De Magazin vu Stroossen - Mai - Juni 2021 - Commune de Strassen

La page est créée Valentin Huet
 
CONTINUER À LIRE
De Magazin vu Stroossen - Mai - Juni 2021 - Commune de Strassen
De Magazin vu Stroossen
                                               Äre
                                            Magaz
                                                   in
                                            am ne
                                                  ie
                                             Look!

Mai - Juni 2021                                         N° 2
De Magazin vu Stroossen - Mai - Juni 2021 - Commune de Strassen
De Magazin vu Stroossen - Mai - Juni 2021 - Commune de Strassen
SOMMAIRE
ÉDITO                                                                          4

VIE POLITIQUE                                                                  6
Séances du conseil communal7

VIE SOCIALE                                                                    9
Josée Majerus, nouvelle présidente de l’Office Social10
Jugendhaus Stroossen11
Service de médiation12
Victoria El Khoury, nouvelle présidente de la commission de l’intégration13
« Les dames du Télévie » Centre de promesses Télévie Strassen14
Unity Foundation16
Fanfare Stroossen17
Café de Babel18
Club Senior19
Restaurants & Foodtrucks20
Maart zu Stroossen22
Kids’Corner23

ÉDUCATION                                                                     26
Schülerparlament27
Maison Relais Strassen 29

CULTURE                                                                       33
Photoreportage « 100 Joer Lëtzebuerger Konscht »34
Bicherbänk38

ENVIRONNEMENT                                                                 39
La forêt de Strassen hier et aujourd’hui40
Eis Beem hu Charakter41
Grouss Botz 202142

CITOYENNETÉ                                                                   45
Ma facture électronique46
Demande d’occupation d’élèves et d’étudiant(e)s pendant les vacances d’été 202147
Formulaire d’inscription Club Senior49

AGENDA                                                                        50
De Magazin vu Stroossen - Mai - Juni 2021 - Commune de Strassen
04 - Eis Gemeng - Édito

                                            Nico Pundel
                                            Buergermeeschter | Bourgmestre | Mayor

LU | Esou lues ginn d’Deeg méi          stell fir Bierger, déi Ënnerstëtzung    FR | Peu à peu, les jours s’allongent,
laang, d’Temperature klammen a          brauchen, ass den Office Social, dee    les températures remontent et les
mir konnten den Hoergänsen noku-        säit ufanks Mäerz mam Josée Ma-         grues cendrées reviennent dans le
cken , déi op hirem Wee Richtung        jerus eng nei Presidentin huet. Eis     Nord en volant au-dessus de notre
Norden iwwert eis Gemeng geflu          Gemeng ënnerstëtzt verschidden          commune : le printemps est arrivé
sinn: d’Fréijoer ass do a Mënsch an     ONG’en an dorënner säit e puer Joer     et la nature et les humains sortent
Natur si prett, fir aus hirem Wanter-   och d’Unity Foundatioun. D’Res-         de leur léthargie hivernale, prêts à
schlof ze erwächen an nei Saachen       tauranten a Foodtrucken an eiser        découvrir des nouveautés.
ze entdecken.                           Gemeng kruten hir speziell Plaz an
                                        dëser Editioun vum Magazin.             Du 27 mars au 11 avril s’est tenue à
Vum 27. Mäerz bis den 11. Abrëll war                                            Strassen l’exposition « 100 Joer
d’Ausstellung „100 Joer Lëtzebuer-      Am Parc de l’Indépendance gouf          Lëtzebuerger Konscht » (100 ans
ger Konscht“ zu Stroossen. D’Aus-       eng Bicherbänk opgeriicht, déi fir      d’art luxembourgeois). Celle-ci a
stellung war e grousse Succès a mir     jiddereen disponibel ass an eng flott   remporté un grand succès et nous
hoffen, datt mir an Zukunft méi Eve-    Selektioun vu Bicher fir all Alter a    espérons à l’avenir pouvoir réorgani-
nementer fir Iech plange kënnen.        verschiddene Sproochen ubitt. Du-       ser de tels événements.
                                        erch d’Zesummenaarbecht vun de
Et kann een de Stroossener Bësch        Gemengeservicer konnt dëse flot-        Nous pouvons redécouvrir la forêt
nei kenne léieren z.B. beim Trëppel-    te Projet ëmgesat ginn an et wäer-      de Strassen grâce à la promenade
tour mam Fierschter am Mee oder         te sécherlech nach weider Bicher-       avec le garde-forestier en mai
andeems Dir bei eiser Aktioun „Eis      schief an eiser Gemeng opgestallt       ou en participant à l’action « Nos
Beem hu Charakter“ an Zesummen-         ginn.                                   arbres ont du caractère » en colla-
aarbecht mat der „Administration de                                             boration avec l’Administration de
la Nature et des Forêts“ matmaacht.     Studenten opgepasst: d‘Aschrei-         la Nature et des Forêts. Pour plus
Weider Detailer zu dëser Aktioun        wunge fir en Studentenjob op der        d’informations sur le sujet, rendez-
kënnt Dir op der Säit 41 noliesen.      Gemeng fannt Dir op der Säit 47!        vous à la page 41.

An dësen ongewëssen Zäiten ass          Ech wënschen Iech vill Spaass           En ces temps incertains, l’enga-
dat soziaalt Engagement immens          beim Liese vun eisem Magazin!           gement social s’avère primordial
wichteg, fir deene Leit, déi et am                                              pour soutenir les gens en situation
dréngendste     brauchen,    ënnert                                             précaire. Le premier interlocuteur
d’Äerm ze gräifen. Déi éischt Ulaf-                                             pour les citoyens dans le besoin est
De Magazin vu Stroossen - Mai - Juni 2021 - Commune de Strassen
Édito - Eis Gemeng - 05

l’Office Social, qui depuis début        EN | Slowly the days are getting          president since the beginning of
mars, a une nouvelle présidente          longer, the temperatures are rising,      March, Ms Josée Majerus. Our mu-
en la personne de Madame Josée           and we could observe the cranes           nicipality has been supporting var-
Majerus. Notre commune soutient          returning to the north, flying over       ious NGOs and for a few years now,
diverses ONG entre autres la « Unity     our municipality: spring has arrived      among others also the Unity Foun-
Foundation ». Les restaurants et         and nature and people are emerging        dation. The restaurants and food
food-trucks de notre commune             from their hibernation, ready to dis-     trucks of our municipality occupy
occupent une place particu-              cover new things.                         a special place in this edition of the
lière dans la présente édition du                                                  magazine.
magazine.                                Between March 27 and April 11, the
                                         exhibition “100 Joer Lëtzebuerger         At the Parc de l’Indépendance, a li-
Au parc de l’Indépendance, une           Konscht” (100 years of Luxembour-         brary bench has been installed. It is
banquette-bibliothèque a été ins-        gish art) was held in Strassen. The       available to everyone and offers a
tallée. Celle-ci est disponible à tous   exhibition was a great success and        wide selection of books for all ages
et propose une jolie sélection de        we hope to be able to organize more       and in various languages. Thanks to
livres pour tous les âges et dans dif-   events for you in the future.             the collaboration of different mu-
férentes langues. Grâce à la colla-                                                nicipal services, this great project
boration de divers services commu-       You can rediscover the local forest       has been realized and other outdoor
naux, ce beau projet a pu être mis       through a hike with the forest rang-      public libraries will surely be set up in
en place et d’autres bibliothèques       er in May or through the participa-       our municipality.
urbaines vont être installées dans       tion in the campaign “Our trees have
notre commune.                           character” in collaboration with the      Attention students: the registration
                                         Nature and Forest Agency. You can         form for student jobs at the munici-
Étudiants attention : le formu-          find more information on this topic       pality is on page 47!
laire d’inscription pour les emplois     on page 41.
étudiants à la commune se trouve à                                                 I wish you a lot of joy reading our
la page 47 !                             In these uncertain times, social          magazine!
                                         commitment is essential to support
Je vous souhaite de passer un            those people who need it the most.
agréable moment lors de la               The first point of contact for citizens
lecture de notre magazine !              in need is the Social Welfare Office
                                         (Office Social), which has had a new
De Magazin vu Stroossen - Mai - Juni 2021 - Commune de Strassen
VIE POLITIQUE
De Magazin vu Stroossen - Mai - Juni 2021 - Commune de Strassen
Vie politique - Eis Gemeng - 07

Gemengerotssëtzungen / Séances du conseil communal /
Municipal council meetings
Déi wichtegst Decisiounen aus deene leschte Gemengerotssëtzungen
Décisions importantes des dernières séances du conseil communal
Important decisions of the last municipal council meetings

Gemengerotssëtzung vum 10. Mäerz 2021 / Séance du conseil communal du 10 mars 2021 / Meeting of the
municipal council on 10 March 2021

LU | An der Gemengerotssëtzung          FR | L’ordre du jour de la séance        EN | The agenda of today’s mu-
vum 10. Mäerz stoungen haapt-           du conseil communal du 10 mars           nicipal council meeting mainly
sächlech Approbatioune vu ver-          contenait principalement l’appro-        contained the approval of various
schiddene Conventiounen a Regle-        bation de diverses conventions ou        agreements and regulations.
menter um Ordre du Jour.                règlements.
                                                                                 The councillors also voted on the
Doniewent goung et ënner anerem         Parallèlement les conseillers ont        appointment of two new members
awer och ëm d’Nominatioun vun 2         voté la nomination de 2 nouveaux         to the Social Welfare Office (Office
neie Memberen am Office Social,         membres à l’Office social, où Betty      Social), where Betty Welter-Gaul and
wou d’Betty Welter-Gaul an d’San-       Welter-Gaul et Sandra Hauser ont         Sandra Hauser had to be replaced.
dra Hauser hu missen ersat ginn.        dû être remplacées. Entre 4 candi-       Among 4 candidates, those of
Ënner 4 Kandidature goufen déi vum      datures, celles de Victoria El Khoury    Victoria El Khoury and Daniel Thein
Victoria El Khoury an dem Daniel        et de Daniel Thein ont été retenues      were unanimously accepted.
Thein allebéid eestëmmeg ugeholl.       unanimement.
                                                                                 The job position of a graduate edu-
Desweidere gouf e Poste kreéiert,       Il a également été créé un poste         cator was created for the youth ser-
fir en Educateur/rice gradué/e fir de   d’éducateur/rice gradué/e pour le ser-   vice. The person will be hired as an
Service Jeunesse. Dës Persoun soll      vice jeunesse. La personne sera en-      employee, based on the C6 career
agestallt ginn als Salarié, ugeleent    gagée sous le statut de salarié, basé    of the SAS collective contract. As
un d’Karriär C6 vum Kollektivvertrag    sur la carrière C6 du contrat collec-    soon as the documents have been
SAS. Soubal d’Dokumenter vum In-        tif SAS. Dès la validation des docu-     validated by the Ministry of the Inte-
nenministère validéiert sinn, gëtt de   ments par le Ministère de l’Intérieur,   rior, the job position will be officially
Posten offiziell ausgeschriwwen.        le poste sera publié officiellement.     published.
De Magazin vu Stroossen - Mai - Juni 2021 - Commune de Strassen
08 - Eis Gemeng - Vie politique

Gemengerotssëtzung vum 31. Mäerz 2021 / Séance du conseil communal du 31 mars 2021 / Meeting of the
municipal council on 31 March 2021

LU | An der Gemengerotssëtzung           FR | Dans la réunion du conseil com-    EN | In the municipal council meet-
vum 31. Mäerz gouf eng Konventioun       munal du 31 mars, il a été procédé à    ing of 31 March, an agreement with
mat engem Mediateur ënnerschriw-         la signature d’une convention avec      a mediator was signed. In the near
wen. Beim neie Service „Médiation        un médiateur. Dans un futur proche,     future, residents of Strassen will be
de voisinage“, kënnen d’Stroossener      les résidents de Strassen pourront      able to contact to the new “Neigh-
Bierger sech an Zukunft melle wa si      s’adresser au nouveau service « Mé-     bourhood Mediation” service, in case
Problemer mat hiren Noperen hunn.        diation de voisinage », en cas de       of problems with their neighbours.
De Mediateur/Mediatrice vermëttelt       problèmes avec leurs voisins. Le(la)    The mediator will intervene between
dann tëschent den Nopere fir eng         médiateur/trice interviendra entre      the concerned neighbours to find an
gemeinsam Léisung ze fannen.             les voisins concernés pour trouver      amicable solution for all parties in-
                                         une solution amiable pour toutes        volved.
Eng weider Konventioun gouf mat          les parties impliquées.
der Societéit CFL Mobilité ënner-                                                A second agreement was signed
schriwwen. Ab dem 1. Juni 2021,          Une deuxième convention a été si-       with the company “CFL Mobilité”.
kënnt eng Flex Carsharing Statioun       gnée avec la société « CFL Mobilité     A “Flex Carsharing” station will be
op de Parking vum Centre Culturel        ». Une station « Flex carsharing »      installed in the car park of the Paul
Paul Barblé mat zwee Autoen, een         sera installée au parking du Centre     Barblé Cultural Centre, from 1 June
Electroauto an ee mat engem              Culturel Paul Barblé, à partir du 1er   2021. Two cars, one electric, and a
Bensinsmotor, déi vu privat Leit a       juin 2021. Deux voitures, l’une élec-   second fuel-powered one, can be
Firmen genotzt kënne ginn.               trique, la deuxième à carburant,        used by companies or private indi-
                                         pourront être utilisées par des         viduals.
An enger Testphase kommen zwee           firmes ou des gens privés.
zousätzlech Autoen an d’Cité                                                     In a test phase, two additional cars
Pescher stoen (22, rue Mathias           Dans une phase d’essai, deux voi-       will be parked in the Cité Pescher (22,
Saur). A Funktioun vun der Nofro         tures supplémentaires seront sta-       rue Mathias Saur). Depending on the
kann dëse Service ausgebaut gi fir       tionnées dans la cité Pescher (22,      demand, this service can be extend-
weider Statiounen zu Stroossen           rue Mathias Saur). En fonction de       ed by setting up other stations in
anzeriichten. D’Iddi ass, dass d’Leit    la demande, ce service pourra être      Strassen. The aim is that people will
sech keen eegenen Auto méi musse         étendu par l’aménagement d’autres       no longer need to buy their own cars,
kafen oder hiren zweeten Auto vum        stations à Strassen. Le but est         or will even be able to get rid of their
Stot kënnen ofschafen.                   que les gens n’auront plus besoin       second car.
                                         d’acheter de voitures propres, voire
Detailer zu dësen zwee neie Servicer     de pouvoir éliminer leur deuxième       Details of these two new servic-
fannt Dir zäitno op eiser Internetsäit   voiture.                                es will be published on our website
www.strassen.lu.                                                                 www.strassen.lu in the near future.
                                         Les détails sur ces deux nouveaux
                                         services seront publiés sur notre
                                         site internet www.strassen.lu, dans
                                         un futur proche.
De Magazin vu Stroossen - Mai - Juni 2021 - Commune de Strassen
Vie politique - Eis Gemeng - 09

VIE SOCIALE
De Magazin vu Stroossen - Mai - Juni 2021 - Commune de Strassen
10 - Eis Gemeng - Vie sociale

                                              Josée Majerus
                                              Déi nei Presidentin vum Office Social
                                              La nouvelle présidente de l’Office Social
                                              The new president of the Social Welfare Office

LU | D’Josée ass 62 Joer jonk a war      FR | Josée est âgée de 62 ans et         EN | Josée is 62 years young and
bis d’lescht Joer Enseignante am         était enseignante dans l’école           was a primary school teacher until
Fondamental. A senger Pensioun,          fondamentale jusqu’à l’année der-        last year. During her retirement, she
kann et sech voll op seng nei Aufgab     nière. Durant sa retraite, elle pourra   will be able to fully focus on her new
als Presidentin vum Office Social        se consacrer entièrement à ses           task as the president of the Social
Stroossen konzentréieren.                nouvelles tâches de présidente de        Welfare Office (Office Social).
                                         l’Office Social de Strassen.
Hatt ass scho laang ganz aktiv zu                                                 She has already been very active in
Stroossen, als Presidentin vun der       Elle est très active à Strassen, de-     Strassen, as president of the So-
Sozial- an Drëttalterskommissioun,       puis des années, en tant que pré-        cial and Third Age Committee, as a
als Member vun der Sports- a Ve-         sidente de la commission sociale         member of the Sports and Associ-
räinskommissioun an als Sekretärin       et du troisième âge, en tant que         ation Committee and as secretary
vun der lokaler CSV-Sektioun a vun       membre de la commission des              of the local CSV-section and Croix-
der Croix-Rouge Stroossen.               sports et des associations locales       Rouge Stroossen.
                                         et en tant que secrétaire de la sec-
Säit dem 1. Abrëll 2021 ass d‘Josée      tion locale du CSV et de la Croix-       Since April 1st she is now also pres-
och elo Presidentin vun eisem            Rouge Strassen.                          ident of the Social Welfare Office,
Office Social wou hatt scho säit                                                  where Josée had previously been a
dem Dezember 2019 als Member             Depuis le 1er avril, Josée est éga-      member since December 2019.
vertrueden ass.                          lement la présidente de l’Office
                                         Social, auquel elle figurait déjà en     “The Social Welfare Office fulfils an
„Den Office Social erfëllt eng wich-     tant que membre depuis décembre          important role in our society and
teg Roll an eiser Gesellschaft an        2019.                                    strongly contributes to social co-
dréit vill zur sozialer Kohäsioun bäi,                                            hesion, especially now during the
grad elo an dëser sanitärer Kris.        « L’Office Social joue un rôle im-       sanitary crisis. I am deeply honoured
Et ass mir eng grouss Éier dës no-       portant au sein de notre société et      to take over this noble task and will
bel Aufgab ze iwwerhuelen an ech         contribue largement à la cohésion        apply myself with complete dedica-
wäert et mat vollem Engagement           sociale, surtout en cette période de     tion.” (Josée Majerus)
maachen“. (Josée Majerus)                crise sanitaire. Je suis très honorée
                                         de reprendre le flambeau de cette        We wish Josée, her board of direc-
Mir wënschen dem Josée mat sen-          noble tâche et je vais m’y engager       tors and our three social assistants
gem Verwaltungsrot an eisen dräi         pleinement ». (Josée Majerus)            from the Social Welfare Office, An-
Assistantes sociales vum Office                                                   gèle Flick, Tania Martins and Tamara
Social, dem Angèle Flick, dem Tania      Nous souhaitons à Josée, à son           Maia Romao a lot of success.
Martins an dem Tamara Maia Romao         conseil d’administration et à nos
vill Succès.                             trois assistantes sociales de l’Office
                                         Social, Angèle Flick, Tania Martins et
                                         Tamara Maia Romao, plein de succès.
Vie sociale - Eis Gemeng - 11

Jugendhaus Stroossen
LU | D’Jugendhaus Stroossen ass          FR | Depuis 2006, la maison des           travail, an Elo? Aquaponie-back to
zënter 2006 eent vun 11 Jugendhai-       jeunes de Strassen est une des 11         basics, Survivor Camp.
ser ënnert der Gestioun vum Roude        maisons de jeunes gérées par la
Kräiz a bitt jidderengem tëschent        Croix Rouge. Elle permet aux jeunes       EN | Since 2006, the Strassen youth
12 a 27 Joer ee gesécherte Kader,        âgés de 12 à 27 ans de passer leur        centre is one of 11 youth centres
fir seng Fräizäit sënnvoll ze verbrén-   temps libre de manière sensée dans        under the management of the Red
gen. D’Jugendhaus ass dem Educa-         un cadre protégé. La maison des           Cross and offers a safe setting for
tiounsministère zougeuerdnet a bitt      jeunes, classée par le Ministère de       everyone between 12 and 27 years
5 Deeg an der Woch 5 Stonnen den         l’Éducation, propose sur base volon-      to spend their free time. The youth
Dag verschidden Offeren op fräiwël-      taire 5 jours par semaine, à raison de    centre is attached to the Ministry of
leger Basis, déi vu Fachleit aus dem     5 heures par jour, diverses activités     Education and offers various activi-
soziale Beräich encadréiert ginn.        encadrées par des spécialistes du         ties on a voluntary basis 5 hours a day,
                                         domaine social.                           5 days a week. These activities are
Kolleegen treffen, Informatiou-                                                    supervised by social professionals.
nen an Hëllef froen, vertrauensvoll      Voici quelques exemples d’occu-
Gespréicher féieren, Animatioun,         pations : rencontrer des amis, de-        Meeting friends, getting informa-
en oppent Ouer, Aktivitéite mat-         mander des renseignements et              tion and help, having confidential
plangen oder just drun deelhuelen,       de l’aide, avoir des discussions en       conversations, entertainment, an
Sport, Kachen, Danzen, Ausflich a        toute confiance, animations, être à       open door, planning or just partici-
villes méi ass méiglech.                 l’écoute, planifier ensemble des ac-      pating in activities, sports, cooking,
                                         tivités ou juste y participer, faire du   dancing, excursions and much more
D’Odile Mota ass d’Responsabel           sport, de la cuisine ou de la danse,      is possible.
vum Jugendhaus a gëtt assistéiert        partir en excursion et faire plein
vum Enes Karisik.                        d’autres choses.                          Odile Mota is in charge of the youth
                                                                                   centre. She is assisted by Enes Karisik.
Zéckt net fir eis ze besichen oder       La responsable de la maison des
eis ze kontaktéieren iwwer Telefon,      jeunes se nomme Odile Mota et elle        Do not hesitate to visit us or contact
Mail, Facebook oder Instagram.           est assistée par Enes Karisik.            us by phone, e-mail, Facebook or In-
                                                                                   stagram.
Zousätzlech zou der alldeeglecher        N’hésitez pas à nous rendre visite
Renconter lafen aktuell d’Projeten:      ou à nous contacter par téléphone,        In addition to the daily encounters,
Ça tourne, Action!, Transition école-    e-mail, Facebook ou Instagram.            the following projects are running: Ça
travail, an Elo? Aquaponie-back to                                                 tourne, Action!, Transition école-tra-
basics, Survivor Camp.                   En plus des rencontres quotidiennes,      vail, an Elo? Aquaponie-back to ba-
                                         les projets suivants sont en cours :      sics, Survivor Camp.
                                         Ça tourne, Action!, Transition école-

    +352 26 11 95 42                                           Ëffnungszäiten / Heures d’ouverture / Opening hours:
                                                          Dënschden / Mardi / Tuesday    14:00                    -   19:00
    jugendhaus.strassen@croix-rouge.lu
                                                          Mëttwoch / Mercredi / Wednesday15:00                    -   20:00
    1B, rue de l’Eglise, L-8025 Strassen                  Donneschden / Jeudi / Thursday14:00                     -   19:00
                                                          Freiden / Vendredi / Friday16:00                        -   21:00
        Jugendhaus Stroossen                              Samschden / Samedi / Saturday15:00                      -   20:00
12 - Eis Gemeng - Vie sociale

                                                                                        Absolut Diskretioun
                                                                                          ass garantéiert
                                                                                            La plus stricte
                                                                                            confidentialité
                                                                                             est garantie
                                                                                        Strict confidentiality
                                                                                             is ensured

Service de médiation
Noperschaftsmediatioun an eiser Gemeng / Médiation du voisinage dans notre Commune
Mediation between neighbors in our municipality

LU | Dir hutt Problemer mat Ären         FR | Vous avez des problèmes avec       EN | Do you have problems with your
Noperen a wëllt op eng fair a frënd-     vos voisin(e)s et vous voulez trouver   neighbours and want to find a fair
lech Aart a Weis eng Léisung fan-        une solution juste et à l’amiable ?     and amicable solution?
nen?
                                         Depuis avril 2021, les citoyen(ne)s     Since April 2021, the citizens of
Säit Abrëll 2021, steet de Stroosse-     de Strassen peuvent bénéficier du       Strassen can use the mediation
ner Bierger:innen d’Noperschafts-        service de médiation pour résoudre      service to solve their problems be-
mediatioun zur Verfügung fir dass        des troubles de voisinage en pré-       tween neighbours in the presence of
d’Noperen duerch d’Präsens vun           sence d’un:e médiateur:trice.           a mediator.
engem:enger Mediateur:rice hir Léi-
sung ënnertenee fannen.                  Contactez le service de médiation       Contact the mediation service by
                                         par e-mail ou téléphone pour fixer      e-mail or telephone to schedule an
Kontaktéiert d’Noperschaftsmedia-        un rendez-vous individuel.              individual appointment.
tioun per E-Mail oder Telefon fir en
individuelle Rendezvous festzelee-       La médiation                            Mediation
ën.                                      • est volontaire et                     • is voluntary and
                                           confidentielle                          confidential
Mediatioun                               • est gratuite pour les parties         • without fees for the parties, the
• ass fräiwëlleg a                         concernées, la Commune prend            municipality pays the mediators
  vertraulech                              en charge la rémunération du          • enables finding
• kascht de Bierger                        médiateur                               solutions which take into conside-
  näischt, d’Gemeng bezillt de           • permet de trouver des solutions         ration the interests of every party
  Mediateur                                dans le respect des intérêts de       • offers an alternative to costly
• bitt d’Méiglechkeet eng fair Léi-        chacun                                  legal procedures
  sung fir jiddereen ze fannen           • peut être une alternative aux pro-    • appeals to the responsibility of
• ass eng Alternative zu deieren           cédures judiciaires coûteuses           every party
  Affären viru Geriicht                  • fait appel à la responsabilité des
• Appelléiert un                           parties
  d’Verantwortung
  vun de Parteien

Contact Service de médiation

   +352 31 02 62 - 250                mediation@strassen.lu    
Vie sociale - Eis Gemeng - 13

Victoria El Khoury
Déi nei Presidentin vun der Integratiounskommissioun
La nouvelle présidente de la commission de l’intégration
The new president of the integration commission

LU | D’Victoria El Khoury ass Ge-       FR | Victoria El Khoury est conseil-       EN | Victoria El Khoury is a muni-
mengeconseillère a Member an            lère communale et membre de                cipal councillor and member of
enger Rei vu Berodungskommis-           différentes commissions consul-            various advisory boards in Stras-
siounen zu Stroossen. Am Mäerz          tatives à Strassen. Elle a été élue        sen. In March 2021 she was elected
2021 gouf si zur Presidentin vun        présidente de la commission de             president    of     the  integration
der Integratiounskommissioun ge-        l’intégration en mars 2021. Liba-          commission. Of Lebanese origin,
wielt. Vu Gebuert aus Libanesin a       naise d’origine et luxembourgeoise         Victoria has been a Luxembourg
säit 2015 Lëtzebuergerin huet si als    depuis 2015, cette chercheuse en           national since 2015. As a cancer
Chercheuse an der Kriibsfuerschung      cancérologie a terminé ses études          researcher, she completed her
hir Studie vum 3. Cycle a Frankräich    universitaires de troisième cycle en       postgraduate studies in France and
ofgeschloss a wunnt säit 2007 zu        France et réside au Luxembourg de-         has been living in Luxembourg since
Lëtzebuerg.                             puis 2007.                                 2007.

„Fir mech ass de Begrëff Integra-       « Pour moi, le concept de l’intégra-       “For me, the concept of integra-
tioun keen abstrakt Konzept. Ze-        tion ne relève pas de l’abstrait. Avec     tion is not an abstract one. With
summe mat de Membere vun der            les membres de la commission               the other members of the integra-
Integratiounskommissioun        wëlle   d’intégration, nous souhaiterions          tion commission, we wish to put
mir Initiativen op d’Bee stellen, déi   mettre en place des initiatives pour       into place initiatives that facilitate
d’Integratioun duerch sproochlech       faciliter l’intégration par l’immer-       integration through linguistic and
a kulturell Immersioun fërderen. Et     sion linguistique et culturelle. Il fau-   cultural immersion. There is a need
solle kreativ Weeër fonnt ginn, fir     drait faire preuve d’inventivité pour      for resourcefulness in combining
sozial Aktivitéite mam Respekt vun      allier activités sociales et respect       social activities with respect to cur-
de momentane sanitäre Mesuren           des mesures sanitaires en vigueur.         rent sanitary measures. We will base
ze verbannen. Mir wäerten eis op de     Nous allons nous baser sur le rap-         ourselves on the 2020 report by the
Rapport 2020 vum Centre d’Etu-          port 2020 du Centre d’Etude et de          Intercultural and Social Study and
de et de Formation Interculturelles     Formation Interculturelles et So-          Training Centre (CEFIS), that anal-
et Sociales (CEFIS) stëtzen. Dësen      ciales (CEFIS) analysant les besoins       yses the needs for integration in
analyséiert d’Integratiouns-Bedierf-    de l’intégration à Strassen pour           Strassen, in order to find solutions
nisser vun der Gemeng Stroossen fir     trouver des solutions adaptées à           adapted to our community. Another
Léisungen ze fannen, déi un eis Ge-     notre commune. Un autre chapitre           crucial chapter to develop is the cre-
meng ugepasst sinn. E wichtegt Ka-      très important à développer est            ation of a municipal disability action
pitel, fir auszebauen, ass e kommu-     l’élaboration d’un plan d’action com-      plan, a subject that is in line with the
nale “plan d`action handicap “. Dëse    munal handicap, un volet en accord         projects that I initiated when I was
Sujet alignéiert sech mat de Proje-     avec les projets que j’ai initiés quand    president of the equal opportunities
ten, déi ech initiéiert hunn, wéi ech   j’étais présidente de la commission        committee.” (Victoria El Khoury)
Presidentin vun der Kommissioun fir     de l’égalité des chances. » (Victoria
Chancëgläichheet war.” (Victoria El     El Khoury)
Khoury)
14 - Eis Gemeng - Vie sociale

 Michèle Schannes-Gnad, Nicole Engelmann-Kieffer

 Renée Braun-Schreiber                                           Félicie Kensing-Boentges

« Les dames du Télévie »
LU | Nodeems d’Joer 2020 vun der             „D’Nicole, d’Michèle an ech haten              année consécutive un Centre de
Covid-19 Pandemie duerchernee ge-            d’Iddi fir Occasiouns-Accessoiren              Promesses Télévie. Les restric-
worf gouf, ass Stroossen dëst Joer           ze verkafen. Mir hunn d’Renée du               tions sanitaires en vigueur n’ont pas
fir eng zweete Kéier hannerteneen e          gefrot fir matzemaachen. Hat ass               freiné la motivation des « Dames
Centre de Promesses fir den Télévie.         eise Webmaster. Am Moment, zielt               du Télévie », comme aime bien les
                                             eis Facebookgrupp „Second Hand                 appeler Victoria El Khoury, conseil-
D’Motivatioun vun den « Dam-                 Accessoires Télévie Stroossen“ méi             lère communale à Strassen et cher-
me vum Télévie », wéi d’Victoria El          wéi 670 Memberen.“                             cheuse en cancérologie, touchée
Khoury, Member vum Gemengerot                                                               par leur engagement pour soutenir
zu Stroossen, se gären nennt, ass            „Mir soen eise Spender an all de               la recherche contre le cancer.
och net duerch déi momentan sa-              Leit déi eis bei dëser Aktioun ën-
nitär Restriktioune gebremst ginn.           nerstëtzt hunn, Merci. Ech wëll be-            Félicie Kensing-Boentges, Nicole
Als Kriibsfuerscherin, ass d’Victoria        sonnesch déi grouss Generositéit               Engelmann-Kieffer, Michèle Schannes-
besonnesch touchéiert vum oner-              vu verschiddene Leit erwänen, déi              Gnad et Renée Braun-Schreiber
middlechem Engagement vun den                Bijouen a Posche vu groussem Wä-               partagent un objectif commun :
Damme fir d’Fuerschung géint de              ert gespent hunn. Dat eenzegt wat              vendre des accessoires de seconde
Kriibs ze ënnerstëtzen.                      mir bereien, ass dass mir wéinst der           main au profit du Télévie. Leur action
                                             Pandemie eis Aktioun net konnten               connaît un succès retentissant.
D’Félicie Kensing-Boentges, d’Nicole         ausserhalb vun de sozialer Netzwier-           Victoria El Khoury s’est entretenue
Engelmann-Kieffer, d’Michèle Schan-          ker deelen.“                                   avec Félicie Kensing-Boentges :
nes-Gnad an d’Renée Braun-Schrei-
ber hunn e gemeinsaamt Zil: Second           „Mat eiser Aktioun konnte mir                  « Nicole, Michèle et moi-même
hand Accessoiren zu Gonschte vum             15 000 Euro fir den Télévie sammelen.“         avons eu cette idée de vente d’ac-
Télévie ze verkafen. Hir Aktioun                                                            cessoires d’occasion. Nous avons
war e groussen Erfolleg. Victoria            FR | Après une année 2020 boule-               ensuite demandé à Renée de nous
El Khoury huet sech mam Félicie              versée par la pandémie de Covid-19,            rejoindre. Elle est notre webmaster.
Kensing-Boentges ënnerhalen:                 Strassen est pour la deuxième                  Actuellement, notre groupe Face-
Vie sociale - Eis Gemeng - 15

book « Second Hand Accessoires          Strassen and cancer researcher,         like to mention the great generosity
Télévie Stroossen » rassemble plus      likes to call them, touched by their    of some people who donated very
de 670 membres. »                       commitment to support cancer re-        valuable jewellery and handbags. The
                                        search.                                 only regret is not being able to share
 « Nous remercions nos donateurs                                                our initiative outside of social net-
et toutes les personnes qui ont         Félicie Kensing-Boentges, Nicole        works because of the pandemic.“
soutenu notre action. Je voudrais       Engelmann-Kieffer, Michèle Schannes-
surtout mentionner la grande gé-        Gnad and Renée Braun-Schreiber          “Our initiative raised 15,000 euros for
nérosité de certaines personnes qui     share a common goal: to sell            Télévie.“
nous ont fait don de bijoux et sacs à   second-hand accessories for the
main de très grande valeur. Un seul     benefit of Télévie. Their initiative
regret : ne pas pouvoir partager        has been a resounding success.
notre action en dehors des réseaux      Victoria El Khoury spoke to Félicie                „Bravo Dir
sociaux, à cause de la pandémie. »      Kensing-Boentges:                                Damme fir dës
                                                                                         Organisatioun!“
« Notre action a permis de collecter    “Nicole, Michèle and I came up with
                                                                                         Nico Pundel,
15 000 euros au profit du Télévie. »    the idea of selling second-hand ac-
                                                                                       Buergermeeschter
                                        cessories. We then asked Renée to
EN | After the year 2020 was dis-       join us. She is our webmaster. Cur-
rupted by the COVID-19 pandemic,        rently, our Facebook group “Second
Strassen is for the second year in a    Hand Accessories Télévie Stroos-
row a Télévie Centre de Promesses       sen” counts more than 670 mem-
(Promise Centre). The sanitary          bers.“
measures in force have not slowed
down the motivation of the “Télévie     “We would like to thank our donors
Ladies”, as Victoria El Khoury, mem-    and all the people who have support-
ber of the municipal council of         ed our initiative. I would especially
16 - Eis Gemeng - Vie sociale

Unity Foundation
LU | Unity Foundation ass eng lët-      FR | Unity Foundation est une ONG        EN | Unity Foundation is a Luxem-
zebuergesch ONG déi sech fir d’Ent-     luxembourgeoise qui se consacre          bourgish NGO dedicated to pro-
wécklung vun der Gemeinschaft           à promouvoir le développement            moting community development by
asetzt andeems se Bildungs- a           des communautés en soutenant             supporting education and training
Formatiounsprojeten ënnerstëtzt.        des projets d’éducation et de for-       projects. All our projects are co-fi-
All eis Projete gi vum Ministère des    mation. Tous nos projets sont cofi-      nanced by the Ministry of Foreign
Affaires Étrangères et Européennes      nancés par le Ministère des Affaires     and European Affairs (MFEA). We
(MAEE) kofinanzéiert. Mir schaffen      Étrangères et Européennes (MAEE).        work with local organisations be-
an Zesummenaarbecht mat lokalen         Nous travaillons en partenariat avec     cause we believe that this is the best
Organisatiounen, well mir gleewen       des organisations locales car nous       way to ensure that projects are sus-
datt dëst de beschte Wee ass fir        sommes convaincus qu’il s’agit du        tainable and meet the needs of the
d’Nohaltegkeet vun de Projeten ze       meilleur moyen d’assurer la durabi-      local population. With our Mercy’s
garantéieren a sécher ze sinn datt      lité des projets et de garantir qu’ils   Blessing campaign, we also raise
se de Besoine vun de lokale Popu-       répondent aux besoins des popula-        awareness in Luxembourg about
latiounen entspriechen. Mat eiser       tions locales. Avec notre campagne       education and social and economic
Mercy’s Blessing Kampagne sensi-        Mercy’s Blessing, nous sensibilisons     development.
biliséiere mir och de Lëtzebuerger      aussi le public luxembourgeois au
Public iwwer Bildung a sozial a wirt-   sujet de l’éducation et du dévelop-      In 2021, we celebrate our 30th anni-
schaftlech Entwécklung.                 pement social et économique.             versary. Thanks to our agreement
                                                                                 with the MFEA, your donations can
2021 feiere mir eisen 30. Anniver-      En 2021, nous célébrons notre 30e        be co-financed. Your contributions
saire. Dank eisem Ofkommes mam          anniversaire. Grâce à notre accord       are also tax-deductible.
MAEE kënnen Är Spende vum Kofi-         avec le MAEE, vos dons peuvent
nanzement profitéieren. Är Bäiträg      bénéficier d’un cofinancement. Vos       Since the rapid evolution of the cur-
sinn och steierlech ofsetzbar.          contributions sont également dé-         rent health crisis, we have kept in
                                        ductibles fiscalement.                   closer contact with our partners. To
Zënter der rapider Entwécklung vun                                               find out more about the latest devel-
der aktueller Gesondheetskris hu        Depuis l’évolution rapide de la crise    opments with our partners and our
mir méi enke Kontakt mat eise Part-     sanitaire, nous avons gardé contact      team, visit www.unityfoundation.lu
ner gehalen. Fir méi iwwer déi lescht   plus proche avec nos partenaires.
Fortschrëtter vun eise Partner an ei-   Pour en savoir plus sur les der-
ser Equipe gewuer ze ginn, besicht      niers avancements de nos parte-                            Fernand Schaber
www.unityfoundation.lu                  naires et de notre équipe, visitez            Président de Unity Foundation,
                                        www.unityfoundation.lu                   citoyen de la commune de Strassen
Vie sociale - Eis Gemeng - 17

Fanfare Stroossen
Quartett-Concerten vun der Fanfare Stroossen
Concerts en quatuor de la Fanfare Stroossen
Quartet Concerts of the Fanfare Stroossen

LU | Leider ass och dëst Joer ei-      FR | Malheureusement notre con-         EN | Unfortunately, our gala concert
sen traditionelle Galaconcert, Enn     cert de gala prévu pour fin mars        planned for the end of March had to
Mäerz, wéinst dem COVID-19, nees       s’est vu être annulé à nouveau          be cancelled again this year, due to
an d’Waasser gefall. An trotzdeem      cette année-ci, vu la pandémie du       the ongoing COVID-19 pandemic.
hu mir eis et net huele gelooss de     COVID-19 en cours. Malgré cette         In spite of this situation, the fan-
Stroossener Leit, mee och eise         situation, la fanfare a quand même      fare wanted to give pleasure to the
Musikanten eng kleng Freed ze          voulu rendre plaisir aux citoyens       citizens and also to our musicians,
maachen an uechtert Stroossen a        et également à nos musiciens,           by playing small quartet concerts
Quartetter kleng Concerten ze spil-    en jouant des petits concerts en        in different streets of Strassen. Of
len. Dat Ganzt huet natierlech am      quatuor dans différentes rues de        course, all this took place in accord-
Respekt vun den aktuelle sanitäre      Strassen. Naturellement le tout a       ance with the current sanitary meas-
Moossname stattfonnt.                  eu lieu dans le respect des mesures     ures.
                                       sanitaires actuelles en vigueur.
Dës waren am Pescher I, Pescher                                                The concerts took place in the hous-
IV, am Parc Riedgen, an der Rue des    Les concerts ont eu lieu dans les ci-   ing estates Pescher I and Pescher IV,
Prés a beim Centre Culturel Paul       tés Pescher I et Pescher IV, au Parc    in the Riedgen Park, in the Rue des
Barblé. Et war fir d’Fanfare Stroos-   Riedgen, dans la rue des Prés, et       Prés, and near the Cultural Centre
sen nees eng flott Erfarung a mir      près du Centre culturel Paul Barblé.    Paul Barblé. It was a great experience
ware frou, d’Leit och an dësen Zäi-    C’était une très belle expérience       for us as a club and we were happy to
te mat Musek kënnen ze ënnerha-        pour nous en tant que Fanfare et        be able to please people with some
len. An et wäert sécherlech net fir    nous étions heureux de pouvoir          music and we can assure you that it
d’lescht sinn, dass esou e Projet      faire plaisir aux gens avec un peu de   wasn’t the last time such a project
stattfënnt.                            musique et nous pouvons vous as-        took place.
                                       surer que ce n’était pas la dernière
                                       fois qu’un tel projet a eu lieu.
Betty Welter–Gaul
18 - Eis Gemeng - Vie sociale                                                             Schäffen / Échevin / Alderman
                                                                                          Ressort Intégration

           Café de Babel
           Venez pratiquer des langues étrangères

     1 0.05.2021, 07.06.2021,                  19:00 - 21:00                              Centre Culturel
      05.07.2021                                                                            Paul Barblé

LU | D’Stroossener Gemeng invitéi-         FR | La commune de Strassen vous           EN | The municipality of Strassen
ert Iech häerzlech op de Café de Ba-       invite chaleureusement au Café de          cordially invites you to Café de Babel
bel an engem neie Format. Et ginn          Babel, sous un nouveau format. On          in a new format. There is a set of ta-
eng Rei u fixen Dëscher mat Sproo-         y trouve une rangée de tables fixes        bles with languages at different lev-
chen a verschiddenen Niveauen, déi         où l’on peut pratiquer à chaque fois       els of difficulty, which are available
ëmmer ugebuede ginn (Lëtzebuer-            les langues luxembourgeoise, fran-         each time (Luxembourgish, French,
gesch, Franséisch an Englesch). All        çaise et anglaise à divers niveaux.        and English). Every month another
Mount kënnt eng Sprooch dobäi, déi         À cette offre s’ajoute chaque mois         language is added on a rotational
ofwiesselt wéi z.B Spuenesch, Itali-       une langue supplémentaire, qui             basis, for example Spanish, Italian or
eneesch oder Chineesesch.                  change à chaque édition, comme             Chinese.
                                           l’espagnol, l’italien ou le chinois.
Wéinst der aktueller Situatioun sinn                                                  Due to the current situation, the
d’Plazen op 4 Persoune pro Dësch           En raison de la situation actuelle, le     spots at each table are limited to 4.
limitéiert. D’Plaze ginn nom Prinzip       nombre de places par table se limite       These spots will be filled according
„den éischten ass vir“ verdeelt. Déi       à 4. Les places sont réparties selon       to the „first come, first served“ prin-
sanitär Moossnamen, déi zu deem            le principe « premier arrivé, premier      ciple. The sanitary measures in place
Moment a Kraaft sinn, musse re-            servi ». Les mesures sanitaires en vi-     at the time, will have to be respected
spektéiert ginn an d’Droe vun enger        gueur doivent être respectées et le        and wearing a mask is compulsory.
Mask ass obligatoresch.                    port du masque est obligatoire.

         Am Café de Babel kënnt Dir folgend Sproochen üben / Au Café de Babel, vous pouvez pratiquer les
                  langues suivantes / You can practise the following languages at Café de Babel

           min. A1 & A2                                  min. A1                                    min. A1
 ofgeschloss / atteint / completed          ofgeschloss / atteint / completed          ofgeschloss / atteint / completed

                               10.05.2021          07.06.2021            05.07.2021

D’Umeldung per E-Mail un liette.bour@strassen.lu ass obligatoresch a leeft bis freides virun der nächster Editioun
vum Café de Babel. Präziséiert wgl. bei der Umeldung d’Sprooch an den Niveau, deen Dir praktizéiere wëllt.

Une inscription au préalable est obligatoire en envoyant un courriel à liette.bour@strassen.lu. Les inscriptions se
clôturent le vendredi précédant la prochaine édition du Café de Babel. Veuillez préciser svp lors de l’inscription
quelle langue et quel niveau vous souhaitez mettre en pratique.

Registration via email to liette.bour@strassen.lu is mandatory and is open until the Friday before each session of
Café de Babel. During registration, please indicate which language you’d like to practise and at what level of difficulty.
Jean Claude Roob
            Schäffen / Échevin / Alderman                                       Vie sociale - Eis Gemeng - 19
            Ressort 3e âge

Club Senior Stroossen
DE | Der Club Senior Stroossen er-     um einfach nur DANKE zu sagen.         pandémie. Ceci est le cas aussi à la
weist den Mitarbeitern der Résiden-    Mehr als 40 dieser kleinen Kunst-      Résidence Riedgen pour Personnes
ce Riedgen mit einer kleinen Geste     werke konnten nun in Anwesenheit       Âgées à Strassen. En signe de recon-
einen großen Respekt.                  von Jean Claude Roob, Schöffe der      naissance et de valorisation de l’en-
                                       Gemeinde Strassen, überreicht wer-     gagement de chaque membre du
Seit mehr als einem Jahr leisten die   den. Der Club Senior Stroossen und     personnel, le Club Senior Stroossen
Mitarbeiter des Hilfs- und Pflege-     seine Mitglieder wünschen den Mit-     a demandé à ses membres de redé-
sektors durch ihre Bemühungen          arbeitern und Bewohnern der Rési-      corer des boites d’allumettes et d’y
an vorderster Front angesichts der     dence weiterhin Mut, Durchhalte-       intégrer un signe symbolique pour
Auswirkungen der Pandemie einen        vermögen und alles Gute.               simplement dire MERCI. Plus de 40
fundamentalen Beitrag. Dies ist                                               de ces petites œuvres d’art ont été
auch in der Résidence Riedgen in       FR | Le Club Senior Stroossen rend     remises en présence de Monsieur
Strassen der Fall. Als Zeichen der     un grand hommage avec un petit         Jean Claude Roob, échevin de la
Anerkennung und Wertschätzung          geste au personnel de la Résidence     commune de Strassen. Le Club Se-
für das Engagement jedes einzel-       Riedgen.                               nior et ses membres souhaitent une
nen Mitarbeiters forderte der Club                                            bonne continuation et du courage
Senior Stroossen seine Mitglieder      Depuis plus d’un an le personnel du    aux membres du personnel et aux
auf, Streichholzschachteln neu-        secteur d’aide et de soins assure et   habitants de la Résidence.
zugestalten und ein symbolisches       maintient ses efforts en première
Zeichen mit einfließen zu lassen       ligne face aux répercussions de la

Bureau du Club Senior / Büro vom Club Senior:
                                                                     Patricia Petruccioli
    31 02 62 – 407                                                   Responsable Club Senior

    clubsenior@strassen.lu

    8:00 – 16:30                                                     Carmen Reuland
                                                                     Educatrice
    Centre Culturel Paul Barblé

                                                                                                    SCenior
    (entrée par la route d’Arlon)
    203, route d’Arlon
                                                                                                       lub
    L-8011 Strassen                                                                                   Stroossen
20 - Eis Gemeng - Vie sociale

Restaurants

             BISTRONOME                              INFINITY LOUNGE
             373, route d’Arlon, L-8011 Strassen     40-42, rue de l’Industrie,
             11:30 - 17:00 ( jeudi - samedi)         L-8069 Strassen
             (fermé de dimanche à mercredi)          11:30 - 14:00 & 18:00 - 22:00
             À emporter : Oui / Livraison : Non      (fermé samedi-midi)
             +352 26 31 31 90                        À emporter : Oui / Livraison : Oui
             www.bistronome.lu                       +352 27 56 14 00
             Menu unique: menu Bib gourmand qui      contact@infinitylounge.lu
             change toutes les semaines, produits    www.infinitylounge.lu/livraison
             frais uniquement                        Cuisine italienne, produits frais issus
                                                     d’Italie, burgers maison
             BIVIUS
             72, route d’Arlon, L-8008 Strassen      KIMCHI
             11:30 - 13:45 & 18:00 - 20:45           174, route d’Arlon, L-8010 Strassen
             (fermé le samedi midi et dimanche)      11:30 - 14:15 & 18:00 - 22:00
             À emporter : Oui / Livraison : Oui      (fermé le mardi)
             +352 45 08 81                           À emporter : Oui / Livraison : Oui
             info@bivius.lu                          +352 26 31 31 61
             Surprise box hebdomadaire, pâtes        www.kimchi.lu
             fraîches maison, pizza, wine-shop,...   Barbecue coréen, sushi bar - grill

             DELIS RESTAURANT                        LA PORTE DU BENGALE
             321, route d’Arlon, L-8011 Strassen     198a, route d’Arlon, L-8010 Strassen
             11:30 - 21:00 (fermé le lundi)          18:00 - 20:30 (fermé le mardi)
             À emporter : Oui / Livraison : Oui      À emporter : Oui / Livraison : Non
             +352 26 39 41 55                        +352 26 31 14 40
             Delis - Accueil (facebook.com)          laportedubengale@pt.lu
             Cuisine turque                          www.laportedubengale.lu
                                                     Indien
             EVENTUM
             261, route d’Arlon, L-8011 Strassen     RESTAURANT RÄISKÄR
             10:30 - 18:30 / SA 10:00 - 18:00        167, route d’Arlon, L-8009 Strassen
             (fermé lundi soir et dimanche)          11:00 - 14:00 & 17:30 - 22:30
             À emporter : Oui / Livraison : Non      À emporter : Oui / Livraison : Oui
             +352 27 56 55 68                        +352 26 11 97 78
             delicatessen@eventum.lu                 www.raiskar.lu
             www.eventum.lu                          Cuisine chinoise
             Plats thai, plateaux fruis de mer, …
                                                     UMISAQI
             IL DESTINO                              321, route d’Arlon, L-8011 Strassen
             196, route d’Arlon, L-8010 Strassen     11:30 - 14:30 & 18:00 - 22:00
             11:30 - 13:30 & 18:00 - 21:00           (fermé dimanche midi et lundi)
             (fermé samedi midi et dimanche)         À emporter : Oui / Livraison : Oui
             À emporter : Oui / Livraison : Oui      +352 27 76 74 89
             +352 26 31 16 88                        umisaqi2020@gmail.com
             www.il-destino.lu                       Sushi
             Cuisine italienne et française
Vie sociale - Eis Gemeng - 21

Foodtrucks

       GREEN MANGO                              PIZZALUX
       Lundi 18:00 - 21:00                      Mercredi & vendredi 18:00 - 21:00
       Rue des Romains (en face de la mairie)   Rue des Romains (en face de la mairie)
       Jeudi 11:30 - 14:00                      +352 661 640 607
       Près de l’entrée Batiself                pizzalux@pt.lu
       Vendredi 11:30 - 14:00                   www.pizzalux.lu
       Rue Thomas Edison (Bâtiment 7B)          Pizzas
       +352 621 617 865
       info@greenmango.lu                       VERACE
       www.greenmango.lu                        Mardi 18:00 - 21:00
       Thai                                     Rue des Romains (en face de la mairie)
                                                +352 691 107 671
       LAS MARACAS                              @veracelux (facebook.com)
       Vendredi 11:30 - 14:00                   Pizzas
       Rue des Romains (en face de la mairie)
       +352 621 691 405
       contact@maracas.lu
       www.maracas.lu
       Tacos, Quesadillas, Guacamole

       LËTZEBURGER
       7j/7j 18:00 - 21:30
       120, route d’Arlon
       +352 661 355 788
       par l’application Letzeburger
       Burgers
22 - Eis Gemeng - Vie sociale

                          All 2. & 4. Freiden am Mount
                       Chaque 2e et 4e vendredi du mois
                      Every 2nd and 4th Friday of the month

                                 16:00 – 19:00
                       Parking Centre Culturel Paul Barblé

                                14.05.2021 | 28.05.2021

                         Sicona Aktioun Päiperlek – 2021
                   Gratis Verdeelung vu Päiperleksstauden um Maart zu Stroossen am Mee.
           Distribution gratuite de paquets de vivaces à papillons lors du marché à Strassen en mai.
                    Free distribution of butterfly perennials at the market in Strassen in May.

             D’Droe vun engem Mondschutz (Mask, Schal oder Buff) ass um Maart obligatoresch.
          Le port d’une protection buccale (masque, écharpe ou buff) est obligatoire lors du marché.
                 Wearing a mouth protection (mask, scarf or buff) is mandatory at the market.
Vie sociale - Eis Gemeng - 23

                              KIDS’CORNER
LU | Weis dem Kéisécker de Wee                      FR | Montre le chemin à travers le       EN | Show the hedgehog the way
duerch de Labyrinth bei seng Bicher.                labyrinthe au hérisson pour retrou-      through the maze to find his books.
Vläicht fënns du hie jo och op der                  ver ses livres. Tu le trouveras peut-    You might also find him on the next
nächster Säit erëm!                                 être aussi sur la page suivante !        page!

Opléisung op der leschter Säit / Solution sur la dernière page / Solution on the last page
LU | Bicherbänk                         FR | « Bicherbänk »                  EN | “Bicherbänk”
Mol d’Bild faarweg a fro deng           Colorie l’image et demande à tes     Colour the picture and ask your
Eltere fir eng Foto vun dengem          parents de publier une photo de      parents to post a photo of your art-
Konschtwierk op Facebook oder In-       ton œuvre d’art sur Facebook ou      work on Facebook or Instagram with
stagram ze posten mam Hashtag           Instagram     avec   le   hashtag    the hashtag #kidscornerstrassen.
#kidscornerstrassen. Déi flottste       #kidscornerstrassen. Nous publie-    We will publish the best works on our
Biller publizéiere mir op eise Social   rons les meilleures œuvres sur nos   social media pages.
Media Kanäl.                            réseaux sociaux.
26 - Eis Gemeng - Éducation

                      ÉDUCATION
Éducation - Eis Gemeng - 27

Schülerparlament

LU | Den 18.03.2021 huet de Bu-        fir d’Ënnerstëtzung, déi d’Gemeng       FR | En date du 18.03.2021, le bourg-
ergermeeschter Nico Pundel mat         der Schoul entgéint bréngt.             mestre Nico Pundel et ses deux
sengen 2 Schäffen, Betty Welter-                                               échevins Betty Welter-Gaul et Jean
Gaul a Jean Claude Roob, eng Dele-     De Schäfferot hat en oppent Ouer        Claude Roob, ont reçu dans la salle
gatioun vum Schülerparlament vun       fir d’Doléancen an huet deene Jon-      du conseil communal, une déléga-
der Grondschoul vu Stroossen, a        ken och offréiert, fir sech mat an      tion du parlement des jeunes de
Begleedung vun hirem Responsabel       d’Planung ze investéieren, andeems      l’école fondamentale de Strassen,
Marc Reavis, am Sëtzungssall vum       si zum Beispill eenzel Plaze fir den    accompagnée de leur responsable
Gemengerot empfaangen.                 Amenagement vun zousätzleche            Marc Reavis.
                                       Sëtzgruppen kéinte proposéieren.
Bei dëser Geleeënheet konnten déi                                              Lors de cette entrevue, les jeunes
jonk Gäscht hir Doléancen an hir Ar-   Duerno hunn déi Responsabel vun         ont pu soumettre leurs doléances
gumenter virdroen. Et goung ënner      der Gemeng nach eng Visite guidée       et arguments au collège échevinal.
anerem ëm folgend Punkten: méi         duerch d’Gemengegebai mat der           Il s’agissait entre autres des sujets
iwwerdeckte Sëtzgruppen um Areal       Delegatioun gemaach, wou si déi         suivants : des petits lieux de ren-
vun der Schoul, Accès op de Wifi fir   eenzel Servicer konnte besichen.        contre couverts équipés de places
d’Notze vun den neien Technologien                                             assises dans l’enceinte (cours de
a Medien, en zouenen „Abris“ fir Ma-   D’Schülerparlament setzt sech aus       récréation) de l’école, accès au
terial ënnerzebréngen an d’Upasse      folgende Schüler zesummen: Cyril        wifi pour l’utilisation des nouvelles
vun der Schell un d’Joreszäiten oder   Krombach, Tim de Buyser, Aodren         technologies et médias, un abris
aner passend Themen.                   Moussadia Lepennec, Noah Vier,          fermé pour le stockage de matériel
                                       Alaric Noirot, Coralie Noirot, Marina   divers et l’adaptation de la sonnette
D’Schülerparlament   huet    dem       Maklufi, Kate Kotecka Fernandes,        de l’école aux saisons ou autres
Schäfferot e grousse Merci ausge-      Jeremi Rybinski, Leonard Roesler.       thèmes actuels.
schwat fir d’Zesummenaarbecht a
28 - Eis Gemeng - Éducation

Le parlement des jeunes a exprimé       EN | On 18 March 2021, Mayor Nico       The college of aldermen was very
un grand merci au collège échevinal     Pundel and his two aldermen, Betty      interested in the grievances and
pour la collaboration et le soutien     Welter-Gaul and Jean Claude Roob,       offered the young people to get in-
communal envers l’école.                received a delegation from the youth    volved in the planning of the covered
                                        parliament of the Strassen elemen-      meeting places, by proposing suita-
Le collège s’est très intéressé aux     tary school in the municipal council    ble locations.
doléances et a offert aux jeunes de     chamber, accompanied by their su-
s’investir également dans la planifi-   pervisor Marc Reavis.                   After the meeting, the pupils were
cation des lieux de rencontre cou-                                              able to visit the various departments
verts, en proposant des endroits        During this meeting, the pupils were    of the municipality, accompanied by
appropriés.                             able to submit their grievances and     the mayor and aldermen.
                                        arguments to the college of alder-
Après la réunion, les jeunes ont pu     men. These included the following       The youth parliament is composed
visiter les différents services de la   topics: small covered meeting plac-     of the following pupils: Cyril Krom-
commune, accompagnés par le col-        es with seating in the school grounds   bach, Tim de Buyser, Aodren Mous-
lège échevinal.                         (playgrounds), access to Wi-Fi for      sadia Lepennec, Noah Vier, Alaric
                                        the use of new technologies and         Noirot, Coralie Noirot, Marina Mak-
Le parlement des jeunes est com-        media, a closed shelter for the stor-   lufi, Kate Kotecka Fernandes, Jeremi
posé des élèves suivants : Cyril        age of various materials and the ad-    Rybinski, Leonard Roesler.
Krombach, Tim de Buyser, Aodren         aptation of the school bell to the
Moussadia Lepennec, Noah Vier,          seasons or other current themes.
Alaric Noirot, Coralie Noirot, Marina
Maklufi, Kate Kotecka Fernandes,        The youth parliament expressed its
Jeremi Rybinski, Leonard Roesler.       thanks to the college of aldermen
                                        for their cooperation and support
                                        for the school.
Vous pouvez aussi lire