Coronavirus (COVID-19) - Canton ...
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Coronavirus (COVID-19) Assouplissement des mesures de lutte contre la pandémie Lockerung der Massnahmen im Kampf gegen die Pandemie Point de presse Medienorientierung 24 avril 2020 / 24. April 2020 Conseillère d’Etat Esther Waeber-Kalbermatten Département de la santé, des affaires sociales et de la culture (DSSC) Staatsrätin Esther Waeber-Kalbermatten Departement für Gesundheit, Soziales und Kultur (DGSK) 2
Situation épidémiologique – Epidemiologische Situation (23.04.2020, 16h) Nb Cumul cas positifs 1801 Cumul décès 120 Dont cumul décès hospitaliers 56 (46.7%) Dont cumul décès extra-hospitaliers 64 (53.3%) Cumul admissions à l’hôpital 343 Cumul sorties guéries de l’hôpital 211 Hospitalisations en cours 76 Cumul en SI 47 Cumul sorties guéries de SI 27 Cumul décès en SI 7 SI en cours 13 Cumul sous respirateur 40 Cumul extubations 23 Cumul décès sous respirateur 6 Intubation en cours 11 3 Hospitalisations dues au COVID-19 – Hospitalisation wegen COVID-19 4
Total des cas positifs au COVID-19 – Total der COVID-19 positiven Fälle Cumul cas population, EMS, personnel de santé, Valais 2000 1800 196 1600 187 1400 1200 1000 800 1418 600 400 200 Cumul population Cumul EMS Cumul personnel de santé 5 Informations à la population Informationen an die Bevölkerung Réduction des horaires Verkürzte Öffnungszeiten der d’ouverture de la hotline kantonalen Hotline cantonale • Ab dem 27. April: • 8h00 - 12h00 et 13h00 - 17h00 täglich von 8h00 - 12h00 und 7/7 dès le 27 avril 13h00 - 17h00 Maintien de la cellule Beibehaltung des Hilfsangebots PsyCovid19 pour la population PsyCovid19 für die Bevölkerung et les professionnels de la und die Gesundheitsfach- santé personen 6
Dépistage Testung Elargissement des critères de tests Ausweitung der Testkriterien Test pour toute personne avec Tests für alle Personen mit • Symptômes d’affection aiguë des • Symptomen einer akuten voies respiratoires (toux, maux de Atemwegserkrankung (Husten, gorge, souffle court) avec ou sans Halsschmerzen, Kurzatmigkeit) mit fièvre, sensation de fièvre ou oder ohne Fieber, fieberähnlichem douleurs musculaires Gefühl oder Muskelschmerzen • Perte soudaine du goût ou de • Plötzlichem Verlust von Geschmack l’odorat oder Geruch Mise en place de centres de Einrichtung von Testzentren in den dépistage dans les régions du Regionen des Kantons canton • im Gange • En cours 7 Procédure pour les patients Ablauf für die Patienten En cas de symptômes Im Falle von Symptomen 1. Evaluation sur 1. Evaluation auf Coronachek.ch ou coronachek.ch oder application EchoSOS EchoSOS App 2. Appeler le médecin si 2. Falls nötig, rufen Sie den nécessaire Arzt an 3. Le médecin oriente le 3. Der Arzt überweist den patient pour le test de Patienten zum Test dépistage vers Centres de Cabinets Testzentren Hausarztpraxen dépistage médicaux 8
Médecine de premier recours et Medizinische Grundversorgung soins ambulatoires und ambulante Versorgung Reprise progressive de l’activité Allmähliche Wiederaufnahme der normale des normalen Aktivitäten der • cabinets médicaux, dentaires et • Arztpraxen, Zahnärzte und de chiropraxie Chiropraktiker • diététiciens, droguistes, • Ernährungsberater, Drogisten, ergothérapeutes, hygiénistes Ergotherapeuten, dentaires, logopédistes, Dentalhygieniker, Logopäden, opticiens, ostéopathes, Optiker, Osteopathen, pédicures, physiothérapeutes, Fusspfleger, Physiotherapeuten, psychologues, sage-femmes, etc. Psychologen, Hebammen usw. Plans de protection par branche Schutzpläne nach Branchen 9 Hôpitaux et cliniques Spitäler und Kliniken Retour progressif à la normale, Allmähliche Rückkehr zur Normalität, reprise de toutes les interventions Wiederaufnahme aller Interventionen Levée de la réquisition des cliniques Aufhebung der Requisition der Kliniken de Valère et CIC Valais à Saxon «Valère» und «CIC Valais» in Saxon Le canton veille à la disponibilité Der Kanton stellt die Verfügbarkeit sicher • de lits de soins intensifs en suffisance • von Intensivpflegebetten in ausreichender • de lits spécifiques pour les patients Anzahl atteints du COVID-19 • von spezifischen Betten für Patienten mit • du personnel qui y est dédié COVID-19 • des médicaments anesthésiants • vom dafür vorgesehenen Personal Mesures économiques • Von Narkosemitteln • discussions en cours entre Wirtschaftliche Massnahmen OFSP - CDS - H+ - assureurs • laufende Gespräche zwischen BAG - GDK - H+ - Versicherer 10
Soins de longue durée Langzeitpflege Levée de la réquisition des Aufhebung der Requisition der organisations privées de soins et privaten Organisationen der Pflege d’aide à domicile et des infirmières und Hilfe zu Hause und der selbst- indépendantes ständigen Pflegefachpersonen Réouverture progressive des lits de Schrittweise Wiedereröffnung von court séjour en EMS Kurzaufenthaltsbetten in APHs Accompagnement des EMS par les Begleitung der APH durch die infirmières en santé publique de Gesundheitsfachperson des Zentral- l’Institut central des hôpitaux (ICH) instituts der Spitäler (ZIS) für den pour la mise en place des mesures Aufbau von Schutzmassnahmen de protection Schliessung des CVP (kann bei Fermeture du CVP (pourra être ré- Bedarf wieder geöffnet werden) ouvert en cas de besoin) 11 Matériel Material Centrale d’achat de l’Institut Zentrale Einkaufsstelle vom central des hôpitaux (ICH) pour Zentralinstitut der Spitäler (ZIS) les professionnels de la santé für die Gesundheitsfach- => rôle subsidiaire du canton personen => ergänzende Rolle des Kantons Achat direct en pharmacie et Direkter Einkauf in Apotheken dans le commerce de détail und im Detailhandel für die pour les autres secteurs anderen Branchen 12
En cours Im Gange Passage progressif d’une Allmählicher Übergang von stratégie de semi-confinement einer Teil-Ausgangssperre zu à une stratégie d’endiguement einer Eindämmungsstrategie Mise en place du contact Einführung eines Contact tracing en collaboration avec Tracing in Zusammenarbeit mit • Institut central des hôpitaux ICH • Zentralinstitut der Spitäler (ZIS) • Promotion Santé Valais • Gesundheitsförderung Wallis • autres cantons • anderen Kantone Retrait par étapes du soutien Etappenweise Aufhebung der de l’armée et de la protection Unterstützung durch Militär und civile Zivilschutz 13 Bilan des contrôles en entreprise Auswertung der Kontrollen in den état au 21.04.2020 Betrieben Stand 21.04.2020 A ce jour, le Service de protection Bis heute haben die Dienststelle für des travailleurs (SPT) et la SUVA Arbeitnehmerschutz (DAA) und die ont contrôlé plus de : SUVA mehr als ¾ 150 entreprises commerciales, ¾ 150 Handels-, Industrie- und industrielles et artisanales sur place Handwerksbetriebe vor Ort ¾ 250 entreprises de constructions sur ¾ 250 Bauunternehmen auf Baustellen chantiers (63 Haut-VS, 117 VS central, (63 Oberwallis, 117 Zentralwallis, 70 70 Bas-VS) Unterwallis) ¾ 1’171 entreprises par bilans ¾ 1.171 Unternehmen durch telefonische téléphoniques Befragung kontrolliert 14
Bilan des contrôles en entreprise Auswertung der Kontrollen in den état au 21.04.2020 Betrieben Stand 21.04.2020 5 décisions ont suspendu des 5 Entscheidungen zur Aussetzung activités sur des chantiers (pose, der Aktivitäten auf Baustellen ferraillage et transports) wurden getroffen (Verlegung, Eisenleger und Transport) Parallèlement, un nombre important Gleichzeitig wurde eine bedeutende d’entretiens de conseil ont été Anzahl von Beratungen dispensés : durchgeführt: ¾ 750 en Valais par la permanence ¾ 750 im Wallis über den Rechtdienst der juridique du SPT DAA ¾ 1’000 en Romandie par la hotline SUVA ¾ 1'000 in der Westschweiz über die SUVA-Hotline 15 Bilan des contrôles en entreprise Auswertung der Kontrollen in den état au 21.04.2020 Betrieben Stand 21.04.2020 Différentes activités ont nécessité un Einige Tätigkeitsbereiche erforderten examen plus approfondi notamment weitere Untersuchungen pour les caisses des magasins et les insbesondere die Kassen in EMS (cuisine et nettoyages) Geschäften und die Altersheime (Küche und Reinigung) 16
Contrôles en entreprise - Kontrollen in den Betrieben – déconfinement Aufhebung der Sperren Dès le lundi, les reprises d’activités Ab Montag wird die seront conditionnées à l’élaboration Wiederaufnahme der Tätigkeiten préalable par chaque entreprise d’un von der vorherigen Ausarbeitung plan de protection eines Schutzplans durch jedes Unternehmen abhängig gemacht Le SECO et certaines branches Das SECO und gewisse Branchen professionnelles ont proposé un haben einen Rahmen für die canevas à l’intention des entreprises betroffenen Unternehmen concernées vorgeschlagen 17 Contrôles en entreprise - Kontrollen in den Betrieben – déconfinement Aufhebung der Sperren Ces plans ne seront pas Diese Pläne werden nicht vorab von préalablement approuvés par der kantonalen Behörde genehmigt, l’autorité cantonale mais évalués sondern direkt vor Ort von den directement sur place par les Arbeitsinspektoren beurteilt inspecteurs du travail Les inspecteurs veilleront à Die Inspektoren sorgen dafür, die conseiller les entreprises lors des Unternehmen zu beraten, damit der contrôles pour que le redémarrage Neustart unter den besten se fasse dans les meilleures Bedingungen sowohl für die conditions tant pour les employé.e.s Mitarbeiter/innen als auch für die que pour les client.e.s Kunden/Kundinnen durchgeführt wird 18
Contrôle des recommandations Kontrollsystem der Empfehlungen Ressources EPT en charge des contrôles et du conseil en entreprises en VS Chantiers Entreprises et commerces VZÄ – Ressourcen, die für Kontrollen und Beratungen von Betrieben im Baustellen Betriebe und Geschäfte Wallis zuständig sind Permanence juridique SPT Fr/De 2 Rechtsdienst DAA Fr/De Appui juridique SPT (décisions) 2 Rechtliche Unterstützung DAA (Entscheide) Inspecteurs de l’emploi SPT (évaluations téléphoniques) 3,5 Beschäftigungsinspektoren DAA (telefonische Evaluationen) Total en appui / Total der Unterstützung 7,5 Inspecteurs du travail SPT / Arbeitsinspektoren DAA 7 + 1 hygiéniste ICH / + 1 Hygienist ZIS industries et toutes autres sur le terrain + conseils / vor Ort + Beratungen branches actives Inspecteurs de l’emploi SPT (contrôles sur les chantiers) 4 Beschäftigungsinspektoren DAA (Kontrollen auf Baustellen) Total sur le terrain / Total vor Ort 4 7 Hotline SUVA (conseil Beratung) 4 pour la Romandie / für die Westschweiz Inspecteurs SUVA sur le terrain 3 2 Inspektoren SUVA vor Ort industries et artisanat Industrie und Handwerk 19 Conseiller d’Etat Christophe Darbellay Département de l’économie et de la formation (DEF) Staatsrat Christophe Darbellay Departement für Volkswirtschaft und Bildung (DVB) 20
Economie / Wirtschaft Etat des lieux des mesures Überblick über die fédérales et cantonales Massnahmen des Bundes und der Kantone Crédit-relais RHT Überbrückungskredite Aide cantonale pour les KAE indépendants Kantonale Hilfe für Selbständigerwerbende 21 21 Intervention auprès de la Confédération / Intervention beim Bund Lettre à Monsieur le Conseiller Brief an Herrn Bundesrat fédéral Parmelin Parmelin Revendications Forderungen • Mise sur pied d’un plan détaillé • Erstellung eines detaillierten de sortie de crise en faveur du Krisenausstiegsplans für den tourisme pour préparer la saison Tourismus zur Vorbereitung auf d’été die Sommersaison • Prise en charge fédérale à 100% • 100%ige bundesstaatliche des indemnités RHT Deckung der KAE-Leistungen • Prise en charge du salaire des • Übernahme des Gehalts von employés appartenant à un Angestellten, die einer groupe à risques Risikogruppe angehören 22
Structures d’accueil extrafamilial Familienergänzende Tagesbetreuungseinrichtungen Augmentation de la capacité Erhöhung der d’accueil dès le 27 pour Aufnahmekapazität ab dem accueillir les enfants dont les 27.04., um Kinder parents reprennent une activité aufzunehmen, deren Eltern Réouverture des structures ihre Arbeit wieder aufnehmen d’accueil privées Wiedereröffnung von privaten Réadaptation des capacités Pflegeeinrichtungen d’accueil à l’ouverture des Neuanpassung der écoles obligatoires le 11 mai Aufnahmekapazitäten bei der Eröffnung der obligatorischen Schulen am 11. Mai 23 Scolarité obligatoire et secondaire II général Obligatorische Schule und nicht-berufliche Sekundarstufe II Modalités de promotion pour Abschlussmodalitäten für das l’année scolaire 2019/20 Schuljahr 2019/20 finalisiert finalisées Antrag auf Abschaffung der Demande de suppression des schriftlichen und mündlichen examens écrits et oraux de Maturitäts- und maturité et de certificat de Fachmittelprüfungen culture générale Gute Zusammenarbeit mit allen Bonne collaboration avec tous Partnern der Walliser Schule. les partenaires de l’Ecole valaisanne 24
Formation professionnelle / Berufliche Ausbildung Adaptation des directives des Anpassung der Richtlinien für procédures de qualification pour Qualifizierungsverfahren für les apprenties et apprentis en Lernende während und nach der cours et en fin de formation Ausbildung Planification et organisation de la Planung und Organisation des partie pratique des procédures de praktischen Teils der qualification Qualifikationsverfahren Modalités en cas de reprise des Mitteilung der Bedingungen für cours en présentiel dès le 8 juin den Fall der Wiederaufnahme des communiquées Unterrichts ab 8. Juni 25 Conseiller d’Etat Frédéric Favre Département de la sécurité, des institutions et du sport (DSIS) Staatsrat Frédéric Favre Departement für Sicherheit, Institutionen und Sport (DSIS) 26
Sport Intervention auprès de la cheffe du Intervention bei der Vorsteherin des DDPS et de l’Office fédéral du sport VBS und dem Bundesamt für Sport • Stratégie d’assouplissement différentiée • Differenzierte Lockerungsstrategie je en fonction des pratiques sportives nach sportlichen Praktiken • Reprise le plus rapidement possible des • Möglichst baldige Wiederaufnahme von sports individuels et de plein air Einzel- und Freiluftsportarten • Reprise au 11 mai pour les autres sports • Wiederaufnahme am 11. Mai der • Reprise des entraînements avec anderen Sportarten coaching individuel • Wiederaufnahme des Trainings mit Einzelcoaching 27 Sport Annonces de la cheffe du DDPS Ankündigungen der Vorsteherin des VBS • Elaboration en cours de concepts de • Laufende Erarbeitung von Schutzkonzepten protection • Mögliche Bewilligung von gewisen • Autorisation possible début mai de la Sportarten Anfang Mai pratique de certains sports • Vermeidbarer Körperkontakt • Contacts physiques évitables • Hygienevorschriften • Règles d’hygiène • Soziale Distanzierung garantiert • et distanciation sociale garanties Präzisierungen auf den 29. April erwartet Précisions attendues pour le 29 avril 28
Institutions / Institutionen Assemblées primaires Urversammlungen • Confirmation de l’interdiction sur la base • Bestätigung des Verbots basierend auf de l’art. 6 de ordonnance 2 COVID-19 Art. 6 der Verordnung 2 COVID-19 • Les communes et les bourgeoisies • Die Gemeinden und Burgschaften seront informées dès qu’il leur sera werden informiert, sobald es ihnen possible de convoquer à nouveau des möglich ist, wieder Sitzungen assemblées einzuberufen. • Délai raisonnable • Angemessener Zeitrahmen Nom de la diapositive 29 Institutions / Institutionen Conseil général Generalrat • Grundsätzliches Verbot basierend auf Art. 6 • Interdiction de principe sur la base de l’art. 6 der Verordnung 2 COVID-19 de ordonnance 2 COVID-19 • Ausnahme - Sitzungserlaubnis unter • Exception : autorisation de siéger aux folgenden Bedingungen: conditions suivantes • übergeordnetes öffentliches Interesse: • Intérêt public prépondérant : objet wichtiges und dringliches Geschäft d’importance et caractère d’urgence • Information au Conseil d’Etat et • Information an den Staatsrat und Vorzeigen eines Schutzplans présentation d’un plan de protection • Der Staatsrat kann die Abhaltung der • Le Conseil d’Etat peut interdire la tenue de la séance Sitzung verbieten Approbation des comptes Genehmigung von Rechnungen • Die Genehmigung der Rechnungen hat keine • L’approbation des comptes n’a pas de Dringlichkeit caractère d’urgence • Möglichkeit, diese bis auf weiteres • Possibilité de la différer jusqu’à nouvel avis aufzuschieben Nom de la diapositive 30
Institutions / Institutionen Elections communales Gemeindewahlen • Poursuite des démarches usuelles en vue • Fortsetzung der üblichen Verfahren für des élections municipales et bourgeoisiales Gemeinde- und Burgerratswahlen Nom de la diapositive 31 Institutions / Institutionen Votations communales Kommunale Abstimmungen • Autorisées uniquement par • Ab dem 1. Juni 2020 nur noch mehr per correspondance (poste ou dépôt) dès le Korrespondenz (Post oder Hinterlegung) 1er juin 2020 zugelassen • Vote par dépôt dans le respect des • Stimmabgabe per Hinterlegung gemäss recommandations de l’OFSP (distance den Empfehlungen des BAG (soziale sociales, hygiène) Distanz, Hygiene) • Dépouillement dans le respect des • Evaluation gemäss den Empfehlungen recommandations de l’OFSP des BAG • Le Conseil d’Etat informera les • Der Staatstrat wird die Gemeinden communes dès que cette mesure sera informieren, sobald diese Massnahme levée et qu’il leur sera possible de aufgehoben ist, und es wird ihnen prévoir à nouveau le vote à l’urne. möglich sein, die Abstimmung an der Wahlurne erneut vorzusehen. Nom de la diapositive 32
Police cantonale / Pci / Armée - Kantonspolizei / Zivilschutz / Armee Pci / Armée Zivilschutz / Armee • PCi : 350 engagés • Zivilschutz : 350 Dienstpflichtige • Militaires : 104 militaires engagés • Militär : 104 Dienstpflichtige • PMA = 725 patients • KMS = 725 Patienten Police cantonale Kantonspolizei • 1972 amendes d’ordre • 1972 Ordnungsbussen • 106 dénonciations • 106 Verzeigungen Nom de la diapositive 33 Sécurité / Sicherheit Accompagner le processus de Begleitung des déconfinement Dekonfinierungsprozesses Prudence et responsabilité Vorsicht und individuelle individuelle quant au respect des Verantwortung für die Einhaltung der règles Regeln Nom de la diapositive 34
"Maintenant, il faut tenir bon" "Jetzt nicht nachlassen" Nom de la diapositive 35
Vous pouvez aussi lire