Démarche suivie pour le choix des espèces cibles Vorgehen bei der Auswahl der Zielarten - 20 Mai 2016 - BUFO Alsace
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Démarche suivie pour le choix des espèces cibles Vorgehen bei der Auswahl der Zielarten Sommaire Inhalt Introduction................................................. p. 5 Einleitung.................................................... S. 1 Méthodologie............................................. p. 6 Methodik..................................................... S. 7 Résultat........................................................ p. 14 Ergebnisse................................................... S. 14 Annexes Anhang Tableau A1 : Présélection des espèces Tabelle A1: Vorauswahl Vogelarten d’oiseaux Tabelle A2: Vorauswahl weitere Wirbeltiere Tableau A2 : Présélection des autres espèces de vertébrés Tabelle A3: Bewertung Vögel Tableau A3 : Validation des espèces d’oiseaux Tabelle A4 : Bewertung weitere Wirbeltriere Tableau A4 : Validation des autres espèces de vertébrés 3
Démarche suivie pour le choix des espèces cibles Vorgehen bei der Auswahl der Zielarten 4
Démarche suivie pour le choix des espèces cibles Vorgehen bei der Auswahl der Zielarten 1. Introduction 1. Einleitung Dans la zone Ramsar «Oberrhein / Rhin supérieur», chacun Im Ramsar-Gebiet «Oberrhein / Rhin supérieur» setzt je- des pays (France et Allemagne) met en œuvre ses propres des Land (Deutschland und Frankreich) seine eigenen programmes de suivi et de protection des espèces et des Monitoring- und Schutzprogramme für die Arten bzw. espaces dans le cadre des Directives Européennes Oiseaux Lebensräume der FFH- und der Vogelschutzrichtlinie et Habitats (espèces protégées et menacées, espèces (geschützte und bedrohte Arten, prioritäre Arten der prioritaires des Directives Oiseaux et Habitats). Sauf pour Vogelschutzrichtlinie und der Habitatrichtlinie) um. Bis- quelques cas ponctuels, il n’existe pas, à l’heure actuelle, lang gibt es bis auf wenige, punktuelle Ausnahmen keine de stratégie transfrontalière qui permettrait de mettre grenzüberschreitende Strategie, welche die Monitoring- en réseau aussi bien les programmes que leurs interve- und Schutzprogramme wie auch die dahinter stehenden nants qui les mettent en œuvre. Bien que les espèces et Akteure vernetzen würde. Obwohl auf beiden Seiten des les milieux concernés soient sensiblement les mêmes, des Rheins in der Mehrzahl die gleichen Arten und Habitate deux côtés du Rhin, il n’y a pas véritablement d’échanges betroffen sind, findet kaum Austausch zwischen den Ak- entre les intervenants français et allemands. Il existe bien, teuren der beiden Länder Deutschland und Frankreich de chaque côté du fleuve, des mesures de protections statt. So werden beispielsweise beidseits des Rheins die concernant des espèces des prairies (courlis cendré, râle gleichen Wiesenvogelarten (Großer Brachvogel, Wach- des genêts) ou de prairies humides (tarier des près, van- telkönig) oder Feuchtwiesenarten (Braunkehlchen, Kie- neau huppé), sans concertation véritable entre les deux bitz) mit Schutzprogrammen gefördert, ohne dass sich états. Cette absence de collaboration transfrontalière die beiden Staaten abstimmen. Durch das Fehlen einer entraîne une perte d’informations, de connaissances et grenzüberschreitenden Zusammenarbeit entsteht ein Ver- de savoir-faire. Pour pallier ces lacunes, le présent projet lust an Informationen, an Wissen und an Knowhow. Um propose de développer des exemples de stratégies de diese Lücken zu schließen, soll im vorliegenden Projekt collaboration transfrontalière pour des espèces mena- beispielhaft eine Strategie für eine grenzüberschreitende cées. Pour ce faire, 17 espèces d’oiseaux et 5 espèces Koordination des Schutzes von bedrohten Arten entwic- d’autres vertébrés seront choisies. kelt werden. Hierzu werden 17 Vogelarten und 5 wei- tere Wirbeltierarten ausgewählt. Des programmes de protection transfrontaliers et des plans d’actions communs seront développés pour ces Für diese Arten sollen grenzüberschreitende Schutzpro- différentes espèces. Un second objectif consistera en la gramme und gemeinsame Aktionspläne entwickelt création d’un réseau basé sur les intervenants des deux werden. Ein weiteres Ziel ist die Vernetzung der Ak- côtés du Rhin. Le périmètre du projet englobe la vallée du teure auf beiden Seiten des Rheins. Projektgebiet ist Rhin, entre Bâle et Karlsruhe, avec comme noyau la zone die Rheinebene zwischen Basel und Karlsruhe mit einem Ramsar et les zones humides attenantes. Schwerpunkt im Ramsar-Gebiet und den angrenzenden Feuchtgebieten. La méthodologie pour le choix des 22 espèces cibles est détaillée dans ce document. Côté allemand, le choix Der Auswahlprozess für die insgesamt 22 Zielarten wird a été réalisé en concertation avec les référents pour la pro- nachfolgend beschrieben. Auf deutscher Seite erfolgt die tection de la nature des Regierungspräsidien de Karlsruhe Auswahl in Absprache mit den Naturschutzreferaten der et Freiburg, côté français avec la Direction de l’Environ- beiden Regierungspräsidien Karlsruhe und Freiburg, auf nement et de l’Aménagement du territoire de la Région französischer Seite mit der Direction de l’Environnement Alsace Champagne-Ardenne Lorraine. et de l’Aménagement du territoire der Région Alsace Champagne-Ardenne Lorraine. 5
Démarche suivie pour le choix des espèces cibles Vorgehen bei der Auswahl der Zielarten 2. Méthodologie 2.1 Présentation schématique de la méthodologie Le choix des espèces cibles (17 espèces d’oiseaux et 5 espèces d’autres vertébrés) a été réalisé en trois étapes : 1. Liste globale des espèces Ramsar + d’autres espèces non Ramsar 91 espèces d’oiseaux + 26 autres vertébrés Critères généraux : • Statut, niveau de menaces Présélection d’espèces • Population • Existence de programmes de suivi et de protection • etc. 2. Liste de présélection 23 espèces d’oiseaux + 11 autres vertébrés Critères de validation avec attribution de Validation des espèces points : - établissement de • Classement suivant le total des points la liste des espèces cibles • Concertation avec les Regierunspräsidien et la Région Alsace • Choix de certaines espèces avec justification 3. Liste des espèces cibles 17 espèces d’oiseaux + 5 autres vertébrés Tableau. 1: Déroulement schématique du choix des espèces 6
Démarche suivie pour le choix des espèces cibles Vorgehen bei der Auswahl der Zielarten 2. Methodik 2.1. Schematische Einführung der Methodik Die Auswahl der Zielarten (17 Vogelarten und 5 weitere Wirbeltierarten) erfolgte in drei Stufen: 1. Gesamtliste aller Ramsar-Arten + weiterer nicht-Ramsar-Arten 91 Vogelarten + 26 andere Wirbeltiere Übergeordnete Kriterien: • Gefährdungsstatus Vorauswahl von Arten • Bestand • Vorhandensein von Monitoring- und Schutzmaßnahmen • u.a. 2. Vorauswahlliste 23 Vogelarten + 11 andere Wirbeltiere Bewertungskriterien mit Punktesystem: Bewertung der Arten • Rangliste anhand Gesamtpunktzahl - Erstellung der • Abstimmung mit Regierungspräsidien & Zielartenliste Région Alsace • Auswahl einzelner Arten mit Begründung 3. Zielartenliste 17 Vogelarten + 5 andere Wirbeltiere Abb. 1: Schematischer Ablauf Auswahl Zielarten. 7
Démarche suivie pour le choix des espèces cibles Vorgehen bei der Auswahl der Zielarten 2.2. Liste complète – Présélection 2.2 Gesamtliste – Vorauswahl des espèces von Arten Dans un premier temps, deux listes avec, respectivement, Zunächst wurde je eine Liste mit Vogelarten und anderen des espèces d’oiseaux et d’autres vertébrés (mammifères, Wirbeltierarten (Säugetiere, Reptilien, Amphibien) erstellt. reptiles, amphibiens) ont été établies. Ces deux listes Diese beiden Listen enthielten: comprenaient : • alle in den Ramsar-Datenbögen für die französische • toutes les espèces des listes Ramsar des côtés français und deutsche Seite des Ramsar-Gebiets genannten et allemand de la zone Ramsar Arten • d’autres espèces des listes rouges et des Directives • weitere Arten der Roten Listen bzw. FFH-/Vo- Oiseaux et Habitats présentant un noyau central de gelschutzrichtlinie mit regionalem Verbreitungsschwer- distribution régionale dans les zones attenantes de la punkt direkt angrenzend in der Oberrheinebene bzw. plaine rhénane ou pour lesquelles la plaine du Rhin mit besonderer Bedeutung der Oberrheinebene für supérieur présente un intérêt particulier die Arten Pour toutes ces espèces, des informations complémen- Für diese Arten wurden nähere Informationen zu Bestands- taires (niveau de population, existence de programmes de zahlen und bestehenden Monitoring- und Schutzmaßna- suivi et mesures de conservation) ont été listées et rassem- hmen zusammengetragen und tabellarisch aufgelistet: blées dans un tableau : • Anzahl Brutpaare (Vögel) bzw. Individuen (andere • nombre de couples nicheurs (oiseaux) ou nombre d’in- Wirbeltiere) im Ramsar-Gebiet dividus (autres vertébrés) dans la zone Ramsar • Hinweise auf die aktuelle Bestandssituation • informations sur les niveaux actuels de population • bei Wintervogelarten: Anzahl überwinternder Indivi- • pour les oiseaux hivernants : nombre d’individus hiver- duen im Ramsar-Gebiet nant dans la zone Ramsar • Gefährdung im Elsass bzw. Baden-Württemberg • menaces en Alsace ou le Baden-Württemberg • vorhandene Schutzmaßnahmen auf beiden Seiten und • mesures de protection existantes des deux côtés et verantwortliche Akteure bzw. Koordinationsstellen intervenants responsables ou organismes de coordi- nation • vorhandene Monitoring-Maßnahmen auf beiden Seiten und verantwortliche Akteure bzw. Koordina- • programmes de suivi existants des deux côtés ainsi tionsstellen que les intervenants responsables ou les organismes de coordination • mögliche Konflikte bzw. vorhandenes Konfliktmana- gement • espèces potentiellement conflictuelles ou gestion de conflits préexistants • besiedelter Biotoptyp (Habitat) • type de biotope occupé (habitat) Aus der Gesamtliste (Tabellen A1 und A2 im Anhang) wurde von Seiten den deutschen und französischen Pro- Une présélection a été réalisée par les partenaires alle- jektpartner anhand der o.g. Kriterien eine gemeinsame mands et français à partir de la liste globale (Tableaux A1 Vorauswahl getroffen. Wichtiges Kriterium für die Arte- et A2 en annexe) sur la base des critères susnommés. Un nauswahl war das Vorhandensein von Schutz- oder Mo- critère important pour le choix a été l’existence préalable nitoring-Maßnahmen für die jeweilige Art auf mindestens de programmes de suivi ou de protection pour chaque einer Seite des Projektgebiets (Elsass bzw. Baden-Würt- espèce sur au moins un des côtés de la zone du projet temberg), da es Ziel des Projekts ist, vorhandene Maßna- (Alsace ou Baden-Württemberg) ; l’objectif du projet étant hmen grenzüberschreitend zu vergleichen und zu optimie- de comparer les mesures existantes d’un point de vue ren, bzw. von den Erfahrungen auf der jeweils anderen transfrontalier et de les optimiser ou de profiter des ex- Seite des Rheins zu profitieren. périences disponibles respectivement sur les deux côtés opposés du Rhin. In der Gesamtliste waren neben Amphibien auch Rep- tilien genannt. Die im Gebiet vorkommenden Repti- Outre les amphibiens, des reptiles étaient également dési- lien-Arten haben jedoch ihren Verbreitungsschwerpunkt gnés dans la liste complète. Cependant, pour les espèces in der Regel nicht im Ramsar-Gebiet (z.B. Schlingnatter) 8
Démarche suivie pour le choix des espèces cibles Vorgehen bei der Auswahl der Zielarten de reptiles présentes dans la zone du projet, les popula- bzw. sie sind noch vergleichsweise häufig oder es werden tions les plus représentatives ne se trouvent pas dans la zahlreiche Maßnahmen im Rahmen des Artenschutzes zone Ramsar (comme par exemple la coronelle lisse) ou für sie durchgeführt (z.B. Zaun- und Mauereidechse). Aus les populations sont relativement importantes et de nom- diesen Gründen wurden keine Reptilien mit in die engere breuses mesures sont mises en place dans le cadre de Auswahl genommen programmes de conservation (par exemple pour les lé- zards des souches ou des murailles). Pour ces différentes Die Vorauswahl der Arten wurde auf mehreren Treffen der raisons, aucune espèce de reptile n’a été retenue dans la Projektpartner diskutiert. Auf deutscher Seite wurde die liste restreinte. Artenvorauswahl zudem bei jeweils einem Abstimmungs- termin mit den Naturschutzreferaten der Regierungspräsi- La présélection des espèces a été discutée lors de plu- dien Karlsruhe und Freiburg besprochen. sieurs rencontres entre les différents partenaires du projet. Côté allemand, la sélection a également été discutée lors de réunions et de votes avec les référents pour la nature des Regierungspräsidien de Karlsruhe et Freiburg. 2.3. Liste de présélection – Vali- 2.3. Vorauswahlliste – Bewertung dation des espèces der Arten Les espèces retenues dans la liste de présélection, soient Die in der Vorauswahlliste aufgeführten 23 Vogelarten 23 espèces d’oiseaux et 11 autres vertébrés ont été éva- und 11 weitere Wirbeltierarten wurden nachfolgend an- luées à l’aide de six critères. L’évaluation repose sur trois hand von sechs Kriterien bewertet. Die Bewertung erfolge niveaux entraînant l’attribution de respectivement un, dreistufig durch die Vergabe von jeweils ein, zwei oder deux ou trois points. drei Punkten: Les critères d’évaluation utilisés sont les suivants : Folgende Bewertungskriterien wurden verwendet: • Détection de la nidification : facile 3, moyenne 2, dif- • (Brut-)nachweis-Aufwand: gering: 3, mittel: 2, schwie- ficile 1 rig: 1 • Attractivité/popularité : grande 3, moyenne 2, faible 1 • Attraktivität / Popularität: hoch: 3, mittel: 2, gering: 1 • Noyau principal de distribution dans la zone Ramsar : • Verbreitungsschwerpunkt in Ramsar-Gebiet: ja: 3, oui 3, partiellement 2, non 1 teilweise: 2, nein: 1 • Noyau principal de distribution attenant à la zone • Verbreitungsschwerpunkt angrenzend an Ramsar: ja: Ramsar : oui 3, partiellement 2, non 3 3, teilweise 2, nein: 1 • Niveau de menace : important 3, moyen 2, faible 1 • Gefährdungsstufe: hoch: 3, mittel: 2, gering: 1 L’évaluation des différentes espèces au sein des listes res- Die Bewertung der einzelnen Arten in den bereits einge- treintes a été effectuée séparément par les partenaires grenzten Vorauswahl-Listen wurde anhand des Punktesys- français et allemands, à l’aide du système des points. Le tems von den französischen und deutschen Projekt- total des points obtenu pour chaque espèce (somme des partnern getrennt vorgenommen. Die für jede Art erzielte points provenant des deux côtés, allemand et français) a Gesamtpunktzahl (von deutscher und französischer Seite) permis d’établir un classement sur la base de critères ob- führte zu einer Rangliste der Arten anhand objektiver Kri- jectifs (voir Tableaux A3 et A4 en annexe). terien (s. Tabellen A3 und A4 im Anhang). 2.4 Liste des espèces cibles – Sé- 2.4 Zielartenliste – Auswahl ein- lection d’espèces spécifiques zelner Arten La liste des espèces cibles (séparément pour oiseaux, Die Zielartenliste (getrennt für Vögel, Säugetiere und mammifères et amphibiens) a été discutée en détail Amphibien) wurde unter den Projektpartnern (LPO Al- 9
Démarche suivie pour le choix des espèces cibles Vorgehen bei der Auswahl der Zielarten entre les partenaires du projet (LPO Alsace, ILN Bühl, sace, ILN Bühl, BUFO, GEPMA und NABU-Südbaden) BUFO, GEPMA et NABU-Südbaden). Dans ce cadre, le ausführlich diskutiert. Hierbei wurde als ein weiteres Kri- biotope fréquenté par chaque espèce (habitat) a été re- terium der von der Art besiedelte Biotoptyp (Habitat) mit tenu comme critère complémentaire. Il fallait que de einbezogen. Insgesamt sollten möglichst verschiedene nombreux habitats différents soient pris en considération, Lebensräumen berücksichtigt werden, da die zu bestim- puisque les espèces cibles retenues jouent souvent le rôle menden Zielarten häufig auch eine „Schirmarten“-Funk- d’espèce « parapluie » pour d’autres. Pour diminuer, par tion für andere Arten haben. Um beispielsweise die Do- exemple, la prépondérance des espèces paludicoles, il minanz der „Röhricht-Arten“ zu reduzieren, sollten auch faudrait prendre en compte des espèces forestières ou de Arten der Wälder oder von Streuobstflächen Berücksich- prés-vergers, ce qui permettra une large couverture des tigung finden, um möglichst viele Lebensraumtypen des différents types d’habitats de la zone Ramsar Oberrhein Ramsargebiets Oberrhein / Rhin supérieur abzudecken. / Rhin supérieur. Il convenait également de ne pas seule- Zudem sollten unter den Vogelarten nicht nur Brutvoge- ment retenir des espèces nicheuses au niveau des oiseaux, larten vertreten sein, sondern auch überwinternde Was- mais aussi des oiseaux d’eau hivernants, puisque la zone servogelarten ausgewählt werden, da das Ramsar-Gebiet Ramsar Oberrhein / Rhin supérieur est reconnue d’impor- Oberrhein / Rhin supérieur als Rast- und Überwinterungs- tance internationale pour la migration et l’hivernage des gebiet für Wasservögel von internationaler Bedeutung ist. oiseaux d’eau. In einzelnen Fällen (z.B. um das Ziel zu erreichen eine Dans certains cas (pour garantir l’objectif d’une grande möglichst hohe Habitat-Vielfalt abzudecken) wurde mit diversité d’habitat, par exemple) des échanges entre es- konkreten Begründungen ein Austausch einzelner Arten pèces ont eu lieu, sur la base de justifications concrètes gegen andere vorgenommen (Tab. 2). (Tab. 2). Nach abschließender Abstimmung mit den Regierungs- Après consultation avec les Regierungspräsidien Frei- präsidien Freiburg und Karlsruhe sowie der Région Alsace burg et Karlsruhe ainsi qu’avec la Région Alsace Cham- wurden so 23 Zielarten (17 Vogelarten, 2 Säugetierarten, 3 pagne-Ardenne Lorraine, 23 espèces cibles (17 oiseaux, 2 Amphibienarten) festgelegt (Tab. 3). mammifères et 3 amphibiens) ont finalement été retenues (Tab. 3). Le Rhin supérieur/Oberrhein est reconnu d’importance internationale pour l’hivernage des oiseaux d’eau / Das Ram- sar-Gebiet Oberrhein / Rhin supérieur ist als Rast- und Überwinterungsgebiet für Wasservögel von internationaler Bedeu- tung Photo Nicolas Buhrel 10
Tab. 2 : Espèces retenues à l’aide des critères d’évaluation (classement par points) et argumentation pour les choix spécifiques complémentaires. Tab. 2: Anhand der Bewertungskriterien (Rangfolge) ausgewählte Zielarten und Begründung für abweichende Auswahl einzelner Arten. . Wiss. Name • Habitattypen - Kategorie • Begründungen • Nr. Deutscher Name Nom français Vorgehen bei der Auswahl der Zielarten Nom scientifique Type d'habitat - Catégorie Argumentation Vögel / Oiseaux Offenland-Feuchtgebiet • Großer Démarche suivie pour le choix des espèces cibles 1 Numenius arquata Courlis cendré Milieux ouverts-Zones Brachvogel humides Fließgewässer •Eaux 2 Sterna hirundo Flussseeschwalbe Sterne pierregarin courantes Abbauflächen • Sols 3 Riparia riparia Uferschwalbe Hirondelle de rivage décapés 11 4 Mergus merganser Gänsesäger Harle bièvre Wald • Forêt Offenland-Feuchtgebiet • 5 Vanellus vanellus Kiebitz Vanneau huppé Milieux ouverts-Zones humides Acrocephalus 6 Drosselrohrsänger Rousserole turdoïde Röhricht • Phragmitaies zu viele Röhrichtarten • trop d'espèces paludicoles arundinaceus Weinberge • Terrain zu weit von Ramsar entfernt • trop éloigné de la zone 7 Upupa epops Wiedehopf Huppe fasciée vignoble Ramsar zu viele Röhrichtarten, Schwerpunkt nördlicher Oberrhein • 8 Ardea purpurea Purpurreiher Héron pourpré Röhricht • Phragmitaies trop d'espèces paludicoles, noyau de population dans le nord du Rhin supérieur 9 Circus aeruginosus Rohrweihe Busard des roseaux Röhricht • Phragmitaies 10 Ixobrychus minutus Zwergdommel Blongios nain Röhricht • Phragmitaies 11 Rallus aquaticus Wasserralle Râle d'eau Röhricht • Phragmitaies Offenland/Kulturland • 12 Saxicola rubetra Braunkehlchen Tarier des près Milieux ouverts-Cultures
Wiss. Name • Habitattypen - Kategorie • Begründungen • Nr. Deutscher Name Nom français Nom scientifique Type d'habitat - Catégorie Argumentation Vorgehen bei der Auswahl der Zielarten Offenland/Kulturland • ungenügende Schutzmaßnahmen des Triels im Elsaß • 13 Burhinus oedicnemus Triel Oedicnème criard Milieux ouverts-Cultures mesures de conservation insuffisantes en Alsace Démarche suivie pour le choix des espèces cibles 14 Athene noctua Steinkauz Chevêche d'Athena Streuobst • Prés Vergers Wintervogel • Wintervogel, Gans • 15 Anser fabalis Saatgans Oie des Moissons Oiseau d'eau hivernant oiseau d'eau hivernant, oie Wintervogel • Wintervogel, Gründelente • 16 Anas strepera Schnatterente Canard chipeau Oiseau d'eau hivernant oiseau d'eau hivernant, canard de surface 12 Wintervogel, Tauchente (Trend international abnehmend) • Wintervogel • 17 Aythya ferina Tafelente Fuligule milouin oiseau d'eau hivernant, canard plongeur (tendance Oiseau d'eau hivernant internationale en diminution) Ersatz für 6 • im Ramsargebiet und angrenzend an Ramsar • Remplacement Jynx torquilla Wendehals Torcol fourmilier Streuobst • Prés Vergers dans et à proximité de la zone Ramsar pour 6 angrenzend an Ramsargebiet, Stärkung Habitattyp Ersatz für 7 • Offenland/Kulturland • Offenland • Remplacement Miliaria calandra Grauammer Bruant proyer Milieux ouverts-Cultures en bordure de zone Ramsar, renforcement du type d'habitat pour 7 Milieux ouverts Ersatz für 8 • im Ramsargebiet, Stärkung Habitattyp Wald • Remplacement Picus canus Grauspecht Pic cendré Wald • Forêt dans la zone Ramsar, renforcement du type d'habitat Forêt pour 8 Ersatz für 13 • im Ramsargebiet, Stärkung Habitattyp Fließgewässer • Fließgewässer •Eaux Remplacement Actitis hypoleucos Flussuferläufer Chevalier guignette dans la zone Ramsar, renforcement du type d'habitat Eaux courantes pour 13 courantes
Nom Habitattypen - Kategorie • Begründungen • Nr. scientifique • Deutscher Name Nom français Type d'habitat - Catégorie Argumentation Wiss. Name Säugetiere / Mammifères Fließgewässer •Eaux 1 Castor fiber Biber Castor d´Europe courantes Vorgehen bei der Auswahl der Zielarten Vorkommen in den Rheinauewäldern vorhanden, eher unspezifische Ansprüche an Waldstruktur, keine Pipistrellus Schutzmaßnahmen bekannt • Présence en forêt alluviale 2 Mückenfledermaus Pipistrelle pygmée Wald • Forêt pygmaeus rhénane, mais pas de besoins spécifiques au niveau Démarche suivie pour le choix des espèces cibles structure forestière, pas de mesures de protection connues auf deutscher Seite über MaPs viel über Vorkommen & Verbreitung der Art in der Oberrheinebene bekannt; "Schirmart" für alte Eichenmischwälder • côté allemand, Myotis 3 Bechsteinfledermaus Murin de Bechstein Wald • Forêt bonne connaissance au niveau distribution et population bechsteinii dans la plaine du Rhin supérieur grâce aux Plans 13 d'Actions (Directive Habitat) ; espèce parapluie pour les vieilles chénaies mixtes auf deutscher Seite über MaPs viel über Vorkommen & Verbreitung der Art in der Oberrheinebene bekannt; ggf. Ersatz • "Schirmart" für Vernetzung über Flugkorridore • côté Myotis en Wimperfledermus Murin à oreilles échancrées Wald • Forêt allemand, bonne connaissance au niveau distribution et emarginatus remplacement population dans la plaine du Rhin supérieur grâce aux Plans d'Actions (Directive Habitat) ; espèce parapluie pour les réseaux de corridors de vol Amphibien / Amphibien Bombina 1 Gelbbauchunke Sonneur à ventre jaune Aue • Plaine alluviale variegata 2 Hyla arborea Laubfrosch Rainette verte Aue • Plaine alluviale auf französicher Seite, Schutzmaßnahmen in Kiesgruben Abbauflächen/Offenland • und im periurbanen/urbanen Raum • côté français, 3 Bufotes viridis Wechselkröte Crapaud vert Sols décapés Milieux mesures de protection dans les gravières et les espaces ouverts péri-urbain
Démarche suivie pour le choix des espèces cibles Vorgehen bei der Auswahl der Zielarten 3. Résultats – Liste finale 3. Ergebnisse – endgül- des espèces tige Artenliste Au final, 22 espèces cibles ont été choisies, sur lesquels Insgesamt wurden 22 Zielarten ausgewählt, die in den porteront les travaux des trois années de projet : 17 es- folgenden drei Projektjahren bearbeitet werden: 17 Voge- pèces d’oiseaux, 2 espèces de mammifères et 3 espèces larten, 2 Säugetierarten und 3 Amphibienarten (Tab. 2 & 3). d’amphibiens (Tab. 2 & 3). Bei den Vogelarten wurden 4 Arten, welche anhand Pour les oiseaux, 4 espèces retenues après l’évaluation des Punkte-Bewertungssystems ausgewählt wurden mit par points ont été remplacées par d’autres sur la base konkreten Begründungen durch andere ersetzt (Tab. 1). d’arguments concrets (Tab. 1). C’est le cas, par exemple, So wurden beispielsweise, um nicht zu viel „Röhricht- pour la rousserolle turdoïde et le héron pourpré rempla- Arten“ zu haben, Drosselrohrsänger und Purpurreiher cés par le torcol fourmilier et le bruant proyer, afin de gegen Wendehals und Grauammer als Vertreter von diminuer le nombre d’espèces paludicoles et d’intégrer Streuobstgebieten und offenem Kulturland ausgetauscht. des représentants des milieux des prés-vergers et des Der Wiedehopf welcher hauptsächlich in Weinbergslagen cultures. La huppe fasciée, qui occupe principalement des und damit relativ weit vom Ramsar-Gebiet entfernt brütet, milieux viticoles relativement éloignées de la zone Ram- wurde gegen den Grauspecht ausgetaucht, um so eine sar, a été échangée contre le pic cendré permettant l’in- zweite Vogelart des Biotoptyps Wald vertreten zu haben. tégration d’un deuxième représentant du type d’habitat Der Triel wurde zugunsten des Flussuferläufers von der forêt. L’œdicnème criard a été retiré de la liste au profit Zielartenliste gestrichen um den Habitattyp Fließgewässer du chevalier guignette pour renforcer la représentation du zu stärken. Zudem wurden drei nicht in der Punktebewer- type d’habitat eaux courantes. De même, trois espèces tung mit berücksichtigte Wasservogelarten (Saatgans, d’oiseaux d’eau (oie des moissons, canard chipeau et Schnatterente, Tafelente) mit in die Zielartenliste aufge- fuligule milouin), non évaluées par le système de points nommen, um der internationalen Bedeutung des Ram- ont été ajoutées à la liste des espèces cibles, afin de ré- sar-Gebiets Oberrhein / Rhin supérieur als wichtiges Rast- pondre au statut d’importance internationale de la zone und Überwinterungshabitat von Wasservögeln gerecht zu Ramsar Oberrhein / Rhin supérieur pour la migration et werden. Damit finden sich auf der Zielartenliste der Vögel l’hivernage des oiseaux d’eau. Nous trouvons donc, sur la zwei Arten des feuchten Offenlands (Großer Brachvogel, liste des espèces cibles pour les oiseaux, deux représen- Kiebitz), zwei Fließgewässer-Arten (Flussseeschwalbe, tants des milieux ouverts-zones humides (courlis cendré et Flussuferläufer), eine Art der Abbaugebiete (Uferschwal- vanneau huppé), deux espèces pour les eaux courantes be), zwei Wald-Arten (Gänsesäger, Grauspecht), drei (sterne pierregarin et chevalier guignette), une espèce Röhricht-Arten (Rohrweihe, Zwergdommel, Wasserralle), pour les sols décapés (hirondelle de rivage), deux espèces zwei Streuobst-Arten (Steinkauz, Wendehals) und drei forestières (harle bièvre et pic cendré), trois espèces palu- Wintervogelarten (Saatgans, Schnatterente, und Tafe- dicoles (busard des roseaux, blongios nain et râle d’eau), lente) welche gleichzeitig als Vertreter der Gänse, Grün- deux représentants pour les prés-vergers (chevêche delenten bzw. Tauchenten fungieren. d’Athena et torcol fourmilier) ainsi que trois espèces d’oi- seaux d’eau hivernants (oie des moissons, canard chipeau Bei den Säugetieren wurde statt der in der Rangliste et fuligule milouin), représentant également les groupes höher stehenden Mückenfledermaus die Bechsteinfleder- oies, canards de surface et canards plongeur. maus gewählt (die Wimperfledermaus ist ggf. eine Ersat- zart), da über letztere auf deutscher Seite die Verbreitung Pour les mammifères, malgré un classement par point in den FFH-Gebieten Daten vorliegen und die Art als plus élevé, la pipistrelle pygmée a été remplacée par le Schirmart für die alten Eichenmischwälder fungieren kann. murin de Bechstein (le murin à oreilles échancrées est Zwischen Breisach und Weisweil sind Wochenstuben der retenu comme espèce de remplacement le cas échéant) Art bekannt. Der Biber ist am Oberrhein gegenwärtig in ; en effet, la distribution du murin est bien connue dans Ausbreitung begriffen und mit der Zunahme der Popula- les ZSC (Directive Habitats) côté allemand et elle joue tion ist mit einer wachsenden Bedeutung des „Bibermana- également le rôle d’espèce « parapluie » pour les vieilles gements“ zu rechnen. Für diese Art ist insbesondere ein chênaies mixtes. Des sites de reproduction pour l’espèce Austausch über den Umgang und das (Konflikt-)Manage- sont connus entre Breisach et Weisweil. Le castor d’Eu- ment der Art auf französischer und deutscher Seite von rasie est actuellement dans une phase d’expansion dans Interesse. le Rhin supérieur et avec l’augmentation de la population les questions de gestion de l’espèce prendront sûrement Bei den Amphibien sind Laubfrosch und Gelbbauchun- encore de l’importance. Pour cette espèce, l’échange des ke typische Auenarten, die von den wechselnden Was- 14
Démarche suivie pour le choix des espèces cibles Vorgehen bei der Auswahl der Zielarten expériences, entre les côtés français et allemand, au ni- serständen in der Rheinaue profitieren und zwischen veau de la gestion de la cohabitation voire de conflits sera Breisach und Karlsruhe fast flächendeckend verbreitet particulièrement enrichissant. sind. Für beide Arten wurden auf deutscher Seite schon viele Fördermaßnahmen umgesetzt (z.B. im Rahmen von Pour les amphibiens, le sonneur à ventre jaune et la rai- LIFE-Projekten Rheinauen bei Karlsruhe bzw. Rastatt). Die nette verte sont deux espèces typiques des plaines allu- Wechselkröte ist auf deutscher Seite in ihrer Verbreitung viales, qui profitent des niveaux d’eau variables des zones auf den Abschnitt von Lichtenau bis Karlsruhe und im alluviales rhénanes et sont présentes de façon presque Elsass auf zwei Schwerpunkte in der mittleren und süd- ininterrompue entre Breisach et Karlsruhe. De nombreuses lichen Oberrheinebene beschränkt. Im Elsass werden viele mesures de conservation ont été mise en place pour ces Maßnahmen für diese Art umgesetzt (z.B. bei Strasbourg deux espèces côté allemand (par exemple, dans le cadre im urbanen Raum, in Kiesgruben und in Zusammenarbeit du Projet LIFE zones alluviales du Rhin près de Karlsruhe mit den Kiesabbaufirmen). In Frankreich, werden nationale ou Rastatt). Le crapaud vert connaît une répartition plus Managementpläne für Wechselkröte und Gelbbauchunke localisée qui va de Lichtenau à Karlsruhe côté allemand et auf regionaler Ebene umgesezt. sur deux noyaux au centre et au sud de la plaine du Rhin supérieur côté français. Côté français, de nombreuses me- sures de suivi et de conservation ont été mises en œuvre (par exemple dans la zone péri-urbaine de Strasbourg, dans des carrières en collaboration avec les exploitants). En France, des plans nationaux d’actions déclinés au ni- veau régional sont en cours pour le crapaud vert et le son- neur à ventre jaune. Photos : C.Frauli, C. Stenger, D. Hackel, E. Buchel, G. Thomas, H. Enoch, J.-M. Bronner, J.-P. Vacher, N. Buhrel, P. Matzke, S. Audinot, V. Heuacker 15
Démarche suivie pour le choix des espèces cibles Vorgehen bei der Auswahl der Zielarten Tableau 3 : Validation des espèces d’oiseaux et des autres vertébrés Tabelle 3: Bewertung Vögel und weitern Wirbeltieren Wiss. Name / Nr./No. Deutscher Name Nom français Habitat Nom scientifique Vögel / Oiseaux Offenland/Feuchtgebiet • Milieux 1 Numenius arquata Großer Brachvogel Courlis cendré ouverts/Zones humides 2 Sterna hirundo Flussseeschwalbe Sterne pierregarin Fließgewässer • Eaux courantes 3 Riparia riparia Uferschwalbe Hirondelle de rivage Abbauflächen • Sols décapés 4 Mergus merganser Gänsesäger Harle bièvre Wald • Forêt Offenland/Feuchtgebiet • Milieux 5 Vanellus vanellus Kiebitz Vanneau huppé ouverts/Zones humides 6 Circus aeruginosus Rohrweihe Busard des roseaux Röhricht • Phragmitaies 7 Ixobrychus minutus Zwergdommel Blongios nain Röhricht • Phragmitaies 8 Rallus aquaticus Wasserralle Râle d'eau Röhricht • Phragmitaies Offenland/Kulturland • Milieux 9 Saxicola rubetra Braunkehlchen Tarier des près ouverts-Cultures 10 Athene noctua Steinkauz Chevêche d'Athena Streuobst • Prés-Vergers Wintervogel • Oiseau d'eau 11 Anser fabalis Saatgans Oie des moissons hivernant Wintervogel • Oiseau d'eau 12 Anas strepera Schnatterente Canard chipeau hivernant Wintervogel • Oiseau d'eau 13 Aythya ferina Tafelente Fuligule milouin hivernant 14 Jynx torquilla Wendehals Torcol fourmilier Streuobst • Prés-Vergers Offenland/Kulturland • Milieux 15 Miliaria calandra Grauammer Bruant proyer ouverts-Cultures 16 Picus canus Grauspecht Pic cendré Wald • Forêt 17 Actits hypoleucos Flussuferläufer Chevalier guignette Fließgewässer • Eaux courantes Säugetiere / Mammifères 18 Castor fiber Biber Castor d´Europe Fließgewässer • Eaux courantes 19 Myotis bechsteinii Bechsteinfledermaus Murin de Bechstein Wald • Forêt Amphibien / Amphibien Abbauflächen/Wald Offenland • 20 Bombina variegata Gelbbauchunke Sonneur à ventre jaune Sols décapés/Forêt 21 Hyla arborea Laubfrosch Rainette verte Feuchtgebiet • Zone humide Abbauflächen/Offenland • Sols 22 Bufotes viridis Wechselkröte Crapaud vert décapés/Milieux ouverts 16
ANNEXES - ANHANG
Tab. A1: Présélection des espèces d'oiseaux + d'autres espèces non-Ramsar (Oiseaux) Tab. A1:Gesamtliste aller Ramsar-Arten + weitere nicht-Ramsar Arten (Vögel) Effectifs Anzahl Liste Rote couples Alsace: Mesures de suivi Nom scientifique • Directive Oiseaux Brutpaare Alsace: Mesures de conservation et BW: Artenschutzmaßnahmen vorhanden? Deutscher Name Rouge Liste Status Alsace Status BW nicheurs spécifiques et niveau Wissenschaftlicher Name • EU-VSR RAMSAR- niveau d'application ? Zuständigkeit? Alsace BW RAMSAR d'application ? Gebiet BW Alsace Acrocephalus arundinaceus Rousserole turdoïde Drosselrohrsänger CR 1 NE MR BV 0-5 4-5 Travaux de renaturation dans RNN Mesures de conservation existantes • Actitis hypoleucos Chevalier guignette Flussuferläufer RE 1 NE MC HR BV 1-5 1-4 Artenschutzmaßnahmen vorhanden Alcedo atthis Martin-pêcheur d’Europe Eisvogel Ann. I • Anh. I NT V NC HC BV 50-100 232-244 Comptage hivernal/ synthèse Alopochen aegyptiacus Ouette d'Egypte Nilgans NAi NR HR nicheur Anas acuta Canard pilet Spießente MR HR Comptage hivernal Anas clypeata Canard souchet Löffelente 2 NO MR HR BV 0-1 Comptage hivernal Mesures de conservation existantes • Anas crecca Sarcelle d’hiver Krickente CR 1 NR MC HC BV 0-1 1-3 Artenschutzmaßnahmen vorhanden Comptage hivernal Anas penelope Canard siffleur Pfeifente MC HC Comptage hivernal Anas platyrhynchos Canard colvert Stockente LC NC MC HC BV Comptage hivernal Anas strepera Canard chipeau Schnatterente CR NR MC HC BV 1-5 Comptage hivernal Anser albifrons Oie rieuse Blässgans HR Comptage hivernal Anser anser Oie cendrée Graugans NAi NR MR HR BV 5-10 Comptage hivernal Anser fabalis Oie des moissons Saatgans HR Comptage hivernal Mesures de conservation existantes • comptage colonies certaines Ardea cinerea Héron cendré Graureiher LC NC MC HC BV 200 Contrat N2000 Artenschutzmaßnahmen vorhanden années (enquêtes nationales) Mesures de conservation existantes • Ardea purpurea Héron pourpré Purpurreiher Ann. I • Anh. I R NO MR BV 0-1 Travaux de renaturation dans RNN Artenschutzmaßnahmen vorhanden Aythya ferina Fuligule milouin Tafelente CR 2 NR MC HC BV 1-5 8-11 Comptage hivernal Aythya fuligula Fuligule morillon Reiherente VU NC MC HC BV 100 Comptage hivernal Aythya marila Fuligule milouinan Bergente MR HR Botaurus stellaris Butor étoilé Rohrdommel Ann. I • Anh. I RE 0 NE MR HR Comptage hivernal/synthèse Branta canadensis Bernache du Canada Kanadagans NAi NR HR nicheur Branta leucopsis Bernache nonnette Weißwangengans Ann. I • Anh. I HO Bucephala clangula Garrot à oeil d'or Schellente NO MC HC Comptage hivernal Charadrius dubius Petit gravelot Flussregenpfeiffer VU V NC MC BV 10-30 conventions carriers et fiches techniques Suivi par une autre association et Ciconia ciconia Cigogne blanche Weißstorch Ann. I • Anh. I LC V NC MC HC BV 2-5 16-18 autre association ? recensement décennal Travaux de renaturation RNR, APPB, Mesures de conservation existantes • Circus aeruginosus Busard des roseaux Rohrweihe Ann. I • Anh. I CR 3 NR MC HO BV 5-10 3 surveillance et actions contre les sangliers Artenschutzmaßnahmen vorhanden Suivi des couples nicheurs Circus cyaneus Busard Saint-Martin Kornweihe Ann. I • Anh. I RE 1 NE MR HR ? Clangula hyemalis Harelde boréale Eisente MR HR Columba oenas Pigeon colombin Hohltaube Art 4.2 LC V NC MC HO BV 6-14 Contrat N2000 Corvus frugilegus Corbeau freux Saatkrähe LC NC MC HC BV Suivi des colonies (tous les 3 ans) Coturnix coturnix Caille des blés Wachtel Art 4.2 NT NR MR BV 0-20 MAET Mesures de conservation existantes • Crex crex Râle des genêts Wachtelkönig Ann. I • Anh. I CR 1 NR MR BV 0 0-1 MAET / PRA Artenschutzmaßnahmen vorhanden Suivi des mâles chanteurs Cygnus bewickii Cygne de Bewick Zwergschwan Ann. I • Anh. I HO Cygnus cygnus Cygne chanteur Singschwan Ann. I • Anh. I HR Comptage hivernal Cygnus olor Cygne tuberculé Höckerschwan NAi NC HC BV Comptage hivernal Dryocopus martius Pic noir Schwarzspecht Ann. I • Anh. I LC NC HC BV 10-50 50-74 Contrat N2000 Egretta alba Grande Aigrette Silberreiher Ann. I • Anh. I MC HC ? Falco columbarius Faucon émerillon Merlin Ann. I • Anh. I MR HR comptage des couples nicheurs Falco subbuteo Faucon hobereau Baumfalke Art 4.2 VU 3 NC MR BV 12-15 (programme personnel) Fulica atra Foulque macroule Blässhuhn LC NC MC HC BV Comptage hivernal Mesures de conservation existantes • Gallinago gallinago Bécassine des marais Bekassine Art 4.2 RE 1 NE MC HR BV 0-1 Artenschutzmaßnahmen vorhanden Haliaeetus albicilla Pygargue à queue blanche Seeadler Ann. I • Anh. I HR Hippolais polyglotta Hypolaïs polyglotte Orpheusspötter Art 4.2 VU R NR BV 14 Mesures de conservation existantes • Ixobrychus minutus Blongios nain Zwergdommel Ann. I • Anh. I CR 1 NR MR BV 2-5 Travaux de renaturation RNN Artenschutzmaßnahmen vorhanden Mesures de conservation existantes • Jynx torquilla Torcol fourmilier Wendehals Art. 4.2 NT 2 NC MR BV 15-33 Artenschutzmaßnahmen vorhanden Lanius collurio Pie-grièche écorcheur Neuntöter Ann. I • Anh. I VU V NC MC BV 50-100 91-149 MAET ? SIBA - Oiseau de l'année 2015 0-3, aktuell Lanius excubitor Pie-grièche grise Raubwürger Art. 4.2 CR 1 NR MR HR BV keine PRA Suivi des couples nicheurs Brutpaare 1-2, aktuell Suivi des couples nicheurs Larus melanocephalus Mouette mélanocéphale Schwarzkopfmöwe Ann. I • Anh. I RE R NO MR HR BV 1-5 keine lorsqu'elle est présente Brutpaare Larus michahellis Goeland leucophée Steppenmöwe VU NR MR HC BV 40-50 Suivi des couples nicheurs Larus ridibundus Mouette rieuse Lachmöwe EN 3 NR MC HC BV 1300-1500 ? Suivi des couples nicheurs Locustella luscinioides Locustelle luscinioide Rohrschwirl CR 2 NR MR BV 1-5 RNN Mesures de conservation existantes • Luscinia svecica Gorgebleue à miroir Blaukehlchen Ann. I • Anh. I CR NR MR BV env. 5 3-4 Artenschutzmaßnahmen vorhanden Mergus albellus Harle piette Zwergsäger Ann. I • Anh. I MR HR Comptage hivernal Mesures de conservation existantes • Mergus merganser Harle bièvre Gänsesäger VU R NR MC HC BV 0-1 0-5 Artenschutzmaßnahmen vorhanden Comptage hivernal Mergus serrator Harle huppé Mittelsäger MR HR Mesures de conservation existantes • Merops apiaster Guépier d'Europe Bienenfresser Art. 4.2 CR V NO MR Artenschutzmaßnahmen vorhanden Miliaria calandra Bruant proyer Grauammer Art 4.2 VU 2 NR HR BV 8-15 MAET ? Milvus migrans Milan noir Schwarzmilan Ann. I • Anh. I VU NC MC HO BV 100-130 44-73 Suivi des couples nicheurs / Milvus milvus Milan royal Rotmilan Ann. I • Anh. I EN NR MC HR BV 0-3 1-2 PRA, Surveillance, Contrat N2000 Comptage hivernal Netta rufina Nette rousse Kolbenente NO MR HR BV 0-1 Comptage hivernal 17-27, aktuell Numenius arquata Courlis cendré Großer Brachvogel Art 4.2 CR 1 NR MR HO BV MAET ASP (Martin Boschert) Suivi des couples nicheurs 12 Brutpaare Nycticorax nycticorax Bihoreau gris Nachtreiher Ann. I • Anh. I DD R NE MR HO BV 0-1 Pernis apivorus Bondrée apivore Wespenbussard Ann. I • Anh. I VU 3 NC MC BV 10-20 20-40 Contrat N2000 Mesures de conservation existantes • Comptages hivernaux au dortoir. Phalacrocorax carbo Grand cormoran Kormoran NT NR MC HC BV 110 RN/RNR/APPB Artenschutzmaßnahmen vorhanden Comptage des colonies Philomachus pugnax Combattant varié Kampfläufer Ann. I • Anh. I 0 MR Picoides medius Pic mar Mittelspecht Ann. I • Anh. I LC V NC HC BV 100-300 448-486 Contrat N2000 Picus canus Pic cendré Grauspecht Ann. I • Anh. I VU V NR HR BV 10-50 122-202 Contrat N2000 Podiceps cristatus Grèbe huppé Haubentaucher NT NC MC HC Comptage hivernal Porzana porzana Marouette ponctuée Tüpfelsumpfhuhn Ann. I • Anh. I DD 1 NO MR HA BV 1-5 Rallus aquaticus Râle d'eau Wasserralle Art 4.2 VU 2 NR MC HC BV 90-142 Travaux de renaturation Remiz pendulinus Mésange rémiz Beutelmeise Art 4.2 RE NO MR BV 0-5 0-5 Mesures de conservation existantes • Comptage des colonies certaines Riparia riparia Hirondelle de rivage Uferschwalbe VU V NR MR BV 300-500 conventions carriers et fiches techniques Artenschutzmaßnahmen vorhanden années Mesures de conservation existantes • Saxicola rubetra Tarier des près Braunkehlchen Art 4.2 EN 1 NR MC BV 0-2 MAET Artenschutzmaßnahmen vorhanden Saxicola torquata Tarier pâtre Schwarzkehlchen Art 4.2 LC NC MR HA BV 0-3 Oiseau de l'année 2016 Somateria mollissima Eider à duvet Eiderente MR HR conventions carriers et fiches techniques + Mesures de conservation existantes • Sterna hirundo Sterne pierregarin Flussseeschwalbe Ann. I • Anh. I EN V NR MC BV 50-60 120-177 communication et sites (EDF) Artenschutzmaßnahmen vorhanden Suivi des colopnies Tachybaptus ruficollis Grèbe castagneux Zwergtaucher Art 4.2 VU 2 NC MC HC BV env. 50-100 73-90 Comptage hivernal Tadorna tadorna Tadorne de Belon Brandgans NR MR HO Tringa glareola Chevalier sylvain Bruchwasserläufer Ann. I • Anh. I MR Grande expérience dans le cadre d'un programme de protection transfrontalier • Suivi par un bénévole sur une Upupa epops Huppe fasciée Wiedehopf Art. 4.2 EN 2 NR MR BV 0-1 Pose de nichoirs Große Erfahrung in regionalem grenz- partie du Haut-Rhin überschreitendem Artenschutz vorhanden Comptage des couples nicheurs Vanellus vanellus Vanneau huppé Kiebitz Art. 4.2 EN 2 NC MC HR BV 50-85 MAET ASP (Martin Boschert) certaines années (comptages nationaux) NICHT-RAMSAR Arten Effectifs Anzahl Liste Rote couples Alsace: Mesures de suivi Nom scientifique • Directive Oiseaux Brutpaare Alsace: Mesures de conservation et BW: Artenschutzmaßnahmen vorhanden? Nom français Deutscher Name Rouge Liste Status Alsace Status BW nicheurs spécifiques et niveau Wissenschaftlicher Name • EU-VSR RAMSAR- niveau d'application ? Zuständigkeit? Alsace BW RAMSAR d'application ? Gebiet BW Alsace Apus melba Martinet à ventre blanc Alpensegler EN NR BV Commuication sur la présence de l'espèce Suivi des colonies Pose de nichoirs, Programme de baguage Mesures de conservation existantes • Athene noctua Chevêche d'Athena Steinkauz VU V NR HR BV Museum Histoire Naturelle, Programme LPO - Artenschutzmaßnahmen vorhanden Suivi des couples nicheurs CNRS Strasbourg Bubo bubo Grand-duc d'Europe Uhu Ann. I • Anh. I VU NR HR BV Surveillance, APPB AGW Suivi des couples nicheurs Burhinus oedicnemus Œdicnème criard Triel Ann. I • Anh. I VU 0 NC BV MAET OGBW; RPF Suivi de l'espèce Caprimulgus europaeus Engoulevent d'Europe Ziegenmelker VU NR Comptage des colonies certaines Delichon urbicum Hirondelle de fenêtre Mehlschwalbe LC 3 NC MC BV Mesures de compensation années Emberiza cia Bruant fou Zippammer EN NR HA Emberiza cirlus Bruant zizi Zaunammer Art. 4,2 VU 1 NR HA BV Falco peregrinus Faucon pèlerin Wanderfalke Ann. I • Anh. I VU NC MR HC BV Protection de sites (APPB), Surveillance AGW Suivi des couples nicheurs Lullula arborea Alouette lulu Heidelerche VU NR MR Mesures de conservation existantes • Suivi des couples nicheurs en Tyto alba Effraie des clochers Schleiereule LC NC HC BV Pose de nichoirs Artenschutzmaßnahmen vorhanden nichoirs
Effectifs des individus hivernants parmi les espèces choisies sur la Effectifs d’oiseaux hivernants d’importance internationale et dont le zone de référence • Anzahl überwinternder Individuen ausgewählter nombre dépasse le seuil de 1% des effectifs pour la région Vogelarten im Gebiet biogéographique dont ils dépendent (Wetlands International 2006) Effectifs de Anzahl BW: Spezielle Biotope Anzahl DZ in Effectifs Seuil d'importance internationale 1% Seuil d'importance internationale Nom scientifique • Gestion de conflit • Biotoptyp passage überwinternde Monitoringmaßnahmen (suivant interreg Rhin RAMSAR hivernants (Central-Europ) • Schwellenwert 1 % 1% (NWl-Europ) •Schwellenwert 1 Wissenschaftlicher Name Konfliktmanagement (nach Interreg Oberrhein 2012) RAMSAR Individuen vorhanden? Zuständigkeit? Supérieur 2012) Gebiet BW RAMSAR Alsace Individuen (Central-europ. Flyway) % Individuen (NW-europ. Flyway) Alsace RAMSAR BW Acrocephalus arundinaceus Roselières et magnocariçaies Röhricht und Grossseggenried Eaux courantes ; Végétations Fließgewässer; Vegetation einer Kies-, Actitis hypoleucos des bancs de graviers ou Sand- oder Schlammbank vasières Alcedo atthis Etendues d'eaux Gewässer rare, en Alopochen aegyptiacus oui/agriculteurs progression Anas acuta 10 à 50 Anas clypeata Etendues d'eaux Gewässer 10 à 50 50-100 Anas crecca Etendues d'eaux Gewässer 1000 à 2500 2200-2700 Anas penelope 1000 à 2500 600-1250 Anas platyrhynchos 9000 à 11000 27900-30550 10000 20000 Anas strepera Etendues d'eaux Gewässer 4000 à 6000 4350-5250 1100 600 Suivi existant (comptage au dortoir) • Anser albifrons Monitoring vorhanden 10 à 50 50-100 (Schlafplatzzählung) Anser anser Etendues d'eaux Gewässer 50 à 100 400-750 250 5000 Suivi existant (comptage au dortoir) • Anser fabalis Monitoring vorhanden oui/agriculteur 1000 à 2500 1700-4450 6000 800 (Schlafplatzzählung) oui/pisciculteurs et Etendues d'eaux, Forêts à Ardea cinerea pêcheurs caractère naturel Gewässer, Naturnahe Wälder 100 à 500 Ardea purpurea Roselières et magnocariçaies Röhricht und Grossseggenried Très rare Aythya ferina Etendues d'eaux Gewässer 2500 à 4000 4900-5750 10000 3500 Aythya fuligula Etendues d'eaux Gewässer 15000 à 20000 19150-25400 7000 12000 Aythya marila Très rare Botaurus stellaris Rare 3¹ Branta canadensis oui/agriculteurs 100 à 500 Branta leucopsis Très rare Bucephala clangula 1000 à 2500 900-1050 Eaux courantes, Végétation Fließgewässer, Vegetation einer Kies-, Charadrius dubius flottantes ou immerergées Sand- oder Schlammbank Suivi existant • Prairies er pâturages, Wiesen und Weiden, Siedlungs- und Ciconia ciconia Monitoring vorhanden Installations et infrastructures Infrastrukturflächen 150 Rare Circus aeruginosus Roselières et magnocariçaies Röhricht und Grossseggenried Circus cyaneus 25-35¹ Clangula hyemalis Très rare Columba oenas Forêts à caractère naturel Naturnahe Wälder 50 Suivi existant ?? • oui/agriculteurs Bosquets et fourrés arbustifs, Gehölzbestände und Gebüsche, Corvus frugilegus tw. Monitoring vorhanden tw. Vorhanden Installations et infrastructures Siedlungs- und Infrastrukturflächen 60000 Prairies er pâturages, Terres Wiesen und Weiden, Acker, Coturnix coturnix agricoles Sonderkulturen und Feldgarten Roselières et magnocariçaies, Röhricht und Grossseggenried, Wiesen Crex crex Prairies et pâturages und Weiden Cygnus bewickii Très rare Cygnus cygnus 10 à 50 oui/agriculteurs et Cygnus olor usagers 1300 à 2000 Dryocopus martius Forêts à charactere naturel Naturnahe Wälder Egretta alba 50 à 100 >5 Falco columbarius 1-7¹ Bosquets et fourrés arbustifs; Gehölzbestände und Gebüsche; Falco subbuteo Forêts à charactere naturel Naturnahe Wälder Fulica atra 3600-4150 5000 à 7500 3500-4050 Roselières et magnocariçaies, Röhricht und Grossseggenried, Wiesen Gallinago gallinago Prairies et pâturages und Weiden Haliaeetus albicilla 2¹ Végétations rudérales; Ruderalvegetation; Gehölzbestände und Hippolais polyglotta Bosquets et fourrés arbustifs Gebüsche Ixobrychus minutus Roselières et magnocariçaies Röhricht und Grossseggenried Bosquets et fourrés arbustifs Gehölzbestände und Gebüsche Jynx torquilla (Près-vergers) (Streuobst) Bosquets et fourrés arbustifs; Gehölzbestände und Gebüsche; Lanius collurio Pelouses xérophiles Trockenrasen Lanius excubitor Bosquets et fourrés arbustifs Gehölzbestände und Gebüsche Larus melanocephalus Etendues d'eaux Gewässer Larus michahellis Etendues d'eaux Gewässer 20.000 à 30.000 Larus ridibundus Etendues d'eaux Gewässer 20000 20000 (estimés) Locustella luscinioides Roselières et magnocariçaies Röhricht und Grossseggenried Luscinia svecica Roselières et magnocariçaies Röhricht und Grossseggenried Mergus albellus Très rare 50-100 Etendues d'eaux, Forêts à Mergus merganser charactère naturel Gewässer, Naturnahe Wälder 100 à 250 450 Mergus serrator Très rare Suivi existant • Merops apiaster Monitoring vorhanden 200 Terres agricoles; Prairies et Acker, Sonderkultur und Feldgarten; Miliaria calandra pâturages Wiesen und Weiden Milvus migrans Forêts à charactere naturel Naturnahe Wälder 150 Milvus milvus Forêts à charactere naturel Naturnahe Wälder Netta rufina Etendues d'eaux Gewässer 10 à 50 Wiesen und Weiden; Röhricht und Numenius arquata Prairies et pâturages Grossseggenried Etendues d'eaux, Forêts à Nycticorax nycticorax charactère naturel Gewässer, Naturnahe Wälder Pernis apivorus Forêts à charactère naturel Naturnahe Wälder Suivi existant + comptage au dortoir en hiver • Etendues d'eaux, Forêts à Phalacrocorax carbo Monitoring vorhanden (Martin charactère naturel Gewässer, Naturnahe Wälder 700 1200 à 1500 2200-3700 Boschert) + Schlafplatzzählung Winter Philomachus pugnax 100 Forêts à charactere naturel Picoides medius (chênes) Naturnahe Wälder (Eichen) Bosquets et fourrés arbustifs; Gehölzbestände und Gebüsche; Picus canus Forêts à charactere naturel Naturnahe Wälder Podiceps cristatus 500 à 1000 300-500 Porzana porzana Roselières et magnocariçaies Röhricht und Grossseggenried Rallus aquaticus Roselières et magnocariçaies Röhricht und Grossseggenried Roselières et magnocariçaies, Röhricht und Grossseggenried, Remiz pendulinus Bosquets et fourrées arbustifs Gehölzbestände und Gebüsche Riparia riparia Sols décapés; Etendues d'eaux Abbauflächen; Gewässer Prairies et pâturages; Wiesen und Weiden; Röhricht und Saxicola rubetra Roselières et magnocariçaies, Grossseggenried, Prairies et pâturages; Saxicola torquata Végétations rudérales Wiesen und Weiden; Ruderalvegetation Somateria mollissima Très rare Sterna hirundo Etendues d'eau Gewässer Tachybaptus ruficollis Etendues d'eau Gewässer 500 à 1000 200-300 Tadorna tadorna Tringa glareola 50-100 Bosquets et fourrés arbustifs Gehölzbestände und Gebüsche Upupa epops (Près-vergers) (Streuobst) Prairies et pâturages; Terres Wiesen und Weiden; Acker, Sonderkultur Vanellus vanellus agricoles und Feldgarten 4300-8300 NICHT-RAMSAR Arten Effectifs de Anzahl BW: Spezielle Biotope Anzahl DZ in Effectifs Nom scientifique • Gestion de conflit • Biotoptyp passage überwinternde Schwellenwert 1 % Individuen Schwellenwert 1 % Individuen Monitoringmaßnahmen (suivant interreg Rhin RAMSAR hibernants Wissenschaftlicher Name Konfliktmanagement (nach Interreg Oberrhein 2012) RAMSAR Individuen (Central-europ. Flyway) (NW-europ. Flyway) vorhanden? Zuständigkeit? Supérieur 2012) Gebiet BW RAMSAR Alsace Alsace RAMSAR BW Apus melba Installations et infrastructures Siedlungs- und Infratrukturflächen ?? Existant, groupes NABU • Bosquets et fourrés arbustifs Gehölzbestände und Gebüsche Athene noctua tw. Vorhanden, einzelne NABU- (Près-vergers) (Streuobst) Gruppen Offene Felsbildungen, Steilwände, Block- Rochers continentaux, éboulis Bubo bubo AGW et sables und Geröllhalden, Abbauflächen und Aufschüttungen Burhinus oedicnemus OGBW (Daniel Kratzer) Terres agricoles Acker, Sonderkultur und Feldgarten Caprimulgus europaeus OAG Karlsruhe Pelouses xérophiles, Forêts Trockenrasen; Wälder Delichon urbicum Installations et infrastructures Siedlungs- und Infratrukturflächen Offene Felsbildungen, Steilwände, Block- Rochers continentaux, éboulis Emberiza cia et sables und Geröllhalden, Abbauflächen und Aufschüttungen Terres agricoles; Bosquets et Acker, Sonderkultur und Feldgarten; Emberiza cirlus fourrés arbustifs Gehölzbestände und Gebüsche Offene Felsbildungen, Steilwände, Block- Rochers continentaux, éboulis Falco peregrinus AGW et sables und Geröllhalden, Abbauflächen und Aufschüttungen Lullula arborea Pelouses xérophiles Trockenrasen ?? Existant, groupes NABU • Tyto alba tw. Vorhanden, einzelne NABU- Installations et infrastructures Siedlungs- und Infratrukturflächen Gruppen
Vous pouvez aussi lire