SECTEUR NÉGOCE SECTEUR LAITIER - lrgg
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Le mot de la Das Wort von der DIRECTION GÉNÉRALE GENERALDIREKTION Dans un contexte difficile marqué par le développement du tourisme d’achat et la baisse du prix du lait, le Groupe Auswirkungen des starken Schweizer Frankens und der Die Laiteries-Réunies Gruppe schloss das Jahr 2016 in Laiteries Réunies boucle 2016 avec un chiffre d’affaires de 222,5 mio Frs (-6.7%). L’effectif en personnel Milchkrise einem schwierigen, durch den Einkaufstourismus und s’établit à 353 collaboratrices et collaborateurs. Wie im Vorjahr beeinträchtigte die Aufwertung des Schweizer sinkende Milchpreise gekennzeichneten Umfeld mit Impact du Franc suisse fort et de la crise laitière Frankens unseren Umsatz sowohl direkt (Preisdruck) als auch einem Umsatz von 222.5 Mio. CHF (-6,7%) ab. Der Perso- indirekt (Einkaufstourismus). Die ernsthafte Milchkrise, die nalbestand belief sich auf 353 Personen. Comme en 2015, le renchérissement du Franc suisse a pesé sur nos affaires en 2016, directement (prix sous pression) ou indirectement (tourisme d’achat). La grave crise laitière, apparue en 2014, n’a donné aucun répit aux producteurs en 2016. 2014 ihren Anfang nahm, liess die Produzenten auch 2016 nicht aufatmen. ************ Allègement de la structure Verschlankung der Strukturen Afin de simplifier l’organisation, le Groupe LRG a assimilé sa société holding LRG Groupe SA selon une procédure de Zwischen 2016 und 2017 wurden 4’000 m2 Solarpanels fusion par absorption. Les 8 sociétés filiales LRG sont désormais rattachées directement à la maison-mère «Laiteries Um die Strukturen zu vereinfachen, hat die LRG-Gruppe ihre Holdinggesellschaft (LRG Groupe SA) durch einen Fusionspro- auf dem Dach installiert. Réunies Société coopérative». zess integriert. Die acht LRG-Tochtergesellschaften sind fortan Le secteur laitier toujours en pointe direkt an die Muttergesellschaft „Laiteries Réunies Société Malgré un marché tendu, nos sociétés Val d’Arve SA (fromages Jean-Louis) et Nutrifrais SA (ultrafrais Yoplait, coopérative“ angeschlossen. TamTam et Edelweiss) ont pu maintenir leurs parts de marché. Les nombreuses animations et actions promotionnelles Milchsektor weiterhin Spitze ont stimulé les ventes de notre célèbre marque de flan TamTam -leader en Suisse- à l’occasion de son 50e anniversaire. Grâce au dynamisme de son secteur laitier, notre coopérative a pu offrir à ses producteurs un prix du lait sensiblement Unsere Tochtergesellschaften Val d’Arve SA (Käse Jean-Louis) supérieur à la moyenne suisse. und Nutrifrais SA (Ultra-Frischprodukte Yoplait, TamTam und Edelweiss) konnten trotz schwieriger Marktbedigungen ihre le négoce résiste bien Marktanteile halten. Die vielen Aktionen und Werbemass- Les baisses de prix consenties à nos clients n’ont pu être répercutées en totalité auprès de nos fournisseurs. nahmen zum 50-jährigen Jubiläum der bekannten Flan-Marke Cependant, la hausse des volumes a compensé partiellement le manque à gagner. TamTam – in der Schweiz marktführend – haben den Absatz La logistique en plein développement positiv beeinflusst. Dank der Dynamik ihres Milchsektors konnte unsere Genossenschaft ihren Produzenten einen Des investissements opportuns et ambitieux ont permis d’augmenter les volumes traités sur nos deux plateformes im Schweizer Vergleich deutlich überdurchschnittlichen de Genève et Bannwil BE. La haute qualité de nos services logistiques a attiré de nouveaux clients, parmi lesquels ************ Milchpreis bezahlen. plusieurs grandes marques. Handel erweist sich als widerstandsfähig Un secteur carné innovant Renouvellement des groupes frigorifiques, eau glacée et eau Die Preisnachlässe gegenüber unseren Kunden konnten nicht glycolée en 3 étapes de 2016 à 2019. Réduction de l’ammoniac La hausse de prix du porc et le tourisme d’achat ont durement touché notre secteur carné. En réaction, une poli- vollumfänglich auf unsere Lieferanten überwälzt werden. Dies de 9 000 à 200 kilos. tique volontariste basée sur la modernisation de la production, le développement des innovations et l’acquisition de wurde durch höhere Volumen jedoch teilweise kompensiert. nouveaux clients a porté ses fruits. Ersatz unserer Kühlanlage in drei Etappen zwischen 2016 und 2019, Boom des Logistikbereichs so wird das Ammoniak von 9‘000 kg auf 200 kg reduziert. Lutte contre le changement climatique Der Umsatz der beiden Logistikplattformen in Genf und Bannwil L’installation d’un important parc de plus de 2 000 panneaux solaires sur le toit de notre centrale laitière de (BE) nahm dank zweckdienlichen und ambitionierten Genève est une action concrète qui témoigne de notre détermination à réduire les émissions de CO2 et lutter contre Investitionen weiter zu. Die hohe Qualität unserer Logis- le changement climatique. tikdienstleistungen zog neue Kunden an, darunter mehrere bekannte Marken. La Direction générale Innovativer Fleischsektor Der Anstieg der Schweinefleischpreise und der Einkaufstouris- mus haben unseren Fleischsektor hart getroffen. Als Reaktion darauf setzten wir auf die Modernisierung der Produktion, die Entwicklung von Innovationen und die Akquisition neuer Kunden. Diese proaktive Politik hat sich ausgezahlt. Kampf gegen den Klimawandel Die Installation von über 2‘000 Sonnenkollektoren auf dem Dach unserer Genfer Milchzentrale ist eine konkrete Massnahme, die von unserer Entschlossenheit zeugt, den CO2-Ausstoss zu reduzieren und unseren Beitrag zum Kampf gegen den Klimawandel zu leisten. Installation de 4 000 m2 de Die Generaldirektion panneaux solaires sur le toit de la Centrale laitière de Genève entre 2016 et 2017. 2 3
Economie & Wirtschaft und PRODUCTION LAITIÈRE M I LC H P R O D U K T I O N Dépendant à 70% de la situation des marchés internationaux, le prix du lait suisse Die Schwäche der Nachfrage aus Europa und der übrigen Welt drückte auch 2016 auf den Milchpreis, der zu 70% von der Lage auf a encore pâti en 2016 de la faiblesse des demandes européenne et mondiale. En Europe, den Weltmärkten abhängig ist. Die europaweit sehr dynamische Milchsammlung erreichte im Mai ihren Höhepunkt und ging in der la très dynamique collecte laitière a connu son apogée en mai avant de régresser notablement Folge deutlich zurück (- 1,2%), auch in der Schweiz (- 0,7%). Der insgesamt erhebliche Rückgang der Lieferungen im letzten Quartal (-1,2%), y compris en Suisse (-0,7%). L’importante baisse générale des livraisons au deutet auf eine mögliche Erholung des Milchpreises 2017 hin. Die Produzenten, die stark unter der seit 2014 anhaltenden Milchkrise dernier trimestre laisse envisager une remontée du prix du lait courant 2017. Durement in der Schweiz und der EU leiden, erhoffen sich eine rasche und nachhaltige Erholung. Von der Milchkrise einstweilen nicht betrof- touchés par la crise laitière qui affecte la Suisse et l’UE depuis 2014, les producteurs fen ist die Biomilch. Die Fédération des Laiteries Réunies schloss das Berichtsjahr mit einem übernommenen Gesamtvolumen von espèrent tous une amélioration rapide et durable. Le lait bio échappe pour le moment à 47’663’161 kg ab. Dies entspricht einem Rückgang um 1,6%, der auf die unsteten Witterungsbedingungen und Betriebsaufgaben la crise. La Fédération des Laiteries Réunies boucle 2016 avec un volume global pris en zurückzuführen ist. Die Welthandelsstatistiken weisen einen Anstieg der Exportmengen von Schweizer Käse um 1 % auf (61’657 t charge de 47 663 161 kg, soit un recul de 1,6% dû à des cessations d’activité et à la für Jan.-Nov. 2016/2015), während der Import von Käse weiterhin schneller zunimmt (+ 5%, auf 55’433 t im 2016/2015). Der starke météo perturbée. Les statistiques du commerce international montrent une augmentation de Schweizer Franken wirkt sich nach wie vor negativ auf den Export aus. 1 % du volume de fromages suisses exportés (61 657 T pour janv.-nov. 2016/2015) alors que les importations continuent de progresser sur un rythme toujours plus élevé (+5% à 55 433 T en 2016/2015). Le franc suisse fort pénalise toujours l’export. Agrarpolitik Nach den jüngsten WTO-Beschlüssen dürften staatliche Exportsubventionen bald Geschichte sein. Das Schoggi-Gesetz wird 2020 auslaufen. Innerhalb der Branchenorganisation Milch wird zurzeit eine private Alternative erörtert, die auf eine ausgewogene ************************** Lösung für die französischsprachige und die deutschsprachige Schweiz abzielt. ****************************** Politique agricole Les dernières discussions dans le cadre de l’OMC ont sonné le glas des subventions étatiques aux exportations avec pour conséquence l’abrogation de la loi chocolatière d’ici 2020. Une alternative privée est en discussion au sein de la branche (Interprofession du lait), avec l’objectif de trouver une solution équilibrée entre Suisse romande et alémanique. ************************** Activités et faits marquants en 2016 2016 a été plus difficile que prévu pour le Groupe Laiteries Réunies, avec notamment Journée du lait organisée Tag der Milch, von unseren Produzenten und Schweizer MilchProduzenten (SMP-PSL) organisiert. l’accentuation du phénomène de «tourisme d’achat». Le chiffre d’affaires de la grande avec nos producteurs et la distribution genevoise aurait baissé jusqu’à 15% dans certains magasins. Malgré cela, le volume de lait transformé à notre Centrale laitière de Genève se maintient à un bon Fédération des Producteurs niveau. Suisses de Lait (FPSL). Aktivitäten und Highlights 2016 Le secteur laitier résiste plutôt bien, malgré que l’un de ses produits phares (Perle de Lait) ait Für die Laiteries-Réunies-Gruppe war das Jahr 2016 schwieriger als erwartet, vor allem wegen des zunehmenden Einkaufstourismus. fait l’objet d’une copie. À noter que la marque TamTam, le flan préféré des suisses, a fêté ses Der Umsatz der Genfer Grossverteiler ging an gewissen Standorten bis um 15 % zurück. Die von unserer Genfer Milchzentrale verar- 50 ans en 2016. Autre satisfaction: le volume de lait transformé sous label équitable Genève beitete Milchmenge liegt jedoch weiterhin auf gutem Niveau. Région Terre Avenir (GRTA) progresse de 16 %. Der Milchsektor erwies sich als recht widerstandsfähig, obschon eines seiner Spitzenprodukte (Perle de Lait) kopiert wurde. Unsere La Journée du lait, organisée conjointement fin avril avec les producteurs de lait berühmte Flan-Marke TamTam – die Favoritin in der Schweiz – feierte 2016 übrigens ihr 50-Jahr-Jubiläum. Besonders erfreulich: Die sur le site de notre centrale laitière de Plan-les-Ouates, rencontre toujours plus de Milchmenge, die unter dem Fairtrade-Label Genève Région – Terre Avenir (GRTA) verarbeitet wurde, stieg um 16 %. succès auprès du public genevois et régional. Les Laiteries Réunies ont également participé activement à de nombreuses manifestations comme par exemple: le salon Im April wurde am Standort der Milchzentrale in Plan-les-Ouates zusammen mit den Genfer Milchproduzenten der Tag der Milch Agrobiorama et le Comptoir à Lausanne, la Foire du Valais à Martigny, la organisiert. Dieser erfreut sich wachsender Beliebtheit beim Publikum aus Genf und der Region. Die Laiteries-Réunies beteiligten sich Fête fédérale de Lutte suisse, la Désalpe de nos producteurs à St-Cergue, zudem aktiv an zahlreichen Veranstaltungen, darunter am Salon Agrobiorama und am Comptoir in Lausanne, an der Foire du l’Olma de St-Gall, le Sial à Paris, le salon Goût et Terroir à Bulle, le Sirha Valais in Martigny, am Eidgenössischen Schwing- und Älplerfest, am Alpabzug unserer Produzenten in St-Cergue, de Genève et les Automnales de Genève, dont la fréquentation a affiché un net an der OLMA in St. Gallen, an der SIAL in Paris, an der Schweizer Gastromesse „Goûts & Terroirs“ in Bulle sowie an progrès. Nous remercions les paysannes genevoises et vaudoises pour leur précieuse der SIRHA-Messe und an den Automnales in Genf, die wachsenden Zuspruch finden. Wir danken den Genfer und Waadtländer collaboration. Enfin, les Laiteries Réunies soutiennent fidèlement l’excellente équipe Bäuerinnen für ihre wertvolle Zusammenarbeit. Und schliesslich unterstützen die Laiteries Réunies weiterhin treu die ausgezeichnete du Genève Servette Hockey Club. Mannschaft des Eishockey-Clubs Genf-Servette. 4 5
Secteur L A I T I E R Nutrifrais Sur un marché toujours plus concurrentiel, Nutrifrais peine à maintenir ses Val d’Arve volumes en 2016, année durant laquelle son célèbre flan TamTam, leader en Suisse, a fêté ses 50 ans. Le riche programme promotionnel, développé La forte concurrence des fromages importés, qui bénéficient d’un prix du lait UE très bas et du taux de change à cette occasion, a culminé en décembre avec l’attribution d’un magnifique avantageux, explique le léger recul des volumes transformés en 2016 par rapport à 2015. Fabriquées à base de lot (Citroën Cactus) à la lauréate de notre concours, une consommatrice lait vaudois et genevois, les tommes Val d’Arve et Jean-Louis restent des valeurs sûres, solidement implantées jurassienne. dans tous les commerces de détail en Suisse. Plusieurs nouveaux articles ont rencontré un beau succès: le Cœur de la Saint-Valentin, la Bûche de Noël, le Boisé et la Tomme vaudoise fourrée à la truffe blanche. Enfin, Notre autre produit phare, le Perle de Lait, a dû faire face à l’arrivée d’une 257116_NTFTT_Annonce_185x133_F_Doc.pdf 1 05.09.16 15:30 la Tomme à griller aux lardons et le Délice de l’Horloger ont obtenu des distinctions dans différents concours copie sur le marché. Cela ne fait que confirmer son statut de star des linéaires Concou rs Joue et gagne une Citroën Cactus TamTam internationaux. car, selon l’adage bien connu, on ne copie que ce qui est bon... 2016 a également vu l’arrêt de plusieurs de nos yoghourts bio, victime d’une guerre GAGNE G des prix regrettable. À noter cependant le lancement réussi d’un yoghourt Balko sous un nouveau format de 150 g. Fin 2016, notre gamme de lait Tomme Vaudoise fourrée à la Truffe Blanche pour Coop et Migros. pasteurisé conditionné s’est enrichie de deux articles sous label équitable 1 Citroën CACTUS En vente dans les plus grands supermarchés Coop Mit Weisstrüffel gefüllter Tomme Vaudoise für Coop und Migros. GRTA (Genève Région Terre Avenir): brique de 0.5 L pour Migros et 0.75 L Pour participer au tirage au sort, remplis et envoie le bulletin de participation qui se trouve pour Coop. Les deux leaders de la grande distribution suisse restent plus que sur les flans TamTam! Retrouve les conditions jamais des partenaires précieux pour notre Groupe. de participation détaillées et beaucoup de jeux divertissants sur www.tamtam.ch. Sans obligation d’achat. Demande de bulletins de participation auprès de Nutrifrais SA, CP 1055, 1211 Genève 26. Nouveau Site Internet, Neue Website www.tamtam.ch Briques de lait équitable GRTA de 0,5 L pour Migros et 0,75 L pour Coop. GRTA Milch in 0.5 l Verpackung für Migros und 0.75 l Verpackung für Coop. Die verarbeitete Milchmenge war 2016 etwas geringer als im Vorjahr. Grund dafür ist die grosse Konkurrenz durch Importkäse, der von einem tiefen Milchpreis in der EU und einem vorteilhaften Wechselkurs profitierte. Die Tommes Val d’Arve und Jean-Louis aus Genfer und Waadtländer Milch bleiben sichere Werte, die im Detailhandel schweizweit stark verankert sind. Mehrere neue Produkte konnten ansehnliche Erfolge verbuchen: der „Cœur de la St-Valentin“, die „Bûche de Noël“, der „Boisé“ und der „Tomme vaudoise fourrée à la truffe blanche“. In einem immer härter umkämpften Markt bekundete Nutrifrais Mühe, ihr Schliesslich haben der „Tomme à griller aux lardons“ und der „Délice de l’Horloger“ bei verschiedenen interna- Absatzvolumen 2016 zu halten – dem Jahr, in dem ihre bekannte und schweizweit tionalen Wettbewerben Auszeichnungen erhalten. führende Flan-Marke TamTam ihren 50. Jahrestag feierte. Das umfangreiche Jubiläumsprogramm gipfelte im Dezember in der Verleihung des Wettbewerbs- hauptpreises – eines Citroën Cactus – an die Gewinnerin, eine Konsumentin aus dem Kanton Neuenburg. Ein weiteres Spitzenprodukt, Yoplait „Perle de Lait“, sah sich mit der Marktein- führung einer Kopie konfrontiert. Dies bestätigt seinen Status als Star am POS, wird doch bekanntlich nur kopiert, was gut ist... Schliesslich musste 2016 infolge eines bedauerlichen Preiskampfs die Produktion mehrerer unserer Biojoghurts eingestellt werden. Erfreulich ist hingegen die gelungene Lancierung eines Joghurts „Balko“ in einem neuen 150-g-Format. Ende 2016 wurde unser Sortiment an pasteurisierter Milch um zwei Artikel unter dem Fairtrade-Label GRTA (Genè- ve Région – Terre Avenir) ergänzt: ein 0,5 l-Tetrapack für Migros und ein 0,75 l- Tetrapack für Coop. Die beiden führenden Grossverteiler in der Schweiz sind mehr denn je wertvolle Partner unserer Gruppe. Pour sa troisième participation à «Monde Sélection», Nos labels de qualité, Unsere Gütezeichen le Délice de l’Horloger 150g a obtenu un «Gold Quality Award». Bei seiner dritten Mittwirkung an „Monde Selection“ gewann Nouveaux Balko en format 150g. unser Délice de l’Horloger 150g den „World Cheese Award“. Neue Balko Joghurts im Becher von 150 g. 6 7
Secteur N É G O C E Vivadis verzeichnete einen Umsatzrückgang von 7% gegenüber 2015. Rentabilität hatte im Berichtsjahr Priorität vor Wachstum. Dank ihrem umfassenden, vielfältigen Frischwarensortiment konsolidierte die Vivadis affiche un chiffre d’affaires en recul de 7% par rapport à Vivadis SA ihre Führungsposition in der Westschweiz. 2015, mais la priorité a été donnée à la rentabilité plutôt qu’à la croissance. Die Aufhebung des Euro-Franken-Mindestkurses hat den Einkaufstourismus Avec un assortiment complet et varié de produits laitiers frais, Vivadis SA stark ansteigen lassen, vor allem in Genf. Die Umsätze im Detailhandel gingen maintient sa position de leader en Suisse romande. entsprechend zurück. L’abandon du taux plancher pour le Franc suisse a encouragé le tourisme Die Fromages Chaudron SA in Muraz (VS), eine 50-prozentige Tochtergesellschaft d’achat, notamment à Genève, avec un effet mécanique sur la baisse du der LRG-Gruppe – hat den Vertrieb eines breiten Sortiments von Produkten der chiffre d’affaires pour le commerce de détail. Laiteries Réunies Genève für die Kunden im Wallis übernommen. La société Fromages Chaudron SA, filiale à 50% du groupe LRG située à Drei Vertretertouren in der Westschweiz bieten einen zusätzlichen Service für Muraz (VS), a repris la distribution d’un large assortiment de produits eine spezifische Kundschaft an. fabriqués par les Laiteries Réunies Genève auprès de la clientèle du Valais. Neu wurde ein strafferes Rentabilitätsmanagement nach Kunden eingeführt. Les 3 tournées de distribution «à la chine» en Suisse romande apportent un Dank dem Know-how unserer Mitarbeiter im Telefonverkauf und der effizienten service supplémentaire adapté à une clientèle spécifique. Arbeit des Verkaufsteams an der Front geniessen das neue Joghurt-Sortiment Tournée de distribution. BALKO und die GRTA-Produkte der Laiteries Réunies grossen Erfolg. Nos équipes de vente entretiennent une relation Une gestion plus rigoureuse de la rentabilité par client a été mise en place. Auf dem Weg zum Kunden. Unsere Deutschschweizer Tochtergesellschaft in Bannwil (BE) bietet einer de confiance avec chaque client. mehrheitlich aus Käsereien bestehenden Kundschaft ein äusserst umfassendes Ein Vertrauensverhältnis zu unseren Käsern. Assortiment de fromages. Käsesortiment. Grâce au savoir-faire des télévendeuses et à l’efficace Käsesortiment an und konnte sich so in einem sehr wettbewerbsintensiven travail de terrain de nos forces de vente, la nouvelle Umfeld gut behaupten. gamme de yogourts BALKO et de produits GRTA fabri- qués par Les Laiteries Réunies connait un fort succès. En offrant un très large assortiment de fromages ****************************** destiné principalement à une clientèle de fromagers Quelques produits de notre gamme GRTA. professionnels, notre filiale suisse allemande, basée à Einige Produkte aus unserem GRTA Sortiment. Bannwil (BE), maintient ses activités dans un secteur très concurrentiel. ****************************** W. Ottiger a connu une année 2016 particulièrement 2016 war für Ottiger ein sehr schwieriges Jahr, bedingt vor allem éprouvante, notamment à cause de l’amplification du tourisme durch die Zunahme des Einkaufstourismus. Zudem musste d’achat. De plus, comme en 2015, W. Ottiger a dû consentir des Ottiger wie bereits 2015 der Kundschaft Preisnachlässe gewähren, rabais à ses clients, qu’elle n’a pas pu répercuter intégralement ohne diese vollständig auf ihre Lieferanten abwälzen zu können. Dégustation de fromages à ses fournisseurs. La perte de marge n’a pas été totalement com- Der Margenverlust konnte nur teilweise durch Volumensteige- Käsedegustation. pensée par l’augmentation des volumes. Les coûts de transport rungen wettgemacht werden. Die Transportkosten belasten das pèsent toujours plus lourdement sur les «liquides» (jus de fruits Getränkesegment (Fruchtsäfte und diverse Spezialitäten) immer et spécialités diverses) et restent difficiles à répercuter sur ces stärker und lassen sich bei diesen Produkten mit traditionell produits à marge traditionnellement très faible. niedrigen Margen nur schwer abwälzen. ****************************** Chäs Max Notre spécialiste des fromages fourrés met tout en œuvre pour satisfaire les clients les plus exigeants. Réservée au rayon coupe, la tomme Chäs Max à la truffe blanche a régalé de nombreux connaisseurs en 2016. Unsere Spezialistin für gefüllte Käse setzt alles daran, die hohen Erwartungen ihrer Kunden zu erfüllen. Der nur an bedienten Theken angebotene Tomme Chäs Max mit weissen Trüffeln fand 2016 in breiten Kennerkreisen grossen Anklang. Stand du Sirha, au mois de janvier 2016. Nos labels de qualité, Unsere Gütezeichen Unser Stand an der Sirha-Messe, Januar 2016. 8 9
Secteur C A R N É Del Maître Der Einkaufstourismus wirkte sich 2016 negativ auf den Absatz von Del Maître aus, vor allem im Einzelhandel. Zwischen den Ladenpreisen im Inland und im benachbar- Del Maître ten Ausland besteht weiterhin ein grosses Gefälle. Im Fleischsektor führte dies 2016 schweizweit zu einem Umsatzverlust in der Höhe von schätzungsweise 1,5 Milliarden En 2016, le tourisme d’achat a grandement pesé sur les ventes de Del Maître, particulièrement dans le commerce de détail. Les écarts de prix en magasins Franken. avec les pays voisins sont toujours aussi conséquents. Ce phénomène repré- Del Maître bemüht sich, den negativen Auswirkungen des Einkaufstourismus sente en Suisse une perte de chiffre d’affaires pour les produits carnés évaluée entgegenzuwirken, indem neue Märkte erschlossen und und neue Produkte entwickelt à CHF 1,5 milliards en 2016. Choucroute en portion 1 personne. werden, die den Kundenbedürfnissen entsprechen. Ein Beispiel dafür ist das Sauer- L’acquisition de nouveaux marchés, le développement de produits répondant aux Sauerkraut, Portion für 1 Person. kraut in Einzelportionen. demandes des clients et aux attentes des consommateurs, comme par exemple Der Preis für Schweinefleisch lag das ganze Jahr hindurch über demjenigen von 2015. la choucroute en portion individuelle, ont permis à Del Maître de réduire Dieser Preisanstieg konnte nur bei drei Artikeln überwälzt werden: bei Schinken, l’impact du tourisme d’achat. Karree- und Bruststücken. Die Preisbildung wurde der Entwicklung angepasst – nach Les cours du porc ont été, tout au long de 2016, supérieurs à ceux de 2015. oben und nach unten. Les variations de prix ont pu être répercutées uniquement sur trois articles: In diesem schwierigen Umfeld verzeichnete Del Maître einen Umsatzrückgang Savoureuse tarte au cervelas Del Maître jambons, carrés et poitrines. Les prix de vente ont été adaptés en fonction des von 4 %. Durch eine Reihe von entschlossenen Massnahmen konnte sich Del Maître be- Köstlicher Cervelas-Kuchen von Del Maître. évolutions, à la baisse comme à la hausse. haupten und die eingeschlagene Entwicklung fortsetzen: Optimierung der Produktion, Dans ce contexte difficile, Del Maître a enregistré une baisse d’activité de 4%. Verstärkung des Controllings, Aufrechterhaltung der Investitionen, ehrgeiziges Toutefois, une série de mesures énergiques a permis à Del Maître de résister Programm zur Entwicklung neuer Produkte, die dem steigenden Gesundheits- et de poursuivre son évolution: optimisation de la production, perfectionnement bewusstsein der Konsumenten gerecht werden (z. B. Produkte ohne Allergene und du contrôle de gestion, maintien des investissements, programme ambitieux de Geschmacksverstärker, Reduktion der Zusatzstoffe auf das Notwendigste), développement de nouveaux produits qui répondent aux demandes de bien-être Entwicklung von Verpackungen, die den Konsumbedürfnissen der verschiedenen des consommateurs (produits sans allergènes, produits sans exhausteurs de Altersgruppen entsprechen (Prestige-Schinken à zwei Tranchen). goût, réduction des additifs au juste nécessaire), développement d’emballages adaptés à la consommation des différentes tranches d’âge de la population ****************************** (Jambon «Prestige» deux tranches). Le steak haché par Maître Boucher! Das Hackfleischsteak von Maître Boucher. Maître Boucher Dans un domaine de la gastronomie très concurrentiel, avec un nombre d’interve- nants toujours plus nombreux et un marché atone, Maître Boucher a su faire progresser ses ventes grâce à un travail de fond sur la qualité des produits et le service aux clients. La nouvelle organisation et le changement de raison sociale ont rassuré et pérennisé nos clients. Les synergies entre Del Maître et Maître Boucher se sont intensifiées, avec à la clé l’acquisition de nouveaux clients et marchés. Cette stratégie sera poursuivie à l’avenir. Le chiffre d’affaires a progressé de plus de 4%, sans dégradation de marge. Maître Boucher doit continuer à augmenter son chiffre d’affaires, tout en rationalisant ses achats et son outil de production. Maître Boucher In einem hart umkämpften Gastrosegment, mit immer mehr Akteuren bei stagnierendem Markt, konnte Maître Boucher dank der geleisteten Grundlagenarbeit in den Bereichen Produktqualität und Kundendienst den Absatz steigern. Die neue Organisation und die Änderung des Firmennamens haben zur Festigung der Kundenbindung beigetragen. Die Synergien zwischen Del Maître und Maître Boucher wurden verstärkt, mit Fokus auf der Erschliessung neuer Märkte und Kunden. Diese Strategie wird in Zukunft weitergeführt. Der Umsatz konnte ohne Margeneinbusse um über 4% erhöht werden. Die Steigerung des Umsatzes bleibt auch 2017 ein Ziel. Gleichzeitig sollen die Einkäufe und die Produktionsmittel rationalisiert werden. La toute dernière gamme des jambons Prestige avec son nouvel emballage 2 tranches Unsere neue Produktlinie „Jambon Prestige“ neu auch in 2 Scheiben Verpackung. Nos labels de qualité, Unsere Gütezeichen 10 11
Secteur LOGISTIQUE La satisfaction majeure est de constater qu’en 2016, la branche logistique affiche un chiffre d’affaires en progression de 14% par rapport à 2015. L’accord contracté avec Galliker Transports SA le 13 avril 2015 a porté pleinement ses fruits en 2016: une partie des transports nationaux leur est désormais sous-traitée. La plateforme LRGL à Bannwil (BE) a développé ses activités logistiques de produits frais, avec un important nouveau client et 4 grandes marques. Afin de recevoir ces nouveaux volumes, une surface supplémentaire de 1 000 m2 réfrigérée à 4°c a été mise en exploitation le 18 avril 2016. Le site de Plan-les-Ouates a vu également ses volumes progresser de 4% en raison de la bonne performance des différentes marques suisses ou étrangères. Le chiffre d’affaires de l’activité transport, de même que les effectifs, sont en recul à la suite du transfert des activités et du personnel chez Galliker Transports SA. Site de Bannwil. Standort Bannwil. Mit einer Zunahme des Umsatzes um 14% gegenüber dem Vorjahr verzeichnete der Logistikbereich 2016 ein äusserst erfreuliches Ergebnis. Die per 13. April 2015 eingegangene Partnerschaft mit der Galliker Transport AG kam 2016 voll zum Tragen: Galliker führt nun einen Teil der landesweiten Transporte durch. Die LRGL-Plattform in Bannwil (BE) konnte ihre Logistiktätigkeit im Bereich Frischprodukte mit einem wichtigen neuen Kunden und vier grossen Marken ausbauen. Um dieses zusätzliche Volumen aufzunehmen, wurde am 18. April 2016 eine zusätzliche Fläche von 1000 m2, die auf 4°C gekühlt ist, in Betrieb genommen. Auch am Standort Plan-les-Ouates konnte der Umsatz gesteigert werden (+4%), was die gute Verkaufsleistung der verschiedenen in- und auslän- dischen Marken widerspiegelt. Aufgrund der Auslagerung eines Teils des Transportgeschäfts und der Les Laiteries Réunies de Genève, une coopérative au cœur du terroir genevois! Mitarbeitenden an die Galliker Transport AG sind Umsatz und Personal des Transportbereichs rückläufig. Site de Genève. Standort Genf. Nos labels de qualité, Unsere Gütezeichen 12 13
Les Laiteries Réunies Organes Sociaux EN C H I F F R E S FIRMENORGANE Chiffres-clés du Groupe LRG CONSEIL D’ADMINISTRATION DES LAITERIES RÉUNIES sortant à fin Kennzahlen zur LRG-Gruppe MM. Olivier Berlie, président, La Rippe 2017 Chiffre d’affaires (en millions de CHF) 222,5 Mio CHF Bernard Treboux, vice-président, Bassins 2018 Laurent Dubettier, secrétaire, Beaumont 2017 Effectif du personnel au 31.12.2016353 Claude Bieri, Avully 2018 Raphaël Chardon, Saint-Julien-en-Genevois* 2016 Marc-André Chevalley, Bernex** 2016 Eric Joly, Longirod* 2016 Participation sociétés filiales Romain Merme, Collonges-Fort-L’Ecluse 2018 Damien Regard-Tournier, Thoiry 2018 Laiteries Réunies Société coopérative détient directement ou indirectement les filiales suivantes: Yves Ravenel, Trélex 2017 Nutrifrais SA 100 % Marc Zeller, Vernier 2017 Val d’Arve SA 66,66 % * Proposés à l’élection par l’assemblée des délégués du 30 mars 2017 pour un nouveau mandat de trois ans. ** Rééligible, ne sollicitant pas un nouveau mandat. LRG Logistics SA 100 % Del Maître SA 100 % CONSEIL D’ADMINISTRATION DES SOCIÉTÉS FILIALES Vivadis SA 100 % Représentation différente selon les sociétés W. Ottiger AG 100 % Fromages Chaudron SA 50 % ORGANE DE RÉVISION Chäs Max GmbH 100 % PricewaterhouseCoopers, Genève Maître Boucher Sàrl 100 % DIRECTION GÉNÉRALE MM. Pierre Charvet Directeur général + Secteur Laitier + Secteur Négoce a.i. Bernard Petry Secteur Carné Jean-Pierre Dunand Secteur Logistique et Transports - Vivadis SA Apport de lait total KG Lait acheté (y compris lait bio) 47 663 161 Revente en France des surplus de lait des Zones franches dépassant le contingent d’importation 5 585 718 Lait des sociétaires livré en Suisse (y compris lait bio) soit en kilos 42 077 443 Total entré en centrale laitière soit en litres 40 851 886 Utilisation Litres Lait entier transformé en produits laitiers: crème de consommation, fromages à pâte molle, yoghourts, desserts et flans, crème transformée et sous-produits divers 35 742 624 Lait entier livré à d’autres fabricants et revente de surplus saisonniers 4 939 655 Différence d’inventaire 169 607 Total équivalent 40 851 886 Sociétaires Nombres Sociétaires Sociétés coopératives locales 78 Individuels 12 Total des membres affiliés 625 14 15
Direction et responsables par société AU 1 E R JA N V I E R 2 0 1 7 Direktion und Verantwortliche pro Unternehmen A M 1 . JA N UA R 2 0 1 7 LAITERIES RÉUNIES SOCIÉTÉ COOPÉRATIVE Pierre Charvet Direction générale Chemin des Aulx 6 Tél 022 884 80 00 Philippe Lebrun Secrétariat général - Sociétaires Plan-les-Ouates/GE Fax 022 884 80 09 Anne-Charlotte Ténart Secrétariat de direction Case Postale 1055 Web www.lrgg.ch Julien Duret Disposition des laits 1211 Genève 26 E-mail info@lrgg.ch Jean Borella Administration et finances Alban Lagresle Contrôle général de gestion Sarah Schmid Ressources humaines Patrick Veyrès Informatique Jérôme Gotta Service technique PLO Julie Bland Assurance qualité Laura Zanger Achat matières premières Secteur L A I T I E R VAL D’ARVE SA Chemin des Aulx 6 Tél 022 884 81 50 Plan-les-Ouates/GE Fax 022 884 81 51 Case Postale 1055 Web www.valdarve.ch Pierre Charvet Direction 1211 Genève 26 E-mail info-valdarve@lrgg.ch Marc Daloz R&D / Marketing Martin Wieland Ventes nationales NUTRIFRAIS SA Christophe Bertrand Exploitation Val d’Arve Chemin des Aulx 6 Tél 022 884 82 30 Philippe Leconte Production Nutrifrais Plan-les-Ouates/GE Fax 022 884 81 51 Case Postale 1055 Web www.nutrifrais.ch 1211 Genève 26 E-mail info-nutrifrais@lrgg.ch Secteur N É G O C E VIVADIS SA Chemin des Aulx 6 Tél 022 884 81 02 Jean-Pierre Dunand Direction Vivadis Plan-les-Ouates/GE Fax 022 884 81 03 Alain Maigre Ordonnancement Case Postale 1055 Web www.vivadis.ch Pascale Bruyère Ventes Suisse romande 1211 Genève 26 E-mail info-vivadis@lrgg.ch Gregor Toggwyler Ventes Suisse alémanique W. OTTIGER AG - CHÄS MAX GmbH Chemin des Aulx 6 Tél 022 884 82 21 Pierre Charvet Direction W. Ottiger / Chäs Max Plan-les-Ouates/GE Fax 022 884 81 51 Martin Wieland Ventes nationales Case Postale 1055 Web www.w-ottiger.ch Daniele Fresta Clients grands comptes 1211 Genève 26 E-mail info-wottiger@lrgg.ch Marc Blondel Achat produits de négoce Neufeldweg 1 Tél 062 386 91 00 4913 Bannwil Fax 062 386 91 01 ©2017, Christophe Michaud pour les Laiteries Réunies Genève - Imprimé à Genève sur papier recyclé. Secteur LO G I S T I Q U E LRG LOGISTICS SA Jean-Pierre Dunand Direction Chemin des Aulx 6 Tél 022 884 80 90 Marlène Gex-Fabry Contrôle de gestion Plan-les-Ouates/GE Fax 022 884 80 86 Dävy Paget Plateforme de Genève Case Postale 1055 Web www.lrglogistics.ch Patrice Spahr Plateforme de Bannwil 1211 Genève 26 E-mail info-logistics@lrgg.ch Secteur C A R N É DEL MAÎTRE SA / MAÎTRE BOUCHER Sàrl Bernard Petry Direction Route de Satigny 60 Tél 022 989 00 00 Nelson Santos Contrôle de gestion 1242 Satigny/Genève Fax 022 989 00 90 Olivier Roche Ventes Web www.delmaitre.ch José Pereira Achats E-mail info-dlm@lrgg.ch Daniel Servoz Exploitation Christelle Perrollaz Assurance qualité 16
Vous pouvez aussi lire