CIE 2018 GUIDE DE L'ÉTUDIANT - Université de Caen Normandie
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
UNIVERSITÉ CAEN NORMANDIE CIE 2018 GUIDE DE L’ÉTUDIANT STUDENT HANDBOOK C A R R É I N T E R N AT I O N A L
CAMPUS 1 BRUXELLES Av e nue de B rux e lles Loge d’accueil Crous Cité universitaire Visso l CR O US Campus 1 uls R+1 Rue des Tille CRDP-ONISE P E cité uni versitaire CAMPUS 1 cité uni versitaire CAMPUS 1 EDIMBOURG B aire univ urant ersit a rest Pav illon in ternationa l restaurant universitaire A SUAP S piscine M2C halle H Maison de des sports l’Étudiant de I ran la D é l i v crèch e G ML I F F Rue de n ne La u sa E D N M L JJ e deu Ave n D D galerie vitré e N N M L K Aula Magn a amphithéâtre Pierre D aure C P dim bo urg Av en ue d’É Rue Carré international du Ma Bât. i (MLi) gas in à pou B A d A compter du 1er janvier 2018, la Ville de Caen lance re un grand chantier de rénovation de son réseau de Tramway. Starting January 1st, 2018, the City of Caen is renovating its entire Tramway system. Pendant la durée des travaux, les traditionnelles lignes A et B du Tramway sont remplacées par 2 Ru e du Ga illo n UNIVERSITÉ nouvelles lignes de bus voyageant au plus près du trajet de Tramway : During the renovation period, the traditional Tramway lines A & B will be replaced by 2 new bus centre ville château lines travelling as close as possible to the Tramway lines: • Ligne A/A Express > Ifs/Campus 2 • Ligne B/B Express > Grâce de Dieu/Hérouville CAMPUS 1 St Clair Arrêts conseillés pour la desserte des Campus : Prefered bus stops to access campuses: • Phénix > Université (Lignes A et B/Bx) • MLi > Edimbourg (Lignes A/Ax et B/Bx) • Résidence Campus 1 > Bruxelles (Ligne B) • Restaurant C> Cité U Lébisey (Ligne B/Bx) 2
Bienvenue au Carré international (Ci) de l’université de Caen Normandie (UNICAEN). Nous sommes ravis de vous accueillir cet été au Carré international de l’université de Caen Normandie. Cette année encore, nous avons réalisé un programme de cours et de découvertes qui devrait répondre à vos envies. En attendant, je vous invite à retrouver toutes nos formations en français - cours semestriels diplômants (DUEF) et soutien linguistique sur notre site international. unicaen.fr/dfl. Bon été parmi nous, Benoît VÉRON, vice-président délégué à l’international directeur du Carré international Welcome to the Carré international (Ci) of the University of Caen Normandie (UNICAEN). We are delighted to welcome you this summer to Carré international of the University of Caen Normandie. Once again, we put together a program of courses and discovery which should fulfill your expectations. In the meantime, I invite you to check our existing French training programs - semester degree programs (DUEF) and language support - on our website at international. unicaen.fr/dfl. Have a pleasant summer among us, Benoît VÉRON, Vice President for International Affairs | Director of Carré international Le Phénix La Galerie Vitrée - Ca mpus 1 3
Caen ous Normandie l images pour Cr oto : 7ème cie - Crédits ph Campus 1 le Carré international est adhérent de Excursion Mont Saint -Michel - CIE 2016 le Carré international est un centre d’examen agréé 4
SOMMAIRE CONT ENT S · Organisation du programme | p.6 · Program organization | p.7 · Hébergement | p.8 · Housing | p.9 · Consignes de sécurité | p.10 · Safety instructions | p.11 · Restauration | p.12 · Meals | p.13 · Assurance & santé | p.12 · Insurance & health| p.13 · Règles de vie | p.12 · Living rules | p.13 · Météo | p.14 · Weather | p.15 · Internet | p.14 · Internet access | p.15 · Dépenses à prévoir | p.14 · Expected expenses | p.15 · Excursions et visites | p.16 · Excursions and visits | p.17 · En savoir plus sur... | p.16 · Learn more about... | p.17 . Plan du Campus 1 - Map of Campus 1 | p.2 . De Paris à Caen - From Paris to Caen | p.18-19 al ternation s et de l’in des langue La Maison 5
ORGANISAT ION DU PROGRAMME Vous êtes inscrit(e) aux Cours Internationaux d’Eté (CIE) 2018 organisés par le Carré international (Ci) de l’université de Caen Normandie (UNICAEN). L’équipe des CIE se prépare avec plaisir à vous accueillir. Ce guide a pour but de vous apporter quelques informations utiles pour préparer votre arrivée à Caen. Calendrier : • Session 1: du 11 au 29 juin 2018 • Session 2 : du 2 au 20 juillet 2018 • Epreuves du DELF et du DALF : 18, 19 et 20 juillet 2018 DIMANCHE 10 JUIN / DIMANCHE 1er JUILLET 2018 Arrivée des étudiants à Caen (voir page 8 pour détails) LUNDI 11 JUIN / LUNDI 2 JUILLET 2018 : JOURNÉE D’ACCUEIL 9h45 : rendez-vous à la Maison de l’Etudiant (Mde) – voir plan p. 2 Vous serez accueilli(e) par les équipes administrative et enseignante des CIE et un petit-déjeuner vous sera offert. 10h30 : cours de français (placement selon le résultat obtenu au test que nous vous avons envoyé par mail). 12h : rendez-vous dans le hall de la MLi pour une découverte du restaurant universitaire 13h30-15h : cours de français 15h : rendez-vous dans le hall de la MLi pour une visite de la ville A PARTIR DU MARDI 12 JUIN / MARDI 3 JUILLET 2018 Matins (8h45-12h) : cours de français Pause de 15 minutes avec rafraichissements et biscuits de 10h15 à 10h30. Après-midi : selon l’emploi du temps du module/programme choisi Les étudiants inscrits pour les deux sessions termineront les cours le vendredi 29 juin après la classe (13h). Reprise du programme le lundi 2 juillet à 9h45 (voir plus haut). Pour toutes questions sur le programme : intl.fle.cie@unicaen.fr Vos contacts à Caen : Stéphanie GOUTTRY | coordination administrative CIE (Li 114) · Marie GUYOMARD | coordination culturelle CIE · Gwenaëlle LEDOT | coordination pédagogique CIE · Sylvie LEPETIT | responsable du département formations en langues Contact hébergement en cité universitaire : Cité U Campus 1 23 avenue de Bruxelles - bâtiment Crous i - 14000 CAEN citeu.campus1@crous.unicaen.fr Tél : +33 (0)2 31 56 63 70 6
PROGRAM ORGANIZAT ION You are registered for the 2018 International Summer Courses (CIE) organized by Carré international (Ci) of the University of Caen Normandie (UNICAEN). The CIE’s staff is looking forward to welcoming you. This guide will give you useful information to prepare your arrival in Caen. Schedule : - Session 1: June 11 - June 29, 2018 - Session 2: July 2 - July 20, 2018 - DELF/DALF exams: July 18, 19 and 20, 2018 SUNDAY JUNE 10 / SUNDAY JULY 1st, 2018 Students’ arrival in Caen (see page 9 for détails) MONDAY JUNE 11 / MONDAY JULY 2, 2018 : ORIENTATION DAY 9:45 am: meeting at Maison de l’Etudiant (Mde) – see map on page 2 You will be welcomed by the CIE faculty and staff and offered a complimentary breakfast. 10:30 am: French class (placement based on the result of the online test sent to you by email). Noon: meeting in the MLi lobby - Group walk to the University restaurant 1:30-3 pm: French class 3 pm: rmeeting in the MLi lobby for a City Tour STARTING TUESDAY JUNE 12 / TUESDAY JULY 3, 2018 Mornings (8:45-12 am): French class 15 minute daily break (10:15 - 10:30 am) with complimentary refreshments and snacks Afternoons: schedule depends on your afternoon track/program Students enrolled for both sessions will be off on Friday June 29 after class (1 pm). Program will resume on Monday July 2 at 9:45 am (see above). For all questions regarding the program: intl.fle.cie@unicaen.fr Your contacts in Caen: Stéphanie GOUTTRY | CIE program officer (Li 114) · Marie GUYOMARD | CIE cultural coordinator · Gwenaëlle LEDOT | CIE academic coordinator · Sylvie LEPETIT | Dpt. administrative manager Contact for housing in University residence: Cité U Campus 1 23 avenue de Bruxelles - building Crous i - 14000 CAEN citeu.campus1@crous.unicaen.fr Tel : +33 (0)2 31 56 63 70 7
INF ORMAT IONS PRAT IQUES Hébergement Les étudiants hébergés en cité universitaire (cité U) et en famille d’accueil peuvent bénéficier, sans coût supplémentaire, de leur hébergement la veille de la session soit le dimanche 10 juin pour la session 1 ou le dimanche 1er juillet pour la session 2. Du personnel sera présent ces deux journées de 14h à 17h pour vous accueillir et vous aider à vous installer à la cité U. Pour une meilleure organisation, il est important de nous envoyer votre horaire approximatif d’arrivée à Caen ces jours-là. Pour les étudiants hébergés en cité U, la clé de votre chambre vous sera remise le jour de votre arrivée à la loge centrale de la Cité Campus 1. Si vous prévoyez d’arriver en soirée ou en dehors des journées prévues pour l’arrivée, vous devez impérativement nous en informer par courriel (intl.fle.cie@unicaen.fr) afin que nous puissions prévenir la cité U de vos date et heure d’arrivée. Dans ce cas, un supplément de 17,10 € vous sera demandé par nuit supplémentaire (payable directement à la loge d’accueil, du lundi au vendredi). La cité U du Campus 1 est située à quelques minutes à pied du Ci. Vous serez hébergé(e) dans des chambres individuelles réhabilitées avec cabines tri-fonctions (W-C, douche, lavabo privatifs). Les connexions internet filaires (pas de wifi, pensez à apporter un câble RJ45) sont sécurisées par un Etup@ss délivré le premier jour du programme. La cité possède une laverie automatique (voir à l’accueil de la cité U) que vous pouvez utiliser avec votre compte IZLY*. Ce compte vous servira également pour payer dans les restaurants et cafétérias universitaires (voir rubrique restauration). Concernant l’hébergement en résidence universitaire, nous précisons qu’aucune caution n’est réclamée aux étudiants durant l’été. Nous vous demandons toutefois de laisser la chambre dans l’état où vous l’avez trouvée et vous rappelons que vous serez redevable de sa remise en état si nécessaire (ménage, travaux, etc). Les étudiants hébergés en famille d’accueil devront se conformer à la charte d’accueil qui leur sera envoyée par e-mail avec les coordonnées de la famille. Attention ! Depuis le 1er janvier 2018, des travaux de rénovation de l’ensemble du réseau de Tramway sont en cours à Caen, causant d’importants changements dans le système de transport en commun (nouveaux itinéraires et arrêts temporaires). Reportez-vous au plan de bus spécifique inclus dans ce pack PDF d’accueil ainsi qu’au plan du campus 1 en page 2. * Des informtions détaillées concernant l’ouverture de votre compte IZLY vous seront envoyées par mail peu avant le début du programme. www.izly.fr chambre rénovée ca mpus 1 8
PRACT ICAL INF ORMAT ION Housing Students housed in University residence or with a host family can arrive, with no extra charge, one day prior to the beginning of the session, that is Sunday, June 10 for session 1 and Sunday, July 1st for session 2. Our staff will be available to guide you on both days from 2 pm to 5 pm. To help us welcome you as best as we can, please provide us in advance with an estimated time of arrival in Caen. For students housed in University residence, the key to your room will be handed to you on arrival at the front desk of Cité Campus 1. If you plan to arrive late night or outside the days scheduled for your welcome, please notify us in advance at intl.fle. cie@unicaen.fr so we can make the necessary arrangements with the residence. In this case, you will be charged €17,10 per additional night (to be paid directly at the residence front desk Monday through Friday). The Campus 1 residence is located a few minutes from Ci. You will be provided with individual renovated rooms with tri-function cabins (private toilet, shower and wash-basin). Wired internet (no Wifi - bring a RJ45 cable with you) is secured by an Etup@ss provided on the first day of the program. A laundromat is available 24/7 outside Campus 1 residence main lobby that you can use with your IZLY* account. This account can also be used to pay in the different University cafeterias and restaurants. Regarding University residence, we remind you that a room deposit is not required for the summer. However, we ask you to leave the room as you found it and remind you that you will be held financially responsible for any damages or heavy cleaning. Students housed with a host family will have to comply with the specific living rules sent by e-mail along with the host family’s details. Beware! Since January 1st 2018, Caen is renovating its entire tramway network, causing major changes in the usual city transportation system (rerouting and temporary stops). Please refer to the specific map enclosed in this PDF package for buses information and to the campus 1 map on page 2. * Specific information regarding the IZLY account will be emailed to you shortly before the beginning of the session. www.izly.fr e campus 1 le résidenc loge centra 9
INF ORMAT IONS PRAT IQUES Consignes de sécurité • Soyez vigilant, ne laissez pas vos objets de valeur à la vue de tous, soyez pru- dent en présence de personnes que vous ne connaissez pas, lisez avec atten- tion les consignes de sécurité. • Chez vous, assurez-vous de fermer votre porte à clé, ainsi que la fenêtre quand vous vous absentez. Enlevez également toute indication de votre adresse sur votre porte-clefs dès votre arrivée à la cité universitaire ou dans votre famille d’ac- cueil. • Ne sortez pas avec une somme d’argent trop importante. Faites attention en retirant de l’argent au distributeur, ne vous laissez pas distraire. En cas de perte ou de vol de votre carte bancaire, signalez-le immédiatement à votre banque. • Pensez à scanner votre passeport et votre visa (si vous séjournez en France avec un visa étudiant) afin qu’ils soient accessibles n’importe où à partir de votre messagerie. Lorsque vous sortez à Caen, n’emportez avec vous que des photocopies de vos pa- piers d’identité et laissez les originaux dans votre chambre. • Gardez toujours vos affaires avec vous, fermez votre sac, et ne mettez pas d’objets de valeur dans des endroits facilement accessibles (poche extérieure d’un sac à dos par exemple). • Faites attention aux pickpockets, particulièrement dans les foules et dans les trans- ports en commun. • Ne sortez pas seul(e) avec des personnes que vous ne connaissez pas bien, et ne laissez pas vos ami(e)s seul(e)s dans des bars ou des fêtes, surtout si ils/elles ont consommé de l’alcool. Préférez les sorties de groupes. Si vous devez rentrer tard, n’hésitez pas à rentrer en taxi ou, si vous rentrez à pied, rentrez en groupe et restez sur des itinéraires bien éclairés. • Si vous sortez en discothèque, dans des bars ou dans des fêtes privées, gardez toujours votre verre avec vous et n’acceptez pas de verre de quelqu’un que vous ne connaissez pas. • La consommation d’alcool est interdite pour les mineurs de moins de 18 ans et doit, dans tous les cas, se faire avec modération. • La possession et la consommation de drogues, quelles qu’elles soient, sont illégales en France et passibles de poursuites et de peines d’emprisonnement. • En cas d’urgence, vous pouvez à tout moment contacter Police Secours en compo- sant le 17 à partir de n’importe quel téléphone (appel gratuit) ou contacter le service de sécurité du campus au 02 31 56 60 40. 10
PRACT ICAL INF ORMAT ION Safety precautions • Be aware of your surroundings, keep your valuables concealed, be careful around strangers, and always read carefully the safety procedures. • At home, lock the door and close the windows of your room/flat before going out. Remove any indication of your address on your key chain for the dorm or for your host family. • Do not carry large amounts of cash with you. Be careful at ATM machines: do not be distracted when entering your PIN number. Declare loss of debit cards to your bank immediately. • Scan your passport and visa (if you travel to France under a student visa) so they can be accessible from anywhere through your mailbox. When going out in Caen, carry photocopies of your ID and keep the originals in your room. • Keep your bags with you at all times, keep your bag closed, and do not put valuables in an easily accessible place (like the outside pocket of your backpack). • Beware of pickpockets, especially in crowded places and in public transportation. • Do not go out alone with someone you do not know well enough. Do not leave friends alone at parties, bars, or clubs, especially if they seemed to be under alcoholic influence. Going out in groups is preferable. If you intend to go home late night, please call a cab or, if you decide to walk back anyway, stay in groups and remain on lighted streets. • At parties, in bars, or clubs, always keep an eye on your drink, do not accept drinks from someone you do not know. • You must be over 18 to consume alcohol and always do so with moderation. • Possession and consumption of drugs, no matter the type, are illegal in France and punishable by prosecution and imprisonment. • In case of an emergency, you can dial the police emergency number, 17, on any phone (toll free number) or call the campus security at 02 31 56 60 40. 11
INF ORMAT IONS PRAT IQUES Restauration Vous aurez accès au Restaurant universitaire (RU) au tarif de 5,95 € par repas (pour une entrée, un plat et un dessert de base). Attention, certains plats coûtent plus cher que d’autres et peuvent augmenter significativement le prix du repas ; pensez à regarder les étiquettes de prix. Le paiement se fait à la caisse du restaurant avec votre dépenses carte Izlyàouprévoir dès votre par carte arrivée bancaire et sur présentation d’une carte de stagiaire qui vous sera remise par le Ci à votre arrivée ou par contremarque pour les groupes qui en auront fait la demande (pas de règlement possible par espèces). Le RU A sera ouvert en semaine de 11h15 à 13h30 jusqu’au vendredi 20 juillet inclus. Le RU B sera ouvert en semaine de 18h30 à 20h15 (20h le vendredi) jusqu’au vendredi 13 juillet inclus. Après le 13 juillet, le RU C (cité universitaire de Lébisey - 20 min. à pied) vous accueillera midi et soir, 7 jour sur 7 (11h30-13h30 et 18h30-20h30) et les week-ends avant le 13 juillet. Les étudiants hébergés en cité U pourront aussi cuisiner dans les cuisines collectives équipées de plaques à induction et micro-ondes. Des ustensiles de cuisine et de la vaisselle seront fournis en début de session (en cas de casse, l’étudiant devra remplacer le matériel). Chaque chambre est équipée d’un réfrigérateur individuel. assurance et santé Pendant les programmes d’été, les stagiaires ne bénéficient pas de la sécurité sociale étudiante. Nous vous demandons de souscrire à une assurance couvrant les frais médicaux en France ainsi que les frais de rapatriement dans votre pays d’origine. Si vous avez besoin de consulter un médecin, l’équipe des CIE vous assistera dans vos recherches. En cas d’urgence, sur et en dehors du campus, il vous suffit de composer le 15 sur n’importe quel téléphone (y compris le portable de votre pays) pour être mis directement en relation avec les services d’urgence. Les locaux, ainsi que les cité U, sont également équipés de téléphones d’urgence qu’il suffit de décrocher pour être mis en relation avec les services d’urgence. règles de vie Nous vous invitons à prendre connaissance du règlement intérieur de l’université et plus particulièrement des titres 6, 7, 8 et 9. Le règlement intérieur est disponible à l’adresse suivante : http://www.unicaen.fr/jsp/saisie/liste_fichiergw. jsp?OBJET=DOCUMENT&CODE=98058928&LANGUE=0 12
PRACT ICAL INF ORMAT ION Meals You will have access to the University Restaurant at the rate of €5,95 per meal (for a basic starter, main dish and dessert). Some dishes are more expensive than others and may increase significantly the cost of your meal; make sure to check the price tags. Payment is made at the cashier using your Izly card or a credit card and on presentation of CIE card provided to you at Ci on arrival or with a countermark for groups who requested it (not possible to pay in cash). RU A will be open weekdays from 11:15 am to 1:30 pm until Friday July 20 included. RU B will be open weekdays from 6:30 to 8:15 pm (8 pm on Friday) until Friday July 13 included. After July 13, RU C (cité universitaire de Lébisey - 20 min. walk) will welcome you 7/7 for lunch and dinner (11:30 am-1:30 pm & 6:30-8:30 pm) and on week-ends before July 13. Students housed in University residence can also cook in the residences’ shared kitchens. Kitchenware and dishes will be provided at the beginning of the session; damaged equipment must be replaced by the student. Each room is equipped with a fridge. Insurance & health During the summer programs, participants are not entitled to the French student health insurance. We require that you subscribe an insurance covering medical expenses in France as well as repatriation in your home country. If you need to see a doctor, CIE staff will assist you in your search for one. In case of an emergency, on and off campus, you just need to dial 15 on any phone (even with your foreign cellphone) to get in touch with emergency services. University premises and University residences are also equipped with emergency phones that you just have to pick up to be put in contact with the emergency services. Living rules We invite you to carefully read UNICAEN Rules and Regulations, and more specifically articles 6, 7, 8 and 9, available at: http://www.unicaen.fr/jsp/saisie/liste_fichiergw. jsp?OBJET=DOCUMENT&CODE=98058928&LANGUE=0 13
INF ORMAT IONS PRAT IQUES Météo Caen bénéficie d’un climat océanique tempéré. Les températures en été varient habituellement entre 14 et 22°C. Prévoyez malgré tout des vêtements chauds et de pluie au cas où la météo serait capricieuse. Prévoyez enfin une bonne paire de chaussures de marche pour les excursions. > janvier : 0°C/7°C- 32°F/45°F | mars : 3°C/ 10°C - 37°F/50°F > mai : 8°C/16°C - 46°F/61°F | juillet : 12°C/21°C - 53°F/70°F > sept. : 11°C/19°C - 52°F/66°F | nov. : 5°C/11°C - 41°F/52°F Accès internet Que vous soyez sur un campus (wi-fi) ou dans les résidences universitaires (connexion filaire, prévoir un câble RJ45), l’accès internet Eduroam est sécurisé par un Etup@ss. Il vous sera communiqué à votre arrivée. Dépenses à prévoir Un certain nombre de dépenses sont à prévoir à votre arrivée en France et à Caen, dont certaines uniquement en espèces. - Transport aéroport / gare Saint-Lazare : ~10 € en RER ~50 € en taxi (espèces essentiellement ; quelques taxis acceptent les cartes bancaires mais pensez à le demander avant de monter) ; - Billet de train Paris-Caen : ~30 € ; - Navette aéroport/Caen (sur demande) : ~100 € (espèces uniquement) ; - Trajet Gare / Campus en bus : 1,50 € ; - Repas au restaurant universitaire : 5,95 €. 14
PRACT ICAL INF ORMAT ION Weather Caen has a temperate oceanic climate. Summer temperatures usually vary between 14 and 22 ° C. Bring warm and rainproof clothing in case weather gets capricious. Also make sure to bring a good pair of walking shoes for the excursions. > January: 0°C/7°C- 32°F/45°F | March: 3°C/ 10°C - 37°F/50°F > May: 8°C/16°C - 46°F/61°F | July: 12°C/21°C - 53°F/70°F > September: 11°C/19°C - 52°F/66°F | November: 5°C/11°C - 41°F/52°F Internet access Whether you are on campus (wifi) or in the University residences (wired, cable not provided), Eduroam internet access is secured by an Etup@ss provided to you on arrival. Expected expenses You will have to anticipate some expenses on arrival in France and in Caen, some of them in cash only. - Airport / Saint-Lazare station transportation: ~€10 by metro; ~€50 by taxi (mostly in cash; some cab companies accept credit card but make sure to ask before getting inside); - Paris-Caen train ticket: ~€30; - Airport/Caen shuttle service (on request) : ~€100 (cash only); - Bus fare from train station to campus : €1,50; - Meal at the University restaurant: €5,95. la Maison de l’étudia nt 15
INF ORMAT IONS PRAT IQUES Excursions et visites Chaque session, des excursions à la journée sont prévues le week-end, dont une incluse dans le montant de la formation (30 € pour l’excursion supplémentaire). Session 1 : - dimanche 17 juin : Mont Saint-Michel et Saint-Malo - samedi 23 juin : Rouen et le musée impressionniste de Giverny Session 2 : - dimanche 8 juillet : Mont Saint-Michel et Saint-Malo - samedi 14 juillet : Honfleur et des falaises d’Etretat D’autres excursions à la 1/2 journées sont également proposées pendant les CIE. Les dates et tarifs restent à confirmer. Session 1 : - les plages du Débarquement Session 2 : - les plages du Débarquement - Le Pays d’Auge (visite d’une distillerie) et Lisieux et sa basilique Les inscriptions et paiements des excursions se feront lors de votre arrivée à Caen. Rappel : les sorties et visites prévues dans le cadre de votre module de l’après-midi sont obligatoires et incluses dans le coût de la formation. En savoir plus sur... ...l’université de Caen Normandie > www.unicaen.fr ...les CIE > international.unicaen.fr/cie ...les programmes de FLE du Carré international > international.unicaen.fr/fle ...Caen > www.ville-caen.fr ...l’Office du tourisme de Caen > www.caen-tourisme.fr ...Caen actualités locales > www.ouest-france.fr ...la Normandie > www.normandie-tourisme.fr ...Bus low-cost nationaux et internationaux > fr.ouibus.com & www.flixbus.fr ...les horaires de train > www.oui.sncf ...le métro parisien > www.ratp.fr ...les aéroports parisiens > www.adp.fr ...le réseau de bus caennais > www.twisto.fr ...les bus verts > www.busverts.fr ...les navettes aéroport-Caen > contact@bhs-shuttle.fr & www.thp-transports.fr 16
PRACT ICAL INF ORMAT ION Excursions & visits Each session, day-long excursions are scheduled on week-ends, one being included in the tuition fee (€30 for the additional excursion). Session 1: - Sunday June 17: Mont Saint-Michel & Saint-Malo - Saturday June 23: Rouen & the impressionist Museum of Giverny Session 2: - Sunday July 8: Mont Saint-Michel & Saint-Malo - Saturday July 14: Honfleur & the famous cliffs of Etretat Additional half-day excursions will be offered over the summer courses, dates and rates to be confirmed. Session 1: - D-Day landing sites Session 2 : - D-Day landing sites - Pays d’Auge (visit of a distillery) & Lisieux and its Basilica Registration and payment for excursions upon arrival in Caen. Reminder: visits scheduled as part of your afternoon track are mandatory and included in the tuition fees. Learn more about... ... Université de Caen Normandie > www.unicaen.fr ... the summer courses > international.unicaen.fr/cie ... the FFL programs offered at Carré international > international.unicaen.fr/fle ... Caen > www.ville-caen.fr ... Caen tourist information center > www.caen-tourisme.fr ... local news > www.ouest-france.fr ... Normandy > www.normandie-tourisme.fr ... low-cost national and internaitonal buses > fr.ouibus.com & www.flixbus.fr ... train schedules > www.oui.sncf ... Paris subway > www.ratp.fr ... Paris airports > www.adp.fr ... Caen Metro buses > www.twisto.fr ... Calvados buses > www.busverts.fr ... Airport shuttles > contact@bhs-shuttle.fr & www.thp-transports.fr 17
DE PARIS À CAEN... 1. vous arrivez en avion | you fly into Paris Si vous souhaitez les services d’une navette aéroport-Caen, merci de prendre direc- tement contact avec des sociétés comme THP Transport de personnes (contact@ thp-transports.fr) ou BHS Shuttle (contact@bhs-shuttle.fr). If you want a shuttle service from the airport to Caen, please contact directly shuttle companies such as THP Transport de personnes (contact@thp-transports.fr) or BHS Shuttle (contact@bhs-shuttle.fr). Dans le cas contraire, vous devrez vous rendre à Paris-Gare Saint-Lazare pour y prendre le train pour Caen (2h de voyage - Réservations et tarifs sur www.voyages- sncf.fr). Pour information, tous les trains à destination de Cherbourg s’arrêtent à Caen. Otherwise, you will have to go to Paris Saint-Lazare’s train station to catch a train to Caen (app. 2hrs - Booking and rates at www.voyages-sncf.fr). For information, all the trains to Cherbourg stop in Caen. a) le taxi | the taxi Prix fixes, bagages compris (+10% la nuit, les dimanches et jours fériés). Flat rates, luggage included (+10% nights, Sundays and national holidays). Orly > Paris rive droite 30 € / Orly > Paris rive gauche 35 € CDG > Paris rive gauche 50 € / CDG > Paris rive droite 55 € b) le RER et métro | the subway > de from Roissy – Charles de Gaulle RER Roissy – Saint-Lazare (~10 €) RER Ligne B direction | towards «Orly» Descendre à | get off at «Gare du Nord» RER Ligne E direction | towards «Saint-Lazare» Descendre à | get off at terminus > de from Orly OrlyVal + RER Auber (~10 €) OrlyVal jusqu’à | to «Antony» RER Ligne B direction| towards Ch. de Gaulle Descendre à | get off at «Châtelet-les-Halles» RER Ligne A direction| towards St Germain en Laye Descendre à | get off at «Auber» 5 minutes de marche jusqu’à St Lazare 5 minute walk to St Lazare 18
F ROM PARIS TO CAEN.. 2. vous arrivez en train | you arrive by train a) le taxi | the taxi De gare à gare, 8 à 16 € en journée et en semaine (+10% la nuit, les dimanches et jours fériés). From station to station, €8 to €16 on week days (+10% nights, Sundays and national holidays). b) le RER et métro | the subway > de from Gare du Nord RER Gare du Nord - St Lazare (1,90 €) RER Ligne E direction | towards «St Lazare» Descendre au | get off at terminus > de from Gare de l’Est Métro Gare de L’Est - St Lazare (1,90 €) Métro ligne 5 direction | towards «Bobigny» Descendre à | get off at «Gare du Nord» RER Ligne E direction | towards «St Lazare» Descendre au | get off at terminus > de from Gare de Lyon Métro Gare de Lyon - St Lazare (1,90 €) Métro ligne 14 direction | towards «St Lazare» Descendre au | get off at terminus > de from Gare d’Austerlitz Métro Gare d’Austerlitz - St Lazare (1,90 €) Métro ligne 10 direction | towards «Boulogne» Descendre à | get off at «Sèvres-Babylone» Métro ligne 12 direction | towards «Porte de la Chapelle» Descendre à | get off at «St Lazare» 19
Maison des langues et de l’international (MLI) Campus 1 - Bâtiment i CARRÉ INTERNATIONAL Département formations en langues (DFL) Cours internationaux d’été H T T P : / / I N T E R N AT I O N A L . U N I C A E N . F R / C I E intl.fle.cie@unicaen.fr
Vous pouvez aussi lire