SECTEUR NÉGOCE SECTEUR LAITIER - lrgg
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Le mot de la Das Wort von der
DIRECTION GÉNÉRALE GENERALDIREKTION
Dans un contexte difficile marqué par le développement du tourisme d’achat et la baisse du prix du lait, le Groupe Auswirkungen des starken Schweizer Frankens und der Die Laiteries-Réunies Gruppe schloss das Jahr 2016 in
Laiteries Réunies boucle 2016 avec un chiffre d’affaires de 222,5 mio Frs (-6.7%). L’effectif en personnel Milchkrise einem schwierigen, durch den Einkaufstourismus und
s’établit à 353 collaboratrices et collaborateurs. Wie im Vorjahr beeinträchtigte die Aufwertung des Schweizer sinkende Milchpreise gekennzeichneten Umfeld mit
Impact du Franc suisse fort et de la crise laitière Frankens unseren Umsatz sowohl direkt (Preisdruck) als auch einem Umsatz von 222.5 Mio. CHF (-6,7%) ab. Der Perso-
indirekt (Einkaufstourismus). Die ernsthafte Milchkrise, die nalbestand belief sich auf 353 Personen.
Comme en 2015, le renchérissement du Franc suisse a pesé sur nos affaires en 2016, directement (prix sous pression) ou
indirectement (tourisme d’achat). La grave crise laitière, apparue en 2014, n’a donné aucun répit aux producteurs en 2016. 2014 ihren Anfang nahm, liess die Produzenten auch 2016 nicht
aufatmen. ************
Allègement de la structure
Verschlankung der Strukturen
Afin de simplifier l’organisation, le Groupe LRG a assimilé sa société holding LRG Groupe SA selon une procédure de Zwischen 2016 und 2017 wurden 4’000 m2 Solarpanels
fusion par absorption. Les 8 sociétés filiales LRG sont désormais rattachées directement à la maison-mère «Laiteries Um die Strukturen zu vereinfachen, hat die LRG-Gruppe ihre
Holdinggesellschaft (LRG Groupe SA) durch einen Fusionspro- auf dem Dach installiert.
Réunies Société coopérative».
zess integriert. Die acht LRG-Tochtergesellschaften sind fortan
Le secteur laitier toujours en pointe direkt an die Muttergesellschaft „Laiteries Réunies Société
Malgré un marché tendu, nos sociétés Val d’Arve SA (fromages Jean-Louis) et Nutrifrais SA (ultrafrais Yoplait, coopérative“ angeschlossen.
TamTam et Edelweiss) ont pu maintenir leurs parts de marché. Les nombreuses animations et actions promotionnelles
Milchsektor weiterhin Spitze
ont stimulé les ventes de notre célèbre marque de flan TamTam -leader en Suisse- à l’occasion de son 50e anniversaire.
Grâce au dynamisme de son secteur laitier, notre coopérative a pu offrir à ses producteurs un prix du lait sensiblement Unsere Tochtergesellschaften Val d’Arve SA (Käse Jean-Louis)
supérieur à la moyenne suisse. und Nutrifrais SA (Ultra-Frischprodukte Yoplait, TamTam und
Edelweiss) konnten trotz schwieriger Marktbedigungen ihre
le négoce résiste bien Marktanteile halten. Die vielen Aktionen und Werbemass-
Les baisses de prix consenties à nos clients n’ont pu être répercutées en totalité auprès de nos fournisseurs. nahmen zum 50-jährigen Jubiläum der bekannten Flan-Marke
Cependant, la hausse des volumes a compensé partiellement le manque à gagner. TamTam – in der Schweiz marktführend – haben den Absatz
La logistique en plein développement positiv beeinflusst. Dank der Dynamik ihres Milchsektors
konnte unsere Genossenschaft ihren Produzenten einen
Des investissements opportuns et ambitieux ont permis d’augmenter les volumes traités sur nos deux plateformes
im Schweizer Vergleich deutlich überdurchschnittlichen
de Genève et Bannwil BE. La haute qualité de nos services logistiques a attiré de nouveaux clients, parmi lesquels ************
Milchpreis bezahlen.
plusieurs grandes marques.
Handel erweist sich als widerstandsfähig
Un secteur carné innovant Renouvellement des groupes frigorifiques, eau glacée et eau
Die Preisnachlässe gegenüber unseren Kunden konnten nicht glycolée en 3 étapes de 2016 à 2019. Réduction de l’ammoniac
La hausse de prix du porc et le tourisme d’achat ont durement touché notre secteur carné. En réaction, une poli-
vollumfänglich auf unsere Lieferanten überwälzt werden. Dies de 9 000 à 200 kilos.
tique volontariste basée sur la modernisation de la production, le développement des innovations et l’acquisition de
wurde durch höhere Volumen jedoch teilweise kompensiert.
nouveaux clients a porté ses fruits. Ersatz unserer Kühlanlage in drei Etappen zwischen 2016 und 2019,
Boom des Logistikbereichs so wird das Ammoniak von 9‘000 kg auf 200 kg reduziert.
Lutte contre le changement climatique
Der Umsatz der beiden Logistikplattformen in Genf und Bannwil
L’installation d’un important parc de plus de 2 000 panneaux solaires sur le toit de notre centrale laitière de
(BE) nahm dank zweckdienlichen und ambitionierten
Genève est une action concrète qui témoigne de notre détermination à réduire les émissions de CO2 et lutter contre
Investitionen weiter zu. Die hohe Qualität unserer Logis-
le changement climatique.
tikdienstleistungen zog neue Kunden an, darunter mehrere
bekannte Marken.
La Direction générale Innovativer Fleischsektor
Der Anstieg der Schweinefleischpreise und der Einkaufstouris-
mus haben unseren Fleischsektor hart getroffen. Als Reaktion
darauf setzten wir auf die Modernisierung der Produktion,
die Entwicklung von Innovationen und die Akquisition neuer
Kunden. Diese proaktive Politik hat sich ausgezahlt.
Kampf gegen den Klimawandel
Die Installation von über 2‘000 Sonnenkollektoren auf dem Dach
unserer Genfer Milchzentrale ist eine konkrete Massnahme,
die von unserer Entschlossenheit zeugt, den CO2-Ausstoss
zu reduzieren und unseren Beitrag zum Kampf gegen den
Klimawandel zu leisten.
Installation de 4 000 m2 de Die Generaldirektion
panneaux solaires sur le toit
de la Centrale laitière de
Genève entre 2016 et 2017.
2 3Economie & Wirtschaft und
PRODUCTION LAITIÈRE M I LC H P R O D U K T I O N
Dépendant à 70% de la situation des marchés internationaux, le prix du lait suisse Die Schwäche der Nachfrage aus Europa und der übrigen Welt drückte auch 2016 auf den Milchpreis, der zu 70% von der Lage auf
a encore pâti en 2016 de la faiblesse des demandes européenne et mondiale. En Europe, den Weltmärkten abhängig ist. Die europaweit sehr dynamische Milchsammlung erreichte im Mai ihren Höhepunkt und ging in der
la très dynamique collecte laitière a connu son apogée en mai avant de régresser notablement Folge deutlich zurück (- 1,2%), auch in der Schweiz (- 0,7%). Der insgesamt erhebliche Rückgang der Lieferungen im letzten Quartal
(-1,2%), y compris en Suisse (-0,7%). L’importante baisse générale des livraisons au deutet auf eine mögliche Erholung des Milchpreises 2017 hin. Die Produzenten, die stark unter der seit 2014 anhaltenden Milchkrise
dernier trimestre laisse envisager une remontée du prix du lait courant 2017. Durement in der Schweiz und der EU leiden, erhoffen sich eine rasche und nachhaltige Erholung. Von der Milchkrise einstweilen nicht betrof-
touchés par la crise laitière qui affecte la Suisse et l’UE depuis 2014, les producteurs fen ist die Biomilch. Die Fédération des Laiteries Réunies schloss das Berichtsjahr mit einem übernommenen Gesamtvolumen von
espèrent tous une amélioration rapide et durable. Le lait bio échappe pour le moment à 47’663’161 kg ab. Dies entspricht einem Rückgang um 1,6%, der auf die unsteten Witterungsbedingungen und Betriebsaufgaben
la crise. La Fédération des Laiteries Réunies boucle 2016 avec un volume global pris en zurückzuführen ist. Die Welthandelsstatistiken weisen einen Anstieg der Exportmengen von Schweizer Käse um 1 % auf (61’657 t
charge de 47 663 161 kg, soit un recul de 1,6% dû à des cessations d’activité et à la für Jan.-Nov. 2016/2015), während der Import von Käse weiterhin schneller zunimmt (+ 5%, auf 55’433 t im 2016/2015). Der starke
météo perturbée. Les statistiques du commerce international montrent une augmentation de Schweizer Franken wirkt sich nach wie vor negativ auf den Export aus.
1 % du volume de fromages suisses exportés (61 657 T pour janv.-nov. 2016/2015) alors
que les importations continuent de progresser sur un rythme toujours plus élevé (+5% à
55 433 T en 2016/2015). Le franc suisse fort pénalise toujours l’export.
Agrarpolitik
Nach den jüngsten WTO-Beschlüssen dürften staatliche Exportsubventionen bald Geschichte sein. Das Schoggi-Gesetz wird 2020
auslaufen. Innerhalb der Branchenorganisation Milch wird zurzeit eine private Alternative erörtert, die auf eine ausgewogene
************************** Lösung für die französischsprachige und die deutschsprachige Schweiz abzielt.
******************************
Politique agricole
Les dernières discussions dans le cadre de l’OMC ont sonné le glas des subventions
étatiques aux exportations avec pour conséquence l’abrogation de la loi chocolatière d’ici
2020. Une alternative privée est en discussion au sein de la branche (Interprofession
du lait), avec l’objectif de trouver une solution équilibrée entre Suisse romande et
alémanique.
**************************
Activités et faits marquants en 2016
2016 a été plus difficile que prévu pour le Groupe Laiteries Réunies, avec notamment
Journée du lait organisée Tag der Milch, von unseren Produzenten und Schweizer MilchProduzenten (SMP-PSL) organisiert.
l’accentuation du phénomène de «tourisme d’achat». Le chiffre d’affaires de la grande
avec nos producteurs et la
distribution genevoise aurait baissé jusqu’à 15% dans certains magasins. Malgré cela,
le volume de lait transformé à notre Centrale laitière de Genève se maintient à un bon
Fédération des Producteurs
niveau. Suisses de Lait (FPSL).
Aktivitäten und Highlights 2016
Le secteur laitier résiste plutôt bien, malgré que l’un de ses produits phares (Perle de Lait) ait
Für die Laiteries-Réunies-Gruppe war das Jahr 2016 schwieriger als erwartet, vor allem wegen des zunehmenden Einkaufstourismus.
fait l’objet d’une copie. À noter que la marque TamTam, le flan préféré des suisses, a fêté ses
Der Umsatz der Genfer Grossverteiler ging an gewissen Standorten bis um 15 % zurück. Die von unserer Genfer Milchzentrale verar-
50 ans en 2016. Autre satisfaction: le volume de lait transformé sous label équitable Genève
beitete Milchmenge liegt jedoch weiterhin auf gutem Niveau.
Région Terre Avenir (GRTA) progresse de 16 %.
Der Milchsektor erwies sich als recht widerstandsfähig, obschon eines seiner Spitzenprodukte (Perle de Lait) kopiert wurde. Unsere
La Journée du lait, organisée conjointement fin avril avec les producteurs de lait
berühmte Flan-Marke TamTam – die Favoritin in der Schweiz – feierte 2016 übrigens ihr 50-Jahr-Jubiläum. Besonders erfreulich: Die
sur le site de notre centrale laitière de Plan-les-Ouates, rencontre toujours plus de
Milchmenge, die unter dem Fairtrade-Label Genève Région – Terre Avenir (GRTA) verarbeitet wurde, stieg um 16 %.
succès auprès du public genevois et régional. Les Laiteries Réunies ont également
participé activement à de nombreuses manifestations comme par exemple: le salon Im April wurde am Standort der Milchzentrale in Plan-les-Ouates zusammen mit den Genfer Milchproduzenten der Tag der Milch
Agrobiorama et le Comptoir à Lausanne, la Foire du Valais à Martigny, la organisiert. Dieser erfreut sich wachsender Beliebtheit beim Publikum aus Genf und der Region. Die Laiteries-Réunies beteiligten sich
Fête fédérale de Lutte suisse, la Désalpe de nos producteurs à St-Cergue, zudem aktiv an zahlreichen Veranstaltungen, darunter am Salon Agrobiorama und am Comptoir in Lausanne, an der Foire du
l’Olma de St-Gall, le Sial à Paris, le salon Goût et Terroir à Bulle, le Sirha Valais in Martigny, am Eidgenössischen Schwing- und Älplerfest, am Alpabzug unserer Produzenten in St-Cergue,
de Genève et les Automnales de Genève, dont la fréquentation a affiché un net an der OLMA in St. Gallen, an der SIAL in Paris, an der Schweizer Gastromesse „Goûts & Terroirs“ in Bulle sowie an
progrès. Nous remercions les paysannes genevoises et vaudoises pour leur précieuse der SIRHA-Messe und an den Automnales in Genf, die wachsenden Zuspruch finden. Wir danken den Genfer und Waadtländer
collaboration. Enfin, les Laiteries Réunies soutiennent fidèlement l’excellente équipe Bäuerinnen für ihre wertvolle Zusammenarbeit. Und schliesslich unterstützen die Laiteries Réunies weiterhin treu die ausgezeichnete
du Genève Servette Hockey Club. Mannschaft des Eishockey-Clubs Genf-Servette.
4 5Secteur L A I T I E R Nutrifrais
Sur un marché toujours plus concurrentiel, Nutrifrais peine à maintenir ses
Val d’Arve volumes en 2016, année durant laquelle son célèbre flan TamTam, leader
en Suisse, a fêté ses 50 ans. Le riche programme promotionnel, développé
La forte concurrence des fromages importés, qui bénéficient d’un prix du lait UE très bas et du taux de change
à cette occasion, a culminé en décembre avec l’attribution d’un magnifique
avantageux, explique le léger recul des volumes transformés en 2016 par rapport à 2015. Fabriquées à base de
lot (Citroën Cactus) à la lauréate de notre concours, une consommatrice
lait vaudois et genevois, les tommes Val d’Arve et Jean-Louis restent des valeurs sûres, solidement implantées
jurassienne.
dans tous les commerces de détail en Suisse. Plusieurs nouveaux articles ont rencontré un beau succès: le
Cœur de la Saint-Valentin, la Bûche de Noël, le Boisé et la Tomme vaudoise fourrée à la truffe blanche. Enfin, Notre autre produit phare, le Perle de Lait, a dû faire face à l’arrivée d’une 257116_NTFTT_Annonce_185x133_F_Doc.pdf 1 05.09.16 15:30
la Tomme à griller aux lardons et le Délice de l’Horloger ont obtenu des distinctions dans différents concours copie sur le marché. Cela ne fait que confirmer son statut de star des linéaires Concou
rs
Joue et gagne une Citroën Cactus TamTam
internationaux. car, selon l’adage bien connu, on ne copie que ce qui est bon... 2016 a
également vu l’arrêt de plusieurs de nos yoghourts bio, victime d’une guerre GAGNE
G
des prix regrettable. À noter cependant le lancement réussi d’un yoghourt
Balko sous un nouveau format de 150 g. Fin 2016, notre gamme de lait
Tomme Vaudoise fourrée à la Truffe Blanche pour Coop et Migros. pasteurisé conditionné s’est enrichie de deux articles sous label équitable 1 Citroën
CACTUS
En vente dans les plus grands supermarchés Coop
Mit Weisstrüffel gefüllter Tomme Vaudoise für Coop und Migros. GRTA (Genève Région Terre Avenir): brique de 0.5 L pour Migros et 0.75 L
Pour participer
au tirage au sort, remplis
et envoie le bulletin
de participation
qui se trouve
pour Coop. Les deux leaders de la grande distribution suisse restent plus que sur les flans TamTam!
Retrouve les conditions
jamais des partenaires précieux pour notre Groupe.
de participation
détaillées et beaucoup
de jeux divertissants sur
www.tamtam.ch.
Sans obligation d’achat.
Demande de bulletins de participation auprès
de Nutrifrais SA, CP 1055, 1211 Genève 26.
Nouveau Site Internet, Neue Website
www.tamtam.ch
Briques de lait
équitable GRTA
de 0,5 L pour Migros
et 0,75 L pour Coop.
GRTA Milch in 0.5 l
Verpackung für Migros
und 0.75 l
Verpackung für Coop.
Die verarbeitete Milchmenge war 2016 etwas geringer als im Vorjahr. Grund dafür ist die grosse Konkurrenz
durch Importkäse, der von einem tiefen Milchpreis in der EU und einem vorteilhaften Wechselkurs profitierte. Die
Tommes Val d’Arve und Jean-Louis aus Genfer und Waadtländer Milch bleiben sichere Werte, die im Detailhandel
schweizweit stark verankert sind. Mehrere neue Produkte konnten ansehnliche Erfolge verbuchen: der „Cœur
de la St-Valentin“, die „Bûche de Noël“, der „Boisé“ und der „Tomme vaudoise fourrée à la truffe blanche“. In einem immer härter umkämpften Markt bekundete Nutrifrais Mühe, ihr
Schliesslich haben der „Tomme à griller aux lardons“ und der „Délice de l’Horloger“ bei verschiedenen interna- Absatzvolumen 2016 zu halten – dem Jahr, in dem ihre bekannte und schweizweit
tionalen Wettbewerben Auszeichnungen erhalten. führende Flan-Marke TamTam ihren 50. Jahrestag feierte. Das umfangreiche
Jubiläumsprogramm gipfelte im Dezember in der Verleihung des Wettbewerbs-
hauptpreises – eines Citroën Cactus – an die Gewinnerin, eine Konsumentin aus
dem Kanton Neuenburg.
Ein weiteres Spitzenprodukt, Yoplait „Perle de Lait“, sah sich mit der Marktein-
führung einer Kopie konfrontiert. Dies bestätigt seinen Status als Star am POS,
wird doch bekanntlich nur kopiert, was gut ist... Schliesslich musste 2016 infolge
eines bedauerlichen Preiskampfs die Produktion mehrerer unserer Biojoghurts
eingestellt werden. Erfreulich ist hingegen die gelungene Lancierung eines
Joghurts „Balko“ in einem neuen 150-g-Format. Ende 2016 wurde unser Sortiment
an pasteurisierter Milch um zwei Artikel unter dem Fairtrade-Label GRTA (Genè-
ve Région – Terre Avenir) ergänzt: ein 0,5 l-Tetrapack für Migros und ein 0,75 l-
Tetrapack für Coop. Die beiden führenden Grossverteiler in der Schweiz sind mehr
denn je wertvolle Partner unserer Gruppe.
Pour sa troisième participation à «Monde Sélection», Nos labels de qualité, Unsere Gütezeichen
le Délice de l’Horloger 150g a obtenu un «Gold Quality
Award».
Bei seiner dritten Mittwirkung an „Monde Selection“ gewann Nouveaux Balko en format 150g.
unser Délice de l’Horloger 150g den „World Cheese Award“. Neue Balko Joghurts im Becher von 150 g.
6 7Secteur N É G O C E Vivadis verzeichnete einen Umsatzrückgang von 7% gegenüber 2015.
Rentabilität hatte im Berichtsjahr Priorität vor Wachstum.
Dank ihrem umfassenden, vielfältigen Frischwarensortiment konsolidierte die
Vivadis affiche un chiffre d’affaires en recul de 7% par rapport à Vivadis SA ihre Führungsposition in der Westschweiz.
2015, mais la priorité a été donnée à la rentabilité plutôt qu’à la croissance. Die Aufhebung des Euro-Franken-Mindestkurses hat den Einkaufstourismus
Avec un assortiment complet et varié de produits laitiers frais, Vivadis SA stark ansteigen lassen, vor allem in Genf. Die Umsätze im Detailhandel gingen
maintient sa position de leader en Suisse romande. entsprechend zurück.
L’abandon du taux plancher pour le Franc suisse a encouragé le tourisme Die Fromages Chaudron SA in Muraz (VS), eine 50-prozentige Tochtergesellschaft
d’achat, notamment à Genève, avec un effet mécanique sur la baisse du der LRG-Gruppe – hat den Vertrieb eines breiten Sortiments von Produkten der
chiffre d’affaires pour le commerce de détail. Laiteries Réunies Genève für die Kunden im Wallis übernommen.
La société Fromages Chaudron SA, filiale à 50% du groupe LRG située à Drei Vertretertouren in der Westschweiz bieten einen zusätzlichen Service für
Muraz (VS), a repris la distribution d’un large assortiment de produits eine spezifische Kundschaft an.
fabriqués par les Laiteries Réunies Genève auprès de la clientèle du Valais. Neu wurde ein strafferes Rentabilitätsmanagement nach Kunden eingeführt.
Les 3 tournées de distribution «à la chine» en Suisse romande apportent un Dank dem Know-how unserer Mitarbeiter im Telefonverkauf und der effizienten
service supplémentaire adapté à une clientèle spécifique. Arbeit des Verkaufsteams an der Front geniessen das neue Joghurt-Sortiment
Tournée de distribution. BALKO und die GRTA-Produkte der Laiteries Réunies grossen Erfolg. Nos équipes de vente entretiennent une relation
Une gestion plus rigoureuse de la rentabilité par client a été mise en place.
Auf dem Weg zum Kunden. Unsere Deutschschweizer Tochtergesellschaft in Bannwil (BE) bietet einer de confiance avec chaque client.
mehrheitlich aus Käsereien bestehenden Kundschaft ein äusserst umfassendes Ein Vertrauensverhältnis zu unseren Käsern.
Assortiment de fromages. Käsesortiment.
Grâce au savoir-faire des télévendeuses et à l’efficace Käsesortiment an und konnte sich so in einem sehr wettbewerbsintensiven
travail de terrain de nos forces de vente, la nouvelle Umfeld gut behaupten.
gamme de yogourts BALKO et de produits GRTA fabri-
qués par Les Laiteries Réunies connait un fort succès.
En offrant un très large assortiment de fromages ******************************
destiné principalement à une clientèle de fromagers Quelques produits de notre gamme GRTA.
professionnels, notre filiale suisse allemande, basée à Einige Produkte aus unserem GRTA Sortiment.
Bannwil (BE), maintient ses activités dans un secteur
très concurrentiel.
******************************
W. Ottiger a connu une année 2016 particulièrement 2016 war für Ottiger ein sehr schwieriges Jahr, bedingt vor allem
éprouvante, notamment à cause de l’amplification du tourisme durch die Zunahme des Einkaufstourismus. Zudem musste
d’achat. De plus, comme en 2015, W. Ottiger a dû consentir des Ottiger wie bereits 2015 der Kundschaft Preisnachlässe gewähren,
rabais à ses clients, qu’elle n’a pas pu répercuter intégralement ohne diese vollständig auf ihre Lieferanten abwälzen zu können. Dégustation de fromages
à ses fournisseurs. La perte de marge n’a pas été totalement com- Der Margenverlust konnte nur teilweise durch Volumensteige- Käsedegustation.
pensée par l’augmentation des volumes. Les coûts de transport rungen wettgemacht werden. Die Transportkosten belasten das
pèsent toujours plus lourdement sur les «liquides» (jus de fruits Getränkesegment (Fruchtsäfte und diverse Spezialitäten) immer
et spécialités diverses) et restent difficiles à répercuter sur ces stärker und lassen sich bei diesen Produkten mit traditionell
produits à marge traditionnellement très faible. niedrigen Margen nur schwer abwälzen.
******************************
Chäs Max
Notre spécialiste des fromages fourrés met tout en œuvre pour
satisfaire les clients les plus exigeants.
Réservée au rayon coupe, la tomme Chäs Max à la truffe blanche
a régalé de nombreux connaisseurs en 2016.
Unsere Spezialistin für gefüllte Käse setzt alles daran, die hohen
Erwartungen ihrer Kunden zu erfüllen.
Der nur an bedienten Theken angebotene Tomme Chäs Max mit
weissen Trüffeln fand 2016 in breiten Kennerkreisen grossen
Anklang.
Stand du Sirha, au mois de janvier 2016.
Nos labels de qualité, Unsere Gütezeichen Unser Stand an der Sirha-Messe, Januar 2016.
8 9Secteur C A R N É Del Maître
Der Einkaufstourismus wirkte sich 2016 negativ auf den Absatz von Del Maître aus,
vor allem im Einzelhandel. Zwischen den Ladenpreisen im Inland und im benachbar-
Del Maître ten Ausland besteht weiterhin ein grosses Gefälle. Im Fleischsektor führte dies 2016
schweizweit zu einem Umsatzverlust in der Höhe von schätzungsweise 1,5 Milliarden
En 2016, le tourisme d’achat a grandement pesé sur les ventes de Del Maître,
particulièrement dans le commerce de détail. Les écarts de prix en magasins Franken.
avec les pays voisins sont toujours aussi conséquents. Ce phénomène repré- Del Maître bemüht sich, den negativen Auswirkungen des Einkaufstourismus
sente en Suisse une perte de chiffre d’affaires pour les produits carnés évaluée entgegenzuwirken, indem neue Märkte erschlossen und und neue Produkte entwickelt
à CHF 1,5 milliards en 2016. Choucroute en portion 1 personne. werden, die den Kundenbedürfnissen entsprechen. Ein Beispiel dafür ist das Sauer-
L’acquisition de nouveaux marchés, le développement de produits répondant aux Sauerkraut, Portion für 1 Person. kraut in Einzelportionen.
demandes des clients et aux attentes des consommateurs, comme par exemple Der Preis für Schweinefleisch lag das ganze Jahr hindurch über demjenigen von 2015.
la choucroute en portion individuelle, ont permis à Del Maître de réduire Dieser Preisanstieg konnte nur bei drei Artikeln überwälzt werden: bei Schinken,
l’impact du tourisme d’achat. Karree- und Bruststücken. Die Preisbildung wurde der Entwicklung angepasst – nach
Les cours du porc ont été, tout au long de 2016, supérieurs à ceux de 2015. oben und nach unten.
Les variations de prix ont pu être répercutées uniquement sur trois articles: In diesem schwierigen Umfeld verzeichnete Del Maître einen Umsatzrückgang Savoureuse tarte au cervelas Del Maître
jambons, carrés et poitrines. Les prix de vente ont été adaptés en fonction des von 4 %. Durch eine Reihe von entschlossenen Massnahmen konnte sich Del Maître be- Köstlicher Cervelas-Kuchen von Del Maître.
évolutions, à la baisse comme à la hausse. haupten und die eingeschlagene Entwicklung fortsetzen: Optimierung der Produktion,
Dans ce contexte difficile, Del Maître a enregistré une baisse d’activité de 4%. Verstärkung des Controllings, Aufrechterhaltung der Investitionen, ehrgeiziges
Toutefois, une série de mesures énergiques a permis à Del Maître de résister Programm zur Entwicklung neuer Produkte, die dem steigenden Gesundheits-
et de poursuivre son évolution: optimisation de la production, perfectionnement bewusstsein der Konsumenten gerecht werden (z. B. Produkte ohne Allergene und
du contrôle de gestion, maintien des investissements, programme ambitieux de Geschmacksverstärker, Reduktion der Zusatzstoffe auf das Notwendigste),
développement de nouveaux produits qui répondent aux demandes de bien-être Entwicklung von Verpackungen, die den Konsumbedürfnissen der verschiedenen
des consommateurs (produits sans allergènes, produits sans exhausteurs de Altersgruppen entsprechen (Prestige-Schinken à zwei Tranchen).
goût, réduction des additifs au juste nécessaire), développement d’emballages
adaptés à la consommation des différentes tranches d’âge de la population ******************************
(Jambon «Prestige» deux tranches).
Le steak haché par Maître Boucher!
Das Hackfleischsteak von Maître Boucher.
Maître Boucher Dans un domaine de la
gastronomie très concurrentiel, avec un nombre d’interve-
nants toujours plus nombreux et un marché atone, Maître
Boucher a su faire progresser ses ventes grâce à un travail
de fond sur la qualité des produits et le service aux clients.
La nouvelle organisation et le changement de raison
sociale ont rassuré et pérennisé nos clients. Les synergies
entre Del Maître et Maître Boucher se sont intensifiées,
avec à la clé l’acquisition de nouveaux clients et marchés.
Cette stratégie sera poursuivie à l’avenir.
Le chiffre d’affaires a progressé de plus de 4%, sans
dégradation de marge. Maître Boucher doit continuer à
augmenter son chiffre d’affaires, tout en rationalisant ses
achats et son outil de production.
Maître Boucher In einem hart umkämpften Gastrosegment, mit immer mehr Akteuren bei stagnierendem Markt,
konnte Maître Boucher dank der geleisteten Grundlagenarbeit in den Bereichen Produktqualität und Kundendienst den Absatz
steigern. Die neue Organisation und die Änderung des Firmennamens haben zur Festigung der Kundenbindung beigetragen. Die
Synergien zwischen Del Maître und Maître Boucher wurden verstärkt, mit Fokus auf der Erschliessung neuer Märkte und Kunden.
Diese Strategie wird in Zukunft weitergeführt.
Der Umsatz konnte ohne Margeneinbusse um über 4% erhöht werden. Die Steigerung des Umsatzes bleibt auch 2017 ein Ziel.
Gleichzeitig sollen die Einkäufe und die Produktionsmittel rationalisiert werden.
La toute dernière gamme des jambons Prestige avec son nouvel emballage 2 tranches
Unsere neue Produktlinie „Jambon Prestige“ neu auch in 2 Scheiben Verpackung.
Nos labels de qualité, Unsere Gütezeichen
10 11Secteur LOGISTIQUE
La satisfaction majeure est de constater qu’en 2016, la branche logistique affiche un
chiffre d’affaires en progression de 14% par rapport à 2015.
L’accord contracté avec Galliker Transports SA le 13 avril 2015 a porté pleinement ses
fruits en 2016: une partie des transports nationaux leur est désormais sous-traitée.
La plateforme LRGL à Bannwil (BE) a développé ses activités logistiques de produits
frais, avec un important nouveau client et 4 grandes marques.
Afin de recevoir ces nouveaux volumes, une surface supplémentaire de 1 000 m2
réfrigérée à 4°c a été mise en exploitation le 18 avril 2016.
Le site de Plan-les-Ouates a vu également ses volumes progresser de 4% en raison
de la bonne performance des différentes marques suisses ou étrangères.
Le chiffre d’affaires de l’activité transport, de même que les effectifs, sont en recul à
la suite du transfert des activités et du personnel chez Galliker Transports SA.
Site de Bannwil. Standort Bannwil.
Mit einer Zunahme des Umsatzes um 14% gegenüber dem Vorjahr
verzeichnete der Logistikbereich 2016 ein äusserst erfreuliches Ergebnis.
Die per 13. April 2015 eingegangene Partnerschaft mit der Galliker
Transport AG kam 2016 voll zum Tragen: Galliker führt nun einen Teil der
landesweiten Transporte durch.
Die LRGL-Plattform in Bannwil (BE) konnte ihre Logistiktätigkeit im
Bereich Frischprodukte mit einem wichtigen neuen Kunden und vier
grossen Marken ausbauen.
Um dieses zusätzliche Volumen aufzunehmen, wurde am 18. April 2016
eine zusätzliche Fläche von 1000 m2, die auf 4°C gekühlt ist, in Betrieb
genommen.
Auch am Standort Plan-les-Ouates konnte der Umsatz gesteigert werden
(+4%), was die gute Verkaufsleistung der verschiedenen in- und auslän-
dischen Marken widerspiegelt.
Aufgrund der Auslagerung eines Teils des Transportgeschäfts und der
Les Laiteries Réunies de Genève, une coopérative au cœur du terroir genevois!
Mitarbeitenden an die Galliker Transport AG sind Umsatz und Personal
des Transportbereichs rückläufig.
Site de Genève. Standort Genf.
Nos labels de qualité, Unsere Gütezeichen
12 13Les Laiteries Réunies Organes Sociaux
EN C H I F F R E S FIRMENORGANE
Chiffres-clés du Groupe LRG CONSEIL D’ADMINISTRATION DES LAITERIES RÉUNIES
sortant à fin
Kennzahlen zur LRG-Gruppe MM. Olivier Berlie, président, La Rippe 2017
Chiffre d’affaires (en millions de CHF) 222,5 Mio CHF Bernard Treboux, vice-président, Bassins 2018
Laurent Dubettier, secrétaire, Beaumont 2017
Effectif du personnel au 31.12.2016353 Claude Bieri, Avully 2018
Raphaël Chardon, Saint-Julien-en-Genevois* 2016
Marc-André Chevalley, Bernex** 2016
Eric Joly, Longirod* 2016
Participation sociétés filiales Romain Merme, Collonges-Fort-L’Ecluse 2018
Damien Regard-Tournier, Thoiry 2018
Laiteries Réunies Société coopérative détient directement
ou indirectement les filiales suivantes: Yves Ravenel, Trélex 2017
Nutrifrais SA 100 % Marc Zeller, Vernier 2017
Val d’Arve SA 66,66 % * Proposés à l’élection par l’assemblée des délégués du 30 mars 2017 pour un nouveau mandat de trois ans.
** Rééligible, ne sollicitant pas un nouveau mandat.
LRG Logistics SA 100 %
Del Maître SA 100 % CONSEIL D’ADMINISTRATION DES SOCIÉTÉS FILIALES
Vivadis SA 100 %
Représentation différente selon les sociétés
W. Ottiger AG 100 %
Fromages Chaudron SA 50 % ORGANE DE RÉVISION
Chäs Max GmbH 100 % PricewaterhouseCoopers, Genève
Maître Boucher Sàrl 100 %
DIRECTION GÉNÉRALE
MM. Pierre Charvet Directeur général + Secteur Laitier + Secteur Négoce a.i.
Bernard Petry Secteur Carné
Jean-Pierre Dunand Secteur Logistique et Transports - Vivadis SA
Apport de lait total KG
Lait acheté (y compris lait bio) 47 663 161
Revente en France des surplus de lait des Zones franches dépassant
le contingent d’importation 5 585 718
Lait des sociétaires livré en Suisse (y compris lait bio) soit en kilos 42 077 443
Total entré en centrale laitière soit en litres 40 851 886
Utilisation Litres
Lait entier transformé en produits laitiers: crème de consommation,
fromages à pâte molle, yoghourts, desserts et flans, crème transformée
et sous-produits divers 35 742 624
Lait entier livré à d’autres fabricants et revente de surplus saisonniers 4 939 655
Différence d’inventaire 169 607
Total équivalent 40 851 886
Sociétaires Nombres
Sociétaires Sociétés coopératives locales 78
Individuels 12
Total des membres affiliés 625
14 15Direction et responsables par société AU 1 E R JA N V I E R 2 0 1 7
Direktion und Verantwortliche pro Unternehmen A M 1 . JA N UA R 2 0 1 7
LAITERIES RÉUNIES SOCIÉTÉ COOPÉRATIVE Pierre Charvet Direction générale
Chemin des Aulx 6 Tél 022 884 80 00 Philippe Lebrun Secrétariat général - Sociétaires
Plan-les-Ouates/GE Fax 022 884 80 09 Anne-Charlotte Ténart Secrétariat de direction
Case Postale 1055 Web www.lrgg.ch Julien Duret Disposition des laits
1211 Genève 26 E-mail info@lrgg.ch Jean Borella Administration et finances
Alban Lagresle Contrôle général de gestion
Sarah Schmid Ressources humaines
Patrick Veyrès Informatique
Jérôme Gotta Service technique PLO
Julie Bland Assurance qualité
Laura Zanger Achat matières premières
Secteur L A I T I E R
VAL D’ARVE SA
Chemin des Aulx 6 Tél 022 884 81 50
Plan-les-Ouates/GE Fax 022 884 81 51
Case Postale 1055 Web www.valdarve.ch Pierre Charvet Direction
1211 Genève 26 E-mail info-valdarve@lrgg.ch Marc Daloz R&D / Marketing
Martin Wieland Ventes nationales
NUTRIFRAIS SA Christophe Bertrand Exploitation Val d’Arve
Chemin des Aulx 6 Tél 022 884 82 30 Philippe Leconte Production Nutrifrais
Plan-les-Ouates/GE Fax 022 884 81 51
Case Postale 1055 Web www.nutrifrais.ch
1211 Genève 26 E-mail info-nutrifrais@lrgg.ch
Secteur N É G O C E
VIVADIS SA
Chemin des Aulx 6 Tél 022 884 81 02 Jean-Pierre Dunand Direction Vivadis
Plan-les-Ouates/GE Fax 022 884 81 03 Alain Maigre Ordonnancement
Case Postale 1055 Web www.vivadis.ch Pascale Bruyère Ventes Suisse romande
1211 Genève 26 E-mail info-vivadis@lrgg.ch Gregor Toggwyler Ventes Suisse alémanique
W. OTTIGER AG - CHÄS MAX GmbH
Chemin des Aulx 6 Tél 022 884 82 21 Pierre Charvet Direction W. Ottiger / Chäs Max
Plan-les-Ouates/GE Fax 022 884 81 51 Martin Wieland Ventes nationales
Case Postale 1055 Web www.w-ottiger.ch Daniele Fresta Clients grands comptes
1211 Genève 26 E-mail info-wottiger@lrgg.ch Marc Blondel Achat produits de négoce
Neufeldweg 1 Tél 062 386 91 00
4913 Bannwil Fax 062 386 91 01 ©2017, Christophe Michaud pour les Laiteries Réunies Genève - Imprimé à Genève sur papier recyclé.
Secteur LO G I S T I Q U E
LRG LOGISTICS SA Jean-Pierre Dunand Direction
Chemin des Aulx 6 Tél 022 884 80 90 Marlène Gex-Fabry Contrôle de gestion
Plan-les-Ouates/GE Fax 022 884 80 86 Dävy Paget Plateforme de Genève
Case Postale 1055 Web www.lrglogistics.ch Patrice Spahr Plateforme de Bannwil
1211 Genève 26 E-mail info-logistics@lrgg.ch
Secteur C A R N É
DEL MAÎTRE SA / MAÎTRE BOUCHER Sàrl Bernard Petry Direction
Route de Satigny 60 Tél 022 989 00 00 Nelson Santos Contrôle de gestion
1242 Satigny/Genève Fax 022 989 00 90 Olivier Roche Ventes
Web www.delmaitre.ch José Pereira Achats
E-mail info-dlm@lrgg.ch Daniel Servoz Exploitation
Christelle Perrollaz Assurance qualité
16Vous pouvez aussi lire