                                    nicolenipapier.eklablog.com
20-10                                                                                                             10-5
            65                  95             40
75-5                                                       35              30                                     90-10
                     40
20-5                                           30                     0
                                  5
           80                                             45
                                                                             10
                                                                                                                  65-5
                       70
           90
25-5                                                                           90                                 30-10
                 25
40-5                                                                      80                                      80-10
            75
50-10                                                                                                             15-5
                        60                                              70

                                      10                                                                          30-5
            0                                       50                       20
                       70                                        60
50-10                                                                                                             80-5
            20                 85           40           55               15
35-5
         Chacun son tour lance le dé, avance du bon nombre de cases et résous la
         soustraction. Si le résultat annoncé est correct, on couvre la bulle contenant
        sa réponse (centre du jeu) d’un jeton de sa couleur. Si on tombe sur une case
60-5    « Pandi Panda » on peut recouvrir d’un de ses jetons n’importe quelle bulle. A                            70-10
               la fin de la partie, le joueur qui a posé le plus de jetons a gagné.

100-5 45-5                          70-5 40-10 55-5 60-10 90-5
Maach
                  mat!
               F LY E R G R O U S S B O T Z

Projeten vum Cycle 2.1
                        O P I N I T I AT I V E
         V U N E I S E R Ë M W E LT K O M M I S S I O U N
                                S.35

          Cycle / Zyklus 2

Cycle 2.1 Laurie Golinvaux                                  Cycle 2.1 Nadine Bleser

20 | Gemeng Käerch | De Schoulbuet 2020-2021
2019-2020

Cycle 2.2 Tessy Lucas   Cycle 2.2 Monique Friederes

                                              Gemeng Käerch | De Schoulbuet 2020-2021 | 21
Cycle / Zyklus 3

Cycle 3.1 Carmen Wagner & Estelle Wagner       Cycle 3.1 Vera Delfel & Martine Mangen

22 | Gemeng Käerch | De Schoulbuet 2020-2021
Maach
                                mat!
                              F LY E R G R O U S S B O T Z

                                Projeten
                              vum Cycle 3
                                      O P I N I T I AT I V E
                        V U N E I S E R Ë M W E LT K O M M I S S I O U N
                                             S.35

                                                               2019-2020

                                 Mir wënschen
                               der Joffer Rosy
                             eng wuelverdéngte
                                     Pensioun

Cycle 3.2 Rosy Derefa

                              Gemeng Käerch | De Schoulbuet 2020-2021 | 23
F LY E R G R O U S S B O T Z

                                 Projeten vum Cycle 4

          Cycle / Zyklus 4

Cycle 4.1 Jean-Louis Medinger                                    Cycle 4.1 Florence Antony

24 | Gemeng Käerch | De Schoulbuet 2020-2021
Maach           O P I N I T I AT I V E V U N E I S E R Ë M W E LT K O M M I S S I O U N S . 3 5

           mat!

                                                                                            2019-2020

Cycle 4.2 Peggy Kieffer               Cycle 4.2 Christophe Flammang

                                                              Gemeng Käerch | De Schoulbuet 2020-2021 | 25
T ransport scolaire
                                                                                                                            Schultransport

                                           Ligne A / Linie A                                                    Ligne B / Linie B
                                           (Bus DEMY SCHANDELER)                                                (Bus communal / Gemeindebus)
                                         Aller   Retour    Aller   Retour                                          Aller   Retour   Aller   Retour

Ecole / Schule (départ/Abfahrt)           -      12.07      -      15.57    Ecole / Schule (départ/Abfahrt)         -      12.07      -     15.57

Windhof                                 07.35    12.12    13.35    16.02    Goeblange (rue de Windhof)            07.38    12.12    13.38   16.02

Goetzingen (Carrefour rue de Windhof)   07.39    12.14    13.39    16.04    Goeblange (rue de Windhof)            07.39    12.13    13.39   16.03

Goetzingen (Carrefour rue Principale)   07.40    12.15    13.40    16.05    Koerich (rue de Goeblange)            07.41    12.15    13.41   16.05

Goetzingen (Rue du Bois)                07.41    12.16    13.41    16.06    Koerich (Maison Roben/Haus Roben)     07.42    12.16    13.42   16.06

Goetzingen (Simmerpad)                  07.42    12.17    13.42    16.07    Koerich (Marie/Gemeinde)              07.43    12.17    13.43   16.07

Goeblange (Schulleschwee)               07.45    12.22    13.45    16.12    Koerich (Fuurt)                       07.46    12.18    13.46   16.08

Ecole / Schule (arrivée/Ankunft)        07.51      -      13.51      -      Ecole / Schule (arrivée/Ankunft)      07.50      -      13.50     -

26 | Gemeng Käerch | De Schoulbuet 2020-2021
Pendant le transport scolaire                                     Während des Schultransports
la surveillance des enfants                                       werden die Kinder von einer Person
sera assurée par une personne.                                    beaufsichtigt.
Les élèves sont obligés de respecter les règles suivantes:        Die Schüler müssen sich an folgende Regeln halten:

• être ponctuel aux arrêts de bus;                                • pünktlich an der Bushaltestelle erscheinen;
• aux arrêts, monter et descendre du bus dans l’ordre de          • um Unfälle zu vermeiden, diszipliniertes Ein- und
  façon disciplinée afin d’éviter les risques d’accident;           Aussteigen an den Haltestellen;
• s’asseoir et enlever leur sac scolaire qu’ils déposent          • sich hinsetzten, ihre Schultasche abnehmen und auf dem
  sur le sol ou sous leurs pieds;                                   Boden oder unter den Füssen ablegen;
• aux arrêts et pendant les trajets (aller/retour),               • an den Haltestellen und während den Fahrten werden die
  respecter les consignes des surveillants à savoir:                Anweisungen der Aufsichtsperson beachtet:
  - pas de réservation de places;                                   - keine Plätze für andere Schüler freihalten;
  - il faudra s’asseoir sur la place qui sera assignée             - sich auf den Platz setzen, der von der Aufsichtsperson
		 par le surveillant;                                            		zugeteilt wird;
  - ne pas salir le bus, il est interdit                            - der Bus wird nicht beschmutzt, es ist verboten zu essen
		 de manger et de boire;                                         		 und zu trinken;
• Conformément aux dispositions concernant le port                • Gemäß den Vorschriften zum obligatorischen Anlegen
  obligatoire de la ceinture de sécurité dans l’autobus,            eines Sicherheitsgurtes in einem Kraftomnibus, müssen
  les élèves doivent mettre la ceinture de sécurité.                die Schüler den Sicherheitsgurt anlegen.

En cas d’inconduite notoire d’un élève, les surveillants          Sollte sich ein Schüler mehrmals schlecht benehmen,
renseigneront le service scolaire avec un bref rapport des évé-   unterrichten die Aufsichtspersonen den Schuldienst mit einem
nements. Les parents en seront avertis verbalement et la se-      kurzen Bericht der Ereignisse. Die Eltern werden darüber mün-
conde fois un premier avertissement écrit leur parviendra par     dlich in Kenntnis gesetzt. Beim zweiten Mal erhalten sie eine
courrier. En cas de récidive, l’élève pourra être exclu tempo-    schriftliche Warnung per Post. Fällt der Schüler wiederholt
rairement du transport scolaire.                                  durch schlechtes Benehmen auf, kann er vorübergehend vom
                                                                  Schultransport ausgeschlossen werden.

                 NOUS RAPPELONS                                             WIR WEISEN DARAUF HIN,
       que le stationnement à l’arrêt de bus                        dass das Stationieren auf der Bushaltestelle
              est strictement interdit!                                      strengstens verboten ist!
                    RESPECTEZ                                               BITTE BEACHTEN SIE
                 LE SENS UNIQUE !                                    DIE EINBAHNSTRASSEREGELUNG !

                                                                                      Gemeng Käerch | De Schoulbuet 2020-2021 | 27
Maison Relais

                          e
Elterecomit
              en
 Alain Mass
               sciola
 Patricia Pa
               stras
  Anne Hoch
                 en
  Tanja Theis                         emeng Käe
                                                 rch
        e rt  W e lu , 1. Schäffe G
   Norb                              resident
          n t Z im   m er, Schoulp
   Lau re                                   n Relais
                 é , R e sp o n sabel Maiso
   Mara Kalt
    Tom Peters

28 | Gemeng Käerch | De Schoulbuet 2020-2021
„Wir können dem Kind die Welt nur Nahe bringen,
                                       ergreifen muss es sie selbst.“
                                                         Gerd E. Schäfer

           „Wesentlich ist, dass das Kind möglichst viele Dinge selbst entdeckt.
Wenn wir ihm bei der Lösung aller Aufgaben behilflich sind, berauben wir es gerade dessen,
                      was für seine Entwicklung das Wichtigste ist…“
                                                           Emmi Pikler

Une équipe professionnelle                                          Ein professionelles Team
Les communes chargent la Croix-Rouge, par convention                Die Gemeinden beauftragen das Rote Kreuz, im Rahmen ihrer
partenariale, de la direction et de la gestion du service           Partnerschaft, mit der Direktion und der Leitung des Btreuungs-
d’accueil. L’équipe d’encadrement éducatif est composée:            dienstes. Das pädagogische Betreuungsteam besteht aus:
•   d’une responsable                                               •    einem Verantwortlichen
•   des éducateurs gradués                                          •    Sozialpädagogen
•   des éducateurs diplômés                                         •    Erziehern
•   d’assistants socio-éducatifs                                    •    Sozialpädagogischen Helfern
•   des auxiliaires de vie                                          •    Lebenshelfer
•   des apprentis d’auxiliaires de vie                              •    Auszubildende zum Lebenshelfer
Ainsi nous offrons un service professionnel basé sur la collabo-    Somit bieten wir einen professionellen Dienst an, der auf der
ration de tous les acteurs du secteur de l’enfance, y compris les   Zusammenarbeit aller Akteure im Kinderbereich, einschließlich
parents.                                                            der Eltern, basiert.

Un service adapté aux besoins de tous                               Ein Angebot für Jeden
Nous accueillons votre ou vos enfant(s) âgé(s) de 3 à 12 ans        Wir nehmen ihr(e) Kind(er) im Alter von 3 bis 12 Jahren auf und
et offrons un service :                                             haben ein Angebot:
• adapté aux besoins des parents qui peuvent concilier vie          • das sich an die Bedürfnisse der Eltern anpasst, die so ihr
  professionnelle et familiale;                                       Familien- und Berufsleben vereinen können;
• complémentaire à l’éducation des parents apprenant à              • das die Erziehung der Eltern ergänzt, indem es dem Kind
  l’enfant à vivre en communauté;                                     beibringt, in einer Gemeinschaft zu leben;
• de soutien pour les familles, notamment en cas                    • zur Unterstützung der Familien, insbesondere
  de monoparentalité ou de crise familiale;                           bei Alleinerziehenden oder im Falle von Familienkrisen;
• basé sur une vision holistique des enfants.                       • auf der ganzheitlichen Auffassung der Kinder beruht

Une large offre de services pour un éveil serein                    Ein großes Angebot zur positiven Entwicklung
des enfants                                                         Ihres Kindes
Plus qu’un lieu de surveillance, les Maisons Relais de la Croix-    Wir dienen nicht nur der Aufsicht des Kindes, sondern begüns-
Rouge luxembourgeoise sont un lieu favorisant leur éveil.           tigen seine positive Entwicklung. Unser Angebot besteht aus:
Les services suivants sont offerts:                                 • Öffnungszeiten der Kindertagesstätten außerhalb
• accueil des enfants de 7h à 19h en dehors des heures de classe;     der Unterrichtszeiten von 7:00 bis 19:00 Uhr;
• accueil des enfants pendant les vacances scolaires;               • Kinderbetreuung während der Schulferien;
• restauration des enfants, y compris le repas de midi;             • Versorgung der Kinder, inklusive Mittagessen;
• surveillance, animations et activités à caractère                 • der Aufsicht, Betreuung und Aktivitäten
  socio-éducatif;                                                     im sozial-pädagogischen Rahmen;
• études surveillées.                                               • Hausaufgabenbetreuung.

                                                                                             Contact /Kontakt:
                                                                                             Maison Relais Koerich
F ermetures annuelles                          Jährliche Betriebsferien                      1, Neie Wee / L-8385 Koerich
                                                                                             Madame KALTÉ Mara,
Congé de Noël 2020                             Weihnachtsferien 2020                         responsable
21.12.20 – 01.01.21 inclus                     21.12.20 – 01.01.21 einschließlich            Tél.: 39 97 92 48

                                                                                      Gemeng Käerch | De Schoulbuet 2020-2021 | 29
S l i m e
                                                R e c e t t e
                                                      s t i b l e
                                               come

Les ingrédients
                                               Mesurez 1/4 tasse de graines de chia et 2 tasses d’eau dans
                                               un contenant hermétique et conservez-les pendant la nuit
Graines de chia                                au réfrigérateur (12 à 24 heures). Si vous le pouvez, remuez
                                               au moins une fois car les graines ont tendance à s’agglutiner.
Eau                                            Le lendemain, vos graines devraient être belles et gélatineuses.
                                               Remuer pour briser les grumeaux, puis ajouter 1 cuillère à café
Gomme Xanthane                                 de gomme xanthane et fouetter.
                                               Cela ne se mélangera pas complètement, mais ce n’est pas grave.
Colorant alimentaire                           Ajoutez 3 à 5 gouttes de colorant alimentaire.

                                               Ensuite, ajoutez une boîte complète de 450 gr de fécule de maïs et
Fécule de maïs                                 mélangez. À un moment donné, il devient plus facile de pétrir à la
                                               main. Après cela, continuez à ajouter de la fécule de maïs par cuillère
                                               à soupe jusqu’à ce que la boue ne soit pas collante.

                                               Vous saurez que votre slime est prêt lorsque vous pourrez le déplacer
                                               comme un gros tas. S’il est friable et non extensible, ajoutez une cuil-
                                               lère à café d’eau pour corriger et bien pétrir.

30 | Gemeng Käerch | De Schoulbuet 2020-2021
,
                                                              Léif Elteren       h bis
                                                    n s cr  ip tio u nen sin nac
                                                 d’I                             lech.
                                                      15  . S e p te mber méig
                                                 de                                i
                                                                       iche net mé
                                                     falls Dir d’F                  i
                                                       o ll t h u n n, kennt Dir dé
                                                     s                             n.
                                                       p  d e r  G em  eng ofhuele
                                                     o

Wou ? An der Sportshal zu Käerch
Weini ?
                                   Auer
Précoce: donneschdes 14.30-15.30
                                   r
Cycle 1: dënschdes 14.30-15.30 Aue            Où? Hall sportif à Koerich
                                   Auer
Cycle 2 + 3: dënschdes 15.30-16.30            Quand?
Éischte Cours: Dënschdes de 22., respekti
                                          v   Précoce: jeudi 14.30 - 15.30 heure

donneschdes de 24. September 202
                                   0          Cycle 1: mardi 14.30-15.30 heure
                                                                                  re
                                              Cycle 2 + 3: mardi 15.30 -16.30 heu
                                                                                                 ent
                                              Premier cours: mardi le 22, respectivem
                                              jeudi le 24 septembre 2020

                                                        Gemeng Käerch | De Schoulbuet 2020-2021 | 31
Warum ein gesundes
Pausenbrot ?
Weil es Energie, Vitamine,                     Weil es eine ideale Entwicklung      Weil das Pausenbrot dem Kind
Mineralstoffe und Ballaststoffe                und ein optimales Wachstum           ermöglicht sich morgens
liefert die der Körper braucht.                des Kindes fördert.                  wohlzufühlen.

Weil das Pausenbrot dozu beiträgt              Weil es Hunger am Ende des           Weil es die intelektuellen
den Nährstoffbedarf des Kindes                 Morgens verhindert und genügend      und körperlichen Leistungen
zu sichern.                                    Appetit fürs Mittagsessen sichert.   des Kindes fördert.

32 | Gemeng Käerch | De Schoulbuet 2020-2021
T ipps für                                                          Die richtige
das Pausenbrot                                                      Wahl:
1. Bleibt vom Pausenbrot etwas übrig? Nachfragen, was nicht
   geschmeckt hat oder warum es nicht gegessen wurde?
2. Nicht nur Obst und Gemüse, sondern auch Brot
   in mundgerechte Stücke schneiden. Auf Spieße gesteckt,
   ergibt das eine bunte Überraschung in der Pausenbox.
3.    Wenn Ess- und Bewegungspause getrennt sind, eignet sich
     zur Abwechslung auch mal ein Müsli mit Obst
     oder ein Joghurt
4. Hin und wieder ein kleiner Zettel mit netten Botschaften
   wie „Hab einen schönen Tag“ oder „Alles Gute für die
   Klassenarbeit!“ in die Pausenbox

Gesunde
und abwechslungsreiche
Pausensnacks:
•    Vollkornbrot, das nicht zu grob ist,
     Knäckebrot oder auch Mischbrot
•    Fettarmer Käse oder Geflügelwurst, die nicht belasten
•    Frischkäse mit selbstgeernteten Kräutern
•    Haferflocken oder Joghurt mit Obst
     in transportsicheren Gefäßen
•    Obst- oder Gemüse-Spieße – erfahrungsgemäß
     essen Kinder mehr Obst und Gemüse, wenn dieses
     kleingeschnitten ist. Die Mühe lohnt sich also.
•    Kleine Tomaten, Möhrchen, Salat oder Paprika –
     auch ein Sandwich wird mit etwas Gemüse darauf
     oft gleich viel interessanter
•    Nüsse, Rosinen oder auch mal ein Vollkornkeks

                                                                   Gemeng Käerch | De Schoulbuet 2020-2021 | 33
ESOU WÄSCHS DU
                           DENG
                            ESOUHÄNN RICHTEG!
                                 WÄSCHS  DU
                           DENG HÄNN RICHTEG!

              A lass geet et!                         Looss et richteg schaimen!
      Hal deng Hänn ënnert de Krunn                  Zéck net an huel genuch Seef.
        a maach se richteg naass.
              A lass geet et!                         Looss et richteg schaimen!
      Hal deng Hänn ënnert de Krunn                  Zéck net an huel genuch Seef.
        a maach se richteg naass.

                                                          2x     Happy
                                                                 Birthday

                                                          2x     Happy
                                                                 Birthday

  Wäsch deng Hänn bannen a baussen,              Sang den „Happy Birthday” zweemol,
   tëschent de Fangeren a vergiess                         ier s du ophäls!
          och den Daum net.
  Wäsch deng Hänn bannen a baussen,              Sang den „Happy Birthday” zweemol,
   tëschent de Fangeren a vergiess                         ier s du ophäls!
          och den Daum net.

Äddi Seef! Hal deng Hänn ënnert de Krunn        Du bass bal fäerdeg! Dréchen deng Hänn
 a reif se esou laang, bis keng Seef méi        mat engem Duch aus Pabeier of a gehei
                 drun ass.                           d’Duch an den Dreckseemer.
Äddi Seef! Hal deng Hänn ënnert de Krunn        Du bass bal fäerdeg! Dréchen deng Hänn
 a reif se esou laang, bis keng Seef méi        mat engem Duch aus Pabeier of a gehei
                 drun ass.                           d’Duch an den Dreckseemer.

 34 | Gemeng Käerch | De Schoulbuet 2020-2021
                                                                               
Maach                                       I nformations
                                                      et contacts
           mat!
                                                                                                            Informationen
                                                                                                               & Kontakte

                                                      Staark Kanner
                                                      la participation étatique aux frais de l’accueil, à travers le chèque-
                                                      service accueil;
                                                      die staatliche Beteiligung an den Kosten der Betreuung über das
                                                      Gutscheinsystem für Kinderbetreuung CSA (Chèque-service accueil),
Als weider Sensibiliséierung fir déi ganz Gemeng
hat d’Ëmweltkommissioun wëlles, Schëlder              •   un système de qualité pédagogique dans toutes les structures
                                                          d’accueil; ein System pädagogischer Qualitätsstandards in allen
laanscht d’Stroossen opzestellen, fir all hier Mat-
                                                          Betreuungsstrukturen,
bierger op den Offall an der Natur opmierksam
                                                      •   la définition, au niveau national, des objectifs pédagogiques pour
ze maachen. Obwuel d’Regierung an deem Fall e             le développement des enfants; die Festlegung, auf nationaler
Schratt méi séier war, war d’Ëmweltkommissioun            Ebene, der pädagogischen Zielsetzungen zur Förderung der
trotzdeem der Meenung, dass personaliséiert               Entwicklung der Kinder,
Schëlder e besseren Effekt hätten.                    •   un programme d’éducation plurilingue et 20 heures d’enca-
                                                          drement gratuites pour les enfants de 1 à 4 ans accueillis en
                                                          crèche. ein mehrsprachiges Bildungsprogramm und 20 gratis
Am Kader vun der Grousser Botz 2020 hunn all              Betreuungsstunden für Kinder von 1 bis 4 Jahren.
d’Schoulklassen begeeschtert um Erstellen vun
                                                      www.men.lu
dëser Schëlder matgeschafft. Den Offall op de
Plakater ass sécherheetshallwer vun de Kanner         Office national de l’enfance (ONE) - all Kand zielt
vun doheem matbruecht ginn. Trotzdeem hunn
                                                      L’ONE propose des aides adaptées aux besoins de l’enfant et/ou de
am Virfeld verschidde Klassen scho grouss Botz        la famille pour améliorer la situation familiale. Plusieurs guichets
em d’Schoul gemaach.                                  régionaux avec une permanence hebdomadaire sans rdv sont à votre
                                                      disposition.
D’Schëlder sollten op d’Grouss Botz opmierksam        Das ONE bietet eine auf die Bedürfnisse von Kindern und/oder Fami-
maachen a scho virdrun opgestallt ginn. Och war       lien zugeschnittene Unterstützung zur Verbesserung der familiären
                                                      Situation. Mehrere regionale Beratungsstellen mit wöchentlicher
eng weider Aktivitéit dëst Joer um Schoulfest
                                                      Sprechstunde stehen Ihnen ohne Voranmeldung zur Verfügung.
geplangt, well et der Ëmweltkommissioun
                                                      3-5, rue Auguste Lumière / L-1950 Luxembourg
wichteg ass, d’Kanner op eis Ëmwelt ze sensibi-
                                                      Tél.: 2477 3696: 8h30-17h30
liséieren. Leider sinn des Aktiounen duerch déi
                                                      one@one.etat.lu / www.one.public.lu
momentan sanitär Kris an d’Waasser gefall.

                                                      MathemaTIC
                                                      Une plateforme numérique pour apprendre et approfondir les maths.
                                                      Développé pour les cycles 3 & 4 et les classes inférieures de l’ensei-
                                                      gnement secondaire. Accès en ligne sur mathematic.lu avec l’identi-
          E grousse Me
                                 rci                  fiant IAM@school.lu.
     un d’Schoulk                                     Eine personalisierte Lernplattform für Grundschüler und Schüler der
                  anner, d’Léier
     an dem ganzen               personal
                      Gemengepers                     weiterführenden Schulen, um mit Spaß Mathematik zu lernen. Die
         déi d’Ëmweltk              onal,             Schüler arbeiten an interaktiven Aufgaben, die ihr Vorwissen aufgrei-
                        ommissioun
      tatkräfteg be                                   fen und vertiefen. Durch adaptiertes Feedback werden die Schüler zu
                    i dësen Aktio
                                  unen                autonomem Arbeiten angeregt.
             ënnerstëtzt hu
                            nn.
                                                      https://ssl.education.lu/iam

                                                                             Gemeng Käerch | De Schoulbuet 2020-2021 | 35
I nformations et contacts
                                                                                       Informationen & Kontakte

A vis aux parents                                              Mitteilung an die Eltern
• La rentrée scolaire est le mardi, 15 septembre 2020.         • Der Schulbeginn ist am Dienstag, den 15. September 2020.
Le premier jour de classe est une journée scolaire complète    Der erste Tag ist ein ganzer Schultag und alle Dienste
et tous les services de la Maison Relais ainsi que le trans-   der Maison Relais sowie des Schultransports werden wie
port scolaire fonctionneront normalement.                      gewöhnlich funktionieren.
Nous vous prions de bien vouloir respecter les heures de       Wir bitten Sie die Schulzeiten einzuhalten, falls Sie Ihre
début et de fin des cours, si vous assurez vous-mêmes le       Kinder selber zur Schule bringen und abholen.
transport de vos enfants.

• Nous vous rappelons que le stationnement à l’arrêt de        • Denken Sie daran, dass das Parken an der Bushaltes-
bus devant l’école est strictement interdit. Des zones «       telle vor der Schule strengstens verboten ist. Die Zonen
Kiss & go » ont été aménagées pour vous faciliter l’accès      "Kiss & Go" wurden extra eingerichtet, um Ihnen das Brin-
en voiture. De plus, avec la réalisation du parking pour les   gen mit dem Auto zu erleichtern. Darüber hinaus sind, mit
enseignants, toutes les places de parking devant le bâtiment   der Fertigstellung des Parkplatzes für das Lehrpersonal,
scolaire se sont libérées pour vous.                           alle Parkplätze vor dem Schulgebäude für Sie frei .

• Vous êtes priés de déposer vos enfants devant le com-        • Sie werden gebeten, Ihre Kinder vor dem Schulgebäude
plexe scolaire et non pas à côté de la cour de récréation.     herauszulassen und nicht neben dem Schulhof.

• Les aires de jeux sur le complexe scolaire sont dispo-       • Die Spielplätze auf dem Schulkomplex stehen der
nibles au public en dehors des heures de l’école et nous       Öffentlichkeit außerhalb der Schulzeiten zur Verfügung
tenons à vous informer que les portes se fermeront automa-     und wir möchten Sie darüber informieren, dass sich die
tiquement à 20h. Vous devez quitter l’aire de jeux avant 20h   Türen um 20 Uhr automatisch schließen. Sie müssen den
afin d’éviter que vous ou votre enfant se retrouve enfermé à   Spielplatz vor 20 Uhr verlassen um zu verhindern, dass Sie
l’intérieur.                                                   oder Ihr Kind eingeschlossen werden.

Nous vous souhaitons une bonne rentrée                         Wir wünschen Ihnen
scolaire !                                                     einen guten Schulstart !

36 | Gemeng Käerch | De Schoulbuet 2020-2021
Comité d’école                                                     2020-2021                      Représentants
 Schulkomitee                                                                                      des parents
                                                                                                   d’élèves
                                                 Président / Präsident
                                                                                                   2019-2022
                                                 Laurent ZIMMER                                    Elternvertreter
                                                 laurent.zimmer@education.lu

                                                                                                   Sur convocation du président du
                                                                                                   comité d’école ainsi que chaque
                                                                                                   fois qu’ils en font la demande,
                                                                                                   les représentants des parents se
                                                                                                   réunissent avec le comité d’école
                                                                                                   pour:

                                                                                                   1) Discuter, et le cas échéant,
 Annick FASSBINDER                Christophe FLAMMANG                   Carmen WAGNER                 amender et compléter la
                                 flammang.christophe@education.lu    carmen.wagner@education.lu       proposition d’organisation de
annick.fassbinder@education.lu
                                                                                                      l’école ainsi que le plan de réussite
                                                                                                      scolaire élaborés par le comité
                                                                                                      d’école;
                                                                                                   2) Organiser les réunions et
                                                                                                      manifestations communes
 Le comité d’école                                                                                    des partenaires scolaires;
 a les missions suivantes :                                                                        3) Formuler, en y associant les élèves,
                                                                                                      des propositions sur toutes les
 • élaborer une proposition d’organisation scolaire
                                                                                                      questions en relation avec
 • élaborer un plan de réussite scolaire et participer à son évaluation                               l’organisation de la vie scolaire.
 • élaborer une proposition sur la répartition de budget de
   fonctionnement alloué à l’école                                                                 Il y a au moins trois réunions par
 • donner son avis sur toute question qui concerne le personnel de 		                              année scolaire.(article 49 de la loi du
                                                                                                   6 février 2009 portant organisation de
   l’école ou sur lequel la commission scolaire le consulte
                                                                                                   l’enseignement fondamental)
 • déterminer les besoins en formation continue du personnel
 • organiser la gestion du matériel didactique et informatique de
   l’école
 • approuver l’utilisation du matériel didactique                                                                               vier
                                                                                                                     KAYSER Oli
                                                                                                                                  in
                                                                                                                     MASSEN Ala
                                                                                                                                 A Michel
 Les dispenses sont accordées :                                                                                       SILVA SOUS
                                                                                                                                 nja
 1) par le titulaire ou le régent de classe, pour une durée ne dépassant                                              THEISEN Ta
    pas une journée ;
 2) par le président du comité d’école ou le directeur du lycée, pour
                                                                                                                          oerich.lu
    une durée dépassant une journée.                                                                              rieder@k
                                                                                                       elterevert
 Sauf autorisation du ministre, l’ensemble des dispenses accordées
 ne peut dépasser quinze jours dont cinq jours consécutifs par année
 scolaire.

                                                                                                  Gemeng Käerch | De Schoulbuet 2020-2021 | 37
I nformations et contacts
                                                                                             Informationen & Kontakte
Ecole fondamentale de Koerich                  Bureau de la Direction régionale           Espace Écoute et Parole
Grundschule Koerich                            de l’enseignement fondamental              « Oppent Ouer »
Damiano SCHETTINI                              Regionaldirektion der Grundschule          Direction de Région MAMER
1, Neie Wee L-8385 Koerich                     Directeur/ Direktor                        Équipe de soutien pour élèves (ESEB)
Tél.:399 792-1 / Fax: 399 792 46               M. David BETTINELLI                        17A, route de Longwy / L-8080 Bertrange
damiano.schettini@koerich.lu                   Région de Mamer (siège)                    Claudine WAGNER
                                               Les bureaux de la direction se trouvent
Précoce: Tél.: 26 10 80 99                                                                Psychologue,
                                               17a, route de Longwy / L-8080 Bertrange
                                                                                          Thérapeute familiale systémique
Service scolaire / Schuldienst                 Tél.: 247-55110
                                                                                          Tél.: 24 75 51 06
Mireille MAAR                                  secretariat.mamer@men.lu                   claudine.wagner@men.lu
2, rue du Château L-8385 Koerich               www.enseignement-fondamental.lu
Tél.: 390 256-28                               Service Krank Kanner Doheem                COURS@HOME
Fax: 390 256 32                                                                           Société leader au Grand-Duché
                                               Tél.: 48 07 79
mireille.maar@koerich.lu                                                                  des cours d’appui scolaires à domicile
                                               skkd@fed.lu / www.fed.lu
Maison Relais Koerich                                                                     Führendes Unternehmen
                                               Kanner-Jugendtelefon                       der Hausaufgabennachhilfe
Mara KALTE
                                               Tél.: 116 111 / www.kjt.lu                 11, avenue de la Gare
1, Neie Wee L-8385 Koerich
                                                                                          L-1611 Luxembourg
Tél.: 39 97 92 48 / Fax: 39 97 92 37           Elterentelefon / écoute parents            Tél.: 27 86 09 99
mara.kalte@croix-rouge.lu                      Tél.: 26 64 05 55                          www.coursathome.lu
                                               Permanence:
Commission scolaire                            lun - ven: 9.00 - 12.00
Schulkommission                                                                           INTELLEGO
                                               mercredi: 17.00 - 20.00
Président / Präsident                                                                     Nohëllef-Reseau zu Lëtzebuerg
Norbert WELU, échevin                          BEE SECURE                                 Tél.: 661 787 995
Tél.: 621 276 333                              Signaler un contenu illegal                contact@intellego.lu
norbert.welu@koerich.lu                                                                   www.intellego.lu
                                               www.bee-secure.lu
Secrétaire / Sekretär                          Helpline Tél.: 8002 1234                   24€ - 29€ / Stonn
Mireille MAAR                                  lun - ven: 9.00 - 16.00
Tél.: 390 256-28                                                                          ABACUS Nachhilfe Institut
mireille.maar@koerich.lu                       Ecole des parents                          Tél.: 27 86 10 49
Membres / Mitglieder                           Eltereschoul Janusz Korczack,              m.bosch@abacus-nachhilfe.lu
Laurent ZIMMER,                                Luxembourg-ville                           www.abacus-nachhilfe.lu
président du comité d’école                    Formation pour parents,
Mara KALTÉ, membre élu                         grands-parents, afin qu’ils puissent       STUDIENKREIS
                                               mieux gérer la relation et l’éducation
Jasmine LANCKOHR, membre élu                                                              Tél.: 661 166 888
                                               de leurs (petits-)enfants
Véronique SCHERER, membre élu                  Tél.: 4796-4466                            luxembourg@studienkreis.lu
Yves WEYLAND, membre élu                       eltereschoul-luxembourg@kannerschlass.lu   www.studienkreis.lu
Oliver KAYSER,
représentant des parents d’élèves              Service de médiation scolaire              Nohëllefschoul Eilchen
                                               Médiateur scolaire                         contact@eilchen.lu
Michel SILVA SOUSA,
représentant des parents d’élèves              29, rue Aldringen / L-1118 Luxembourg
                                               Tél.: 24 76 52 80
                                               contact@mediationscolaire.lu
                                               lun - ven: 9.00 - 12.00 & 14.00-17.00

38 | Gemeng Käerch | De Schoulbuet 2020-2021
Union Grand-Duc Adolphe – UGDA
                                3, route d’Arlon / L-8009 Strassen
                                                                                         Erzéiongs- a
                                Tél.: 22 05 58-1 / Fax: 22 22 97                         Familljeberodung
                                E-mail: ecole@ugda.lu                                    AFP-Solidarité-Famille a.s.b.l.
                                                                                         +352 46 000 41
                                                                                         www.afp-solidarite-famille.lu

Ecole de musique
                                                                        Babysitter
Des cours de formation musicale sont organisés annuellement
en collaboration avec l’UGDA. Les cours se déroulent au 1er étage du
bâtiment du précoce à Koerich( l'entrée est dans la rue de l'École nr
18). Les formulaires d’inscriptions sont distribués par nos soins
à tout ménage au cours du mois de mai.                                  Wann Dir ee Baysitter braucht, da kënnt dir
                                                                        Iech bei der AFP-Erzéiongs-
Mme Monique CLOOS
                                                                        a Familljeberodung mellen. Si hunn eng
Tél.: 39 02 56-27
E-mail: monique.cloos@koerich.lu                                        Lëscht mat all de Jugendlechen aus der
                                                                        Gemeng, déi eng Babysitterformatioun bei

Musikschule                                                             hinne matgemaach hunn.

Musikalische Ausbildungskurse werden jährlich in Zusammenarbeit         Wenn Sie einen Babysitter benötigen, können
mit der UGDA organisiert. Die Kurse werden in der 1. Stockwerk
des Gebäudes für Früherziehung in Koerich gehalten (der Eingang
                                                                        Sie sich an die AFP wenden. Sie haben eine
ist in der rue de l'École nr 18). Die Antragsformulare werden im Mai    Liste aller jungen Leute aus der Gemeinde,
jeden Jahres von uns an jeden Haushalt verteilt.                        die bei ihnen an einem Babysittertraining
Frau Monique CLOOS                                                      teilgenommen haben.
Tel.: 39 02 56-27
E-mail: monique.cloos@koerich.lu
                                                                        Si vous avez besoin d’un(e) baby-sitter, vous
                                                                        pouvez contacter l’AFP. Ils ont une liste de tous
                                                                        les jeunes de la commune qui ont suivi une
                                                                        formation de baby-sitting avec eux.

A ide étatique                (anciennement chèque-service)
                                                                        If you need a babysitter, you can contact the
Les formulaires sont à remettre au Commissariat à l’enseignement
musical pour le 1er janvier de l’année scolaire de référence.           AFP. They have a list of all the young people
Pour tout renseignement supplémentaire                                  from the commune who have attended baby-
vous pouvez vous adresser au:                                           sitting training with them.
Commissariat à l’enseignement musical,
2 rue Sosthène Weis, L-2722 Luxembourg-Grund
Tél.: 247-86638 / E-mail: carine.becker@mc.etat.lu
                                                                        AFP-Solidarité-Famille a.s.b.l.

S taatliche Beihilfen (früher Chèque-Service)
                                                                        39, bd G.D. Charlotte
                                                                        L-1331 Luxembourg
                                                                        Tél. +352 46 000 41
Die Formulare sind spätestens bis zum 1. Januar des
Referenzschuljahres im «Commissariat à l’enseignement musical»          Fax +352 47 00 59
abzugeben.                                                              www.afp-solidarite-famille.lu
Für weitere Informationen können Sie sich an folgende
Adresse/Person wenden:
                                                                        info@afp-solidarite-famille.lu
Commissariat à l’enseignement musical,
2 rue Sosthène Weis, L-2722 Luxembourg-Grund
Tél.: 247-86638 / E-mail: carine.becker@mc.etat.lu

                                                                           Gemeng Käerch | De Schoulbuet 2020-2021 | 39
DER SICHERE SCHULWEG

         LINKS, RECHTS, LINKS...                                               ELTERN GEHEN MIT
         • Ich gehe immer auf der sicheren Seite des Bürgersteigs, weit        GUTEM BEISPIEL VORAN!
            weg von der Straße.
         • Ich überquere die Straße am Fußgängerstreifen: bei Rot              • Erklären Sie Ihren Kindern die wesentlichen Verkehrsregeln.
            bleibe ich stehen, bei Grün darf ich gehen, doch trotzdem          • Machen Sie Ihre Kinder auf die Gefahren der Straße
            bleibe ich achtsam. Sind keine Ampeln vorhanden, schaue ich          aufmerksam.
            nach links, nach rechts und nochmal nach links bevor ich die       • Gehen Sie den Schulweg mehrmals gemeinsam ab.
            Straße überquere.                                                  • Beachten auch Sie die Verkehrsregeln: halten Sie nicht mit dem
         • Ist kein Fußgängerstreifen vorhanden, bleibe ich dort stehen,         Wagen auf dem Fußgängerstreifen oder auf dem Bürgersteig!
            wo die Straße überschaubar ist und die Autofahrer mich sehen       • Lassen Sie Ihr Kind nur zur Seite des Bürgersteigs aus dem
            können. Danach links, rechts, links…                                 Auto ein- und aussteigen.

                                                                               ICH BIN SICHTBAR!
                                                                               Damit mich die Autofahrer im Dunkeln besser sehen,
                                                                               • trage ich helle Kleidung,
                                                                               • klebe ich reflektierende Bänder auf meine Kleidung und auf
                                                                                 meine Schultasche,
                                                                               • ziehe ich eine Sicherheitsweste über.

                                                                               SICHERHEITSGURT UND
                                                                               KINDERSITZ!
                                                                               Auch für die kurzen Fahrten!

                                                                               • Im Auto muss man immer angeschnallt sein, entweder mit
                                                                                 dem Gurt oder im Kindersitz.
                                                                               • Ein 3 bis 17-jähriges Kind, welches noch keine 150 cm groß
                                                                                 ist, muss in einem für seine Größe und seinem Gewicht
                                                                                 entsprechenden Kindersitz oder einer Sitzerhöhung mitgeführt
                                                                                 werden.

                                       Erhöhte Vorsicht zum Schulanfang
             Vor allem Kleinkinder kennen die Gefahren im Strassenverkehr nicht und sind aufgrund ihrer Größe weniger sichtbar für
             den Autofahrer. Zudem können sie zum Schulanfang aufgeregt sein und daher die wesentlichen Verkehrsregeln vergessen.
             Zusätzliche Vorsicht ist daher seitens aller Verkehrsteilnehmer gefragt:
             • Seien Sie achtsam und passen Sie auf Kleinkinder auf.
             • Passen Sie Ihre Geschwindigkeit in der Nähe von Schulen an.

         WWW.POLICE.LU

Police_A4_recto_verso_RENTREE.indd 1                                                                                                      12/08/2019 16:40
Impressum

Editeur                             Design                            Drock
Schäfferot                          Service des Relations Publiques   Heintz Pétange
                                                                      15 Rue Robert Krieps
Redaktioun                          Fotoen
                                                                      L- 4702 Pétange
Gemeng Käerch                       Photoclub Käerch
Schoul Käerch / Ëmweltkommissioun   Service des Relations Publiques
Vous pouvez aussi lire