FC ADAGIO AEROREFRIGERANTS FLUID COOLERS RÜCKKÜHLER 10 - 300 kW

La page est créée Francis Regnier
 
CONTINUER À LIRE
FC ADAGIO AEROREFRIGERANTS FLUID COOLERS RÜCKKÜHLER 10 - 300 kW
blue:
pantone 072C
CMYK 100, 88, 0, 5
green:
pantone 362C
CMYK 50, 0, 100, 10   FC ADAGIO
                                                AEROREFRIGERANTS
                                                   FLUID COOLERS
                                                     RÜCKKÜHLER

                                  Applications commerciales et industrielles
                                                                               10 - 300
                                     Commercial and industrial applications
                        Anwendungen im Bereich Gewerbe- und Industriekälte
                                                                                 kW
DESCRIPTIF TECHNIQUE
           TECHNICAL FEATURES
                TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN

       APPLICATION                                      APPLICATION                                         ANWENDUNGSBEREICH
       La gamme d’aéroréfrigérants FC ADAGIO            The FC ADAGIO fluid coolers cover a large           Die Flüssigkeits-Rückkühler der Serie FC
       permet de couvrir une large gamme de             range of capacity for commercial and                ADAGIO decken einen großen
       puissance pour des applications commerciales     industrial applications.                            Leistungsbereich für gewerbliche und
       et industrielles.                                The FC ADAGIO fluid coolers are designed            industrielle Anwendungen ab.
       Les aéroréfrigérants de la gamme FC              for external installations, for all applications    Die FC ADAGIO Rückkühler sind zur
       ADAGIO sont prévus pour des installations        using fluids compatible with copper.                Außenaufstellung vorgesehen. Für alle
       extérieures pour toutes les applications de      All models are available with vertical or           flüssigen Wärmeträger, die mit dem
       fluides compatibles avec le cuivre.              horizontal airflow (to be specified in the          Rohrmaterial Kupfer zum Einsatz kommen
       Tous les modèles fonctionnent en soufflage       order).                                             können. Alle Modelle sind mit vertikalen oder
       vertical ou horizontal (option à préciser à la   All units are CE marked.                            horizontalen Luftstrom lieferbar (muss
       commande).                                       (Including ERP. Directive 2009/125/CE).             Angegeben werden).
       Marquage CE sur tous les aéroréfrigérants.                                                           Sämtliche flüssigkeits-rückkühler sind mit
       (ERP compris. Directive 2009/125/CE).                                                                CE-Kennzeichnung versehen.
                                                                                                            (Mit ERP. Direktive 2009/125/CE).

       DESIGNATION                                      MODEL DESIGNATION                                   BEZEICHNUNG

                                                                                                 Ventilations à
                                                                                                 commutation
                                                                                                 de pôles
                                                                                                 EC fans
                                                                                                 Luftführung mit Type de moteur
                                                                                                 zeitversetzter  Type of motor
                                                                                                 Polumschaltung Motortyp

                                                                                                      EC               M1

     FCAD               60              2                MD                        B                            /                              SH

    Aéroréfrigérant Ventilation
    Fluid cooler
                                   Nb. de          Type de module           Type de batterie                 6PH                      Type de soufflage
                    Fan            ventilateurs    Model of row             Coil type                                                 Type of airflow
    Flüssigkeits-   Lüfter         Fans quantity   Modultyp                 Art des                                                   Typ Luftführung
    Rückkühler                     Anzahl                                   Verflüssigerpakets                                        SV = Soufflage vertical
                                                   MS = Module simple
                                   Lüfter               Single row
                                                                                                                                           Vertical airflow
                                                        Einreihiges Modul                                  Ventilation                     Vertikale Luftführung
                                                                                                                                      SH = Soufflage horizontal
                                                   MD = Module double                                      asynchrone                      Horizontal airflow
                                                        Double row
                                                       Zweireihiges Modul
                                                                                                           Asynchronous                    Horizontale Luftführung
                                                                                                           fan
                                                                                                           Asynchrone
                                                                                                           Lüftung

       CARROSSERIE                                      CASING                                              GEHÄUSE
       L’ensemble des aéroréfrigérants, de la           Built in white prepainted galvanised steel          Verzinkte Stahlbleche – Polyester
       gamme FC ADAGIO, bénéficie d’une                 sheet (RAL9016), oven baked, FC ADAGIO              pulverbeschichtet – und weiß lackierte
       excellente résistance à la corrosion et d’une    fluid coolers casings are prepared to resist to     Stahlbleche sorgen für eine hohe
       excellente tenue lors d’expositions aux UV,      UV exposition and corrosive conditions.             Beständigkeit der Rückkühler gegen
       obtenues par l’utilisation de tôles prélaquées   Each coil is mounted on a strong frame,             UV-Strahlung und Korrosion (RAL9016).
       (RAL9016).                                       increasing assembling rigidity, reducing            Die einzelnen Verflüssigerpakete sind auf
       Chaque batterie est fixée sur un châssis de      bending and guaranteeing fins protection            einem tragfähigen Rahmen montiert,
       forte épaisseur qui, tout en augmentant la       during installation and maintenance                 wodurch– bei gleichzeitiger Verstärkung der
       rigidité de l’ensemble, limite les flexions et   operation.                                          Steifigkeit des Gesamtaufbaus –
       protège les batteries lors des opérations        The casing is designed with individual              Verwindungen des Paketes verhindert und die
       d’installation et de maintenance.                compartment for fans. Airflow is thus               Lamellen bei Installations- und
       Chaque ventilateur possède son propre            homogeneously distributed on the coil and           Wartungsarbeiten geschützt werden.
       caisson de ventilation de manière à assurer      the fluid coolers pressure regulation is made       Jeder Lüfter verfügt über ein eigenes
       une répartition homogène du flux d’air sur       easier.                                             Lüftergehäuse, um einen gleichmäßigen
       l’ensemble de l’échangeur et à faciliter la      Lifting eyes on all models, to be used with a       Luftdurchfluss über die gesamte
       régulation.                                      rudder bar.                                         Austauscherfläche zu gewährleisten und die
       Œillets de levage, pour manutention avec                                                             Regelung zu erleichtern.
       palonnier, sur tous les modèles.                                                                     Sämtliche Modelle haben Hubösen, zur
                                                                                                            Handhabung mit Traverse

2
DESCRIPTIF TECHNIQUE
                                                                                                TECHNICAL FEATURES
                                                                                     TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN

BATTERIE                                           COILS                                               WÄRMETAUSCHERBLOCK
La gamme FC ADAGIO est basée sur                   FC ADAGIO range is based on the                     Die flüssigkeits-rückkühler FC ADAGIO
l’association de tubes en cuivre et d’ailettes     association of copper tubes and aluminium           besteht aus einem Paket von Kupferrohren
aluminium, aux profils spécialement                fins especially designed to guarantee               und Aluminiumlamellen, was zu einer
développés pour un rendement thermique             optimum thermal performance.                        optimalen Wärmeabfuhr beiträgt.
optimum.                                           Tubes and fins are intimately and definitively      Rohre und Lamellen sind durch mechanische
Tubes et ailettes sont intimement et               fit together per mechanical expansion of            Ausdehnung fest und eng miteinander
définitivement assemblés par l’expansion           tubes.                                              verbunden.
mécanique des tubes.                               Each step of manufacturing is ensured by last       Der Einsatz modernster Maschinen in allen
L’emploi de machines de dernière génération        generations of machines that allow to               Produktionsstufen ermöglicht uns, flüssigkeits-
à chaque étape de fabrication, nous permet         produce high quality coils.                         rückkühler zu bauen, die höchsten
de produire des échangeurs de très haute           Efficiency and compactness of FC ADAGIO             Qualitätsansprüchen gerecht werden..Die
qualité.                                           fluid coolers are the result of technical choices   Effizienz und Kompaktheit der FC ADAGIO-
L’efficacité et la compacité des                   in terms of materials and assembling                flüssigkeits-rückkühler sind das Ergebnis
aéroréfrigérants FC ADAGIO résultent des           technologies.                                       zielgerichteter technischer Lösungen im
solutions techniques choisies pour les             Standard fin spacing : 2.12 mm                      Hinblick auf Materialien und
matériaux et les procédés d’assemblage.            Alternative fins materials are available upon       Produktionsabläufe.
Ecartement standard des ailettes : 2.12 mm         request, in case of saline or polluted              Standardabstand der Lamellen : 2,12 mm
D’autres matériaux sont disponibles sur            atmospheres :                                       Auf Wunsch sind weitere Materialien erhältlich
demande dans le cas d’utilisation dans des         • Copper tubes / aluminium fins with Vinyl          für den Einsatz in salzhaltiger oder stark
atmosphères salines ou polluées :                     coating.                                         verschmutzter Luft :
• Tubes cuivre / ailettes aluminium protection     • Copper tubes / aluminium fins with                • Kupferrohre / Aluminiumlamellen mit
   Vinyl.                                             “Polual XT”coating.                                 Vinylbeschichtung.
• Tubes cuivre / ailettes aluminium protection                                                         • Kupferrohre / Aluminiumlamellen mit
   " Polual XT ".                                                                                         “Polual XT”-Beschichtung.

VENTILATION                                        VENTILATION                                         LUFTFÜHRUNG
Deux versions de ventilation sont disponibles      Two versions of ventilation are available as        Erhältlich in Standard sind zwei Versionen der
en standard :                                      standard:                                           Lüftung:
- Ventilation AC. Voir détail page 6.              - Ventilation AC. See detail page 6.                Lüftung AC. Siehe Detail-Seite 6.
- Ventilation EC. Voir détail page 7.              - Ventilation EC. See detail page 7.                Lüftung EC. Siehe Detail-Seite 7.
Les ventilateurs intègrent une virole de           Fans integrate a high efficiency shrouds,           Lüfter entspricht dem neuesten Stand der
dernière génération, réduisant le niveau           reducing sound power level and increasing           Technik, so dass der Schalldruckpegel
sonore tout en augmentant l’efficacité             airflow effectiveness.                              reduziert und gleichzeitig der Wirkungsgrad
aéraulique.                                        Fans are individually connected to a common         der Luftführung. Die Lüfter sind individuell in
Les ventilateurs sont câblés individuellement      terminal box located on the header side.            einem Kasten mit gemeinsamer Klemmleiste
dans une boite à bornes commune, située à          In case of prolonged stoppage of the                verdrahtet (ein Kasten je Lüfterreihe), der sich
l’extrémité de l’appareil, du côté des             installation, run the fans at least 2 hours per     an der Stirnseite des Gaskühler befindet,
raccordements frigorifiques : une boite par        week.                                               seitlich der kältetechnischen Anschlüsse.
ligne de ventilateurs.                             • Recommended maximum frequency of                  Sollte die Anlage über einen längeren
En cas d’arrêt prolongé de l’installation, faire     starting : 20 starts per hour. (consult           Zeitraum ausgeschaltet sein, lassen Sie die
tourner les ventilateurs au moins deux heures        installation and operation manual).               Lüfter mindestens zwei Stunden pro Woche
par semaine.                                       The selected fans enable a significant sound        laufen.
• Fréquence maximale autorisée                     reduction, while keeping high airflow               • Maximal zulässige Anzahl der
   de 20 démarrages par heure (cf. manuel          performances. This is the result of :               Startvorgänge:
   d’assistance technique).                        • a balanced distribution of the air load on          20 pro Stunde (siehe Handbuch zur
Les ventilateurs retenus permettent une              the fan blades,                                     Inbetriebnahme und Technisches Handbuch
atténuation acoustique importante, tout en         • an optimisation of the angles of incidence          * genaue Titel der betreffenden
conservant des performances aérauliques              avoiding fan turbulence at the suction,             Handbücher*)
élevées, grâce notamment à :                       • an optimised fan profile allowing a low drag      Die von uns eingesetzten Ventilatoren
• une répartition uniforme de la charge              coefficient,                                      ermöglichen eine erhebliche
   aérau lique sur les pâles,                      • a dynamic balancing of the fan in two plans.      Senkung des Geräuschpegels, während
• une optimisation des angles d’incidence                                                              gleichzeitig die optimalen lufttechnischen
   limitant les turbulences à l’aspiration                                                             Eigenschaften aufrechterhalten bleiben.
   de l’hélice,                                                                                        Dies basiert auf :
• un profil d’hélice optimisé garantissant un                                                          • einer gleichmäßigen Verteilung des
   coefficient de traînée faible,                                                                        Luftstroms auf die Ventilatorblätter,
• un équilibrage dynamique de l’hélice dans                                                            • einem optimierten Einfallswinkel, was
   deux plans.                                                                                           zu weniger Luftverwirbelungen im
                                                                                                         Ansaugbereich des Ventilators führt,
                                                                                                       • einem optimierten Lüfterprofil für einen
                                                                                                         geringen
                                                                                                         Strömungswiderstandskoeffizienten
                                                                                                       • einem dynamischen Gleichgewicht des
                                                                                                         Ventilators in zwei Ebenen.

OPTIONS                                            OPTIONS                                             OPTIONEN
• Soufflage horizontal.                            • Horizontal airflow.                               • Horizontale Luftführung.
• Armoire électrique.                              • Mounted electrical panel.                         • Schaltschrank.
• Peinture de couleur spécifique.                  • Specific colour casing.                           • Lackierung nach Kundenwunsch.
• Visserie INOX.                                   • Stainless screws.                                 • Edelstahlschrauben.
• Bouton poussoir de type coup de poing.           • Emergency switch.                                 • Notaus-Schalter.
• Interrupteur de ventilateur.                     • Fan motor switch.                                 • Lüftermotor-Schalter.
• Pieds surélevés.                                 • Long feet.                                        • Höhere Füße.
• Rampe adiabatique.                               • Adiabatic spray.                                  • Adiabates Sprühsystem.
• Raccordement collecteur commun.                  • Commom header connection.                         • Anschluss am Header.

                                                                                                                                                          3
DESCRIPTIF TECHNIQUE
        TECHNICAL FEATURES
             TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN

    OPTIONS DE VENTILATION                                                                      FAN OPTIONS                                                  OPTIONEN LÜFTER
    • Différentes tensions, fréquences.                                                         • Different voltages, frequences.                            • Andere Spannungen, Frequenzen.
    • Câblage 2 vitesses.                                                                       • Two speed connections.                                     • Verdrahtung für zwei Geschwindigkeiten.
    • Pilotage Modbus pour ventilateurs EC.                                                     • Modbus control for EC fans.                                • Modbus Kontrolle für EC-Ventilatoren.
    • Paramétrages d’usine des ventilateurs EC.                                                 • Factory parameters EC fans.                                • Werkseitigparameter für EC-Ventilatoren.

    ACOUSTIQUE                                                                                  ACOUSTIC                                                     AKUSTISCHE EIGENSCHAFTEN
    • Les niveaux de puissance acoustique ont                                                   • The acoustic power levels have been                        • Der Schalldruckpegel wurde im Labor an
      été déterminés, pour un aéroréfrigérant en                                                  measured in laboratories according to the                    einem Rückkühler mit vertikaler Luftführung
      soufflage vertical, en laboratoire, suivant les                                             ISO3741 and ISO3744 standards for                            nach ISO3741 und ISO3744 ermittelt.
      normes ISO3741 et ISO3744.                                                                  a vertical airflow fluid cooler.                           • Der Schalldruckpegel wurde nach Norm
    • Le niveau de pression acoustique est                                                      • The acoustic pressure level is calculated                    EN13487 bestimmt. Darunter versteht man
      déterminé conformément à la norme                                                           according to the EN13487 standard.                           den Schalldruckpegel auf einer
      EN13487. Il représente le niveau                                                            The acoustic pressure is based on                            Bezugsoberfläche (parallele Quaderfläche),
      de pression acoustique sur une surface de                                                   the acoustic pressure level on a                             die sich in 10 m Entfernung befindet und
      référence parallélépipédique située à une                                                   parallelepipedic referential area which is                   parallel zum Referenzgehäuse (das die
      distance de 10 m et parallèle à l’enveloppe                                                 at 10 meters distance and parallel to the                    Geräuschquelle enthält) angeordnet ist.
      de référence (celle de la source de bruit).                                                 referential envelope of the sound source.                  • Die tatsächlich am Aufstellungsort der
    • Les résultats obtenus sur le lieu de                                                      • The results obtained on the installation site                Anlage gemessenen Ergebnisse
      l’installation peuvent être différents par                                                  may differ from those in the leaflet, due to                 können von den dokumentierten
      rapport aux valeurs du catalogue, du fait                                                   sound reflections (walls, frame, etc …),                     Werten aufgrund der Gegebenheiten vor
      des phénomènes de réflexion (présence de                                                    or to ambient conditions.                                    Ort (Reflektion durch Mauern,
      murs, châssis support, etc.) ou aux                                                       • Moreover, the reduction of sound level as a                  Rahmengestell usw.) oder aufgrund von
      conditions ambiantes.                                                                       function of distance is the result of                        Umweltbedingungen abweichen.
    • De même, l’affaiblissement du niveau de                                                     theoretical calculus.                                      • Darüber hinaus basiert die Verringerung des
      pression sonore en fonction de la distance                                                                                                               Schalldruckpegels in Abhängigkeit von der
      résulte d’un calcul théorique.                                                                                                                           Entfernung auf theoretischen
                                                                                                                                                               Berechnungen.

    Correction de la puissance acoustique en                                                    Acoustic power correction according to the                   Korrektur des Schalldruckpegels in
    fonction du nombre de ventilateurs.                                                         number of fans.                                              Abhängigkeit von der Anzahl der Lüfter.

            Nombre de ventilateurs
            Numbers of fans                                                                          1        2        3            4       5         6                                     10m
            Anzahl Lüfter                                                                                                                                                         10
                                                                                                                                                                                    m
                                                                                                                                                                                                        10m
            Variation de la puissance acoustique
            Correction factor                    dB(A)                                               +0       +3       +5       +6          +7        +8                    10m                    10
                                                                                                                                                                                                     m
            Korrekturfaktor Schalldruckpegel

        Ex : Puissance acoustique d’un                             Ex: Acoustic power for a                            Bsp.: Schalldruckpegel eines FCAD60
        FCAD60 4MSB à 4 ventilateurs 6PH :                         FCAD60 4MSB with 4 fans 6PH :                       4MSB mit 4 Lüftermotoren 6PH :
        73 + 6 = 79 dB(A).                                         73 + 6 = 79 dB(A).                                  73 + 6 = 79 dB(A).

    Variation du niveau de pression en fonction                                                 Variation of sound pressure level as a function Korrektur des Schalldruckpegels in
    de la distance et du nombre de ventilateurs.                                                of distance and number of fans.                 Abhängigkeit vom Abstand und Anzahl der
                                                                                                                                                Lüfter.
                                                                      SOPRANO 50-60-90
                                                 Variation Niveau de pression sonore en fonction de la distance
        16
                                                           Ø 500 - 1 @ 2 Ventilateurs

        14
                                                           Ø 630 - 1-2 Ventilateurs

        12

        10                                                                                                                                             Distance
                                                                                                                                                       Distance        m 10            15   20          30    40    50
                                                                                                                                                       Abstand
    dB(A)

            8       Ø 500 - 3 @ 6 Ventilateurs

                    Ø 630 - 3 @ 6 Ventilateurs
            6
                                                                                                                                                       Variation
                                                                                                                                                       Variation   dB (A)    0         -3   -5.5        -9    -11   -13
            4
                                                                                                                                                       Korrektur

            2

            0
                1                                      2                                3                 4        5       6    7       8   9    10
                                                                                      Distance (m)

4
DESCRIPTIF TECHNIQUE
                                                                                                  TECHNICAL FEATURES
                                                                                       TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN

QUALIFICATION                                       QUALIFICATION                                        QUALIFIKATION
Tous les aéroréfrigérants de la gamme FC            All fluid coolers of FC ADAGIO range are             Alle Flüssigkeits-Rückkühler der Baureihe FC
ADAGIO sont certifiés EUROVENT et testés            certified Eurovent and tested in independents        ADAGIO sind EUROVENT zertifiziert und
en laboratoires indépendants, selon la norme        laboratories, according to european standard         durch unabhängige Labors geprüft,
européenne EN1048.                                  EN1048.                                              entsprechend der europäischen Norm
• Fluide = EAU.                                     • Fluid = WATER.                                     EN1048.
• Température d’entrée d’air = 25°C                 • Inlet air temperature = 25°C                       • Medium = WASSER
• Température d’entrée fluide = 40°C                • Inlet fluid temperature = 40°C                     • Lufteintrittstemperatur = 25 °C
• DT sur le fluide = 5K                             • Fluid temperature change = 5K                      • Mediumeintrittstemperatur = 40°C
• Alimentation électrique = 400V/~3/50Hz            • Electrical input = 400V/~3/50Hz                    • Medium-Abkühlung = 5K
                                                                                                         • Elektrischer Anschluss = 400 ~V/3Ph/50Hz

PRECAUTIONS D’INSTALLATION                          INSTALLATION GUIDANCE                                INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN
Les aéroréfrigérants doivent être                   The fluid coolers have to be moved carefully         Der Flüssigkeits-rückkühler ist vorsichtig mit
manutentionnés à l’aide d’un palonnier et           with a rudder bar and have to be installed on        Hilfe einer Traverse zu bewegen und muss auf
doivent être placés sur un support (sol,            a support (ground, metallic frame …) which           einer entsprechenden Vorrichtung zur
châssis métallique, …) qui permette de              must allow to receive bearing point.                 Aufnahme
recevoir les points d’appui prévus. Dans tous       In all case, the support has to be designed to       der Auflagepunkte (Boden, Metallrahmen
les cas, il convient de s’assurer que le support    sustain the full weight without any bending so       usw.) aufgebaut werden.
puisse supporter le poids total en charge,          that, after fitting, the fluid cooler is in          Vergewissern Sie sich in jedem Falle, dass der
sans fléchir afin qu’après fixation,                horizontal plan level.                               Unterbau das Gesamtgewicht tragen kann,
l’aéroréfrigérant soit de niveau dans un plan                                                            ohne dass es zu Verwindungen kommt,
horizontal.                                         Space for servicing must be allowed around           damit sich der Flüssigkeits-rückkühler nach
Des aires de service doivent être prévues           the equipment, the intake and exhaust of the         entsprechender Befestigung in horizontaler
autour de l’appareil, rien ne doit gêner            fans must not be obstructed (refer to                Ebene befindet.
l’aspiration et le refoulement des ventilateurs     operating instructions leaflet).                     Um den Verflüssiger herum ist genügend
(se référer à la notice de mise en service).        The pipework must be laid out with care and          Platz für entsprechende Reparaturarbeiten
Le plan des tuyauteries devra être tracé avec       the installation instructions must be followed.      vorzusehen; der Luftein- und auslass der
soin et les règles de montage devront être          The connection boxes are equipped with               Lüfter darf nicht verstellt werden (siehe auch
suivies.                                            terminals permitting the connection of fans          Inbetriebnahmehandbuch).
Les boîtes de raccordement sont équipées de         separately.                                          Die Anordnung der Rohrleitungen ist
bornes permettant le raccordement des               Ensure that all screws are fully tightened, in       sorgfältig vorzunehmen und die
moteurs de façon séparée.                           particular fixings for the motors, fans, grids,      Installationsanweisungen sind einzuhalten.
Contrôler le serrage des éléments vissés,           electrical connectors, etc...                        Der Klemmenkasten ist mit Anschlussklemmen
notamment les fixations hélices, moteurs,           When connecting motors, be sure of the               ausgestattet, die den separaten Anschluss der
grilles, connecteurs électriques, etc...            correct direction. The airflow direction is : coil   Motoren ermöglichen.
Lors du câblage des moteurs, s’assurer du           motor.                                              Überprüfen Sie, dass alle Schrauben
bon sens de rotation. Le sens de l’air est :        When cleaning by water spray, the pressure of        angezogen sind, insbesondere die
batterie  moteur.                                  the jet should be limited to 3 bars maximum          Befestigung der Ventilatoren, Motoren,
Dans le cas de nettoyage par projection             at a distance of 1.5 m minimum (do not use           Lüftergitter, elektrische Anschlüsse, usw.
d’eau, la pression du jet doit être limitée à 3     aggressive detergents).                              Bei der Motorverdrahtung vergewissern Sie
bars maxi à une distance de 1,5 mètres mini         Before any installation, please consult the          sich hinsichtlich der korrekten Drehrichtung.
(ne pas utiliser de détergents agressifs).          fluid coolers IOM.                                   Die Richtung des Luftstroms ist :
D’une façon générale, il convient de se                                                                  Verflüssigerpaket  Motor.
référer à la notice de mise en service avant                                                             Wird der Verflüssiger mit Wasser gereinigt,
toute installation d’un appareil.                                                                        muss der Druck des Wasserstrahls
                                                                                                         auf maximal 3 bar bei einem Mindestabstand
                                                                                                         von 1,5 m begrenzt werden (verwenden Sie
                                                                                                         keine aggressiven Reinigungsmittel).
                                                                                                         Vor jeglicher Inbetriebnahmetätigkeit lesen
                                                                                                         Sie in jedem Falle das Handbuch zur
                                                                                                         Inbetriebnahme.

ATTENTION RISQUE DE GEL                             FREEZING HAZARD                                      GEFAHR DES EINFRIERENS
Lorsque la température ambiante peut être           If ambient temperature can fall below 0°C, it        Wenn die Umgebungstemperatur unter 0 ° C
inférieure à 0°C, l’utilisation d’eau               is imperative to add antifreeze to water.            fällt, muss Frostschutzmittel in das Medium
additionnée d’antigel est impérative.               When water without antifreeze has to be              Wasser hinzufügt werden.
Dans le cas d’emploi impératif d’eau sans           used, and ambient temperature can fall below         Wenn das Wasser ohne Frostschutzmittel
antigel, et de température ambiante négative,       freezing, a specially adapted design is              verwendet werden muss und die
une construction adaptée est nécessaire, nous       needed, please consult us.                           Umgebungstemperatur unter den
consulter.                                          Coil cannot be emptied by simply opening             Gefrierpunkt fallen kann, ist ein speziell
Une batterie ne peut se vidanger totalement         the drain holes. To ensure complete draining,        angepasstes Design notwendig. Bitte
par simple ouverture des orifices de purge.         it is recommended to inject several times,           kontaktieren Sie uns.
Pour s’assurer de la vidange complète, il           pressured air in order to eject stagnant water       Das Wärmetauscherpaket kann nicht durch
convient d’injecter plusieurs fois, de l’air sous                                                        Öffnen der Ablauflöcher entleert werden. Um
pression pour chasser l’eau stagnante.                                                                   eine vollständige Entleerung zu erreichen,
                                                                                                         empfehlen wir, mehrmals mit Druckluft die
                                                                                                         Das Paket druchzublasen, um stehendes
                                                                                                         Wasser zu entfernen.

                                                                                                                                                          5
VENTILATEUR ASYNCHRONE - DESCRIPTIF TECHNIQUE
        ASYNCHRONOUS FAN - TECHNICAL FEATURES
             ASYNCHRONE LÜFTER - TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN

    CARACTERISTIQUES DES VENTILATEURS           FANS SPECIFICATIONS                             EIGENSCHAFTEN DER LÜFTER
    400V/~3/50Hz                                400V/~3 /50Hz                                   400 V/~3/50Hz
    Les ventilateurs de la gamme FC ADAGIO      The FC ADAGIO fans are proposed with            Die Lüfter der Reihe FC ADAGIO mit sind
    sont équipés de moteurs cablés Etoile ou    motors, “ star or delta “ type.                 montiert je nach Verdrahtung (Stern oder
    Triangle.                                   Standard wiring for only one speed.             Dreieck).
    Câblage standard en une seule vitesse.      Two-speed wiring on option.                     Verdrahtung für zwei Geschwindigkeiten auf
    Câblage deux vitesses en option.            • Temperature range:                            Wunsch.
    • Plage de température :                      -25°C and +50°C.                              • Temperaturbereich: -25°C bis +50°C,
      -25°C et +50°C,                           • Voltage :                                     • Spannung:
    • Tension :                                   - 3 phase supply 400V (+7%/-10%)/~3/50Hz        - 400V(+7%/-10%)/~3/50Hz, , für die
      - 400V(+7%/-10%)/~3/50Hz, pour les          for PH and PL models,                           Modelle PH/PL,
      modèles PH/PL,                            • Protection IP54.                              • Schutzklasse IP54.
    • Protection IP54.                          • Class F.                                      • Klasse F.
    • Classe F.                                 • Recommended maximum frequency of              • Maximal zulässige Anzahl der
    • Fréquence maximale autorisée                starting : 20 starts per hour. (consult         Startvorgänge: 20 pro Stunde
      de 20 démarrages par heure (cf. manuel      installation and operation manual)              (siehe Handbuch zur Inbetriebnahme und
      d’assistance technique).                                                                    Technisches Handbuch ).

    FC AD50                                     FC AD50                                         FC AD50
    (valeurs pour 1 ventilateur)                (data for 1 fan)                                (Elektrische Betriebswerte je Lüfter)

                                                                                       Puissance       Intensité       Puissance acoustique
                  Ventilateur                 Vitesse           Câblage                absorbée         Current          Acoustic power
                     Fan                      Speed              Wiring              Input power     Stromstärke        Schalldruckpegel
                    Lüfter                   Drehzahl         Verdrahtung          Stromverbrauch
                                                                                         (kW)            (A)                   dB(A)
                                               4PH                 ∆                     0,67            1,31                   77
                             4PH/4PL
                                               4PL                 Y                     0,52            0,94                   74
                                               6PH                 ∆                     0,24            0,63                   68
         500 mm              6PH/6PL
                                               6PL                 Y                     0,18            0,31                   65
                                               8PH                 ∆                     0,13            0,31                   59
                             8PH/8PL
                                               8PL                 Y                     0,09            0,16                   52

    FC AD60                                     FC AD60                                         FC AD60
    (valeurs pour 1 ventilateur)                (data for 1 fan)                                (Elektrische Betriebswerte je Lüfter)

                                                                                       Puissance       Intensité       Puissance acoustique
                  Ventilateur                 Vitesse           Câblage                absorbée         Current          Acoustic power
                     Fan                      Speed              Wiring              Input power     Stromstärke        Schalldruckpegel
                    Lüfter                   Drehzahl         Verdrahtung          Stromverbrauch
                                                                                         (kW)            (A)                   dB(A)
                                               4PH                 ∆                     1,04            2,30                   86
                             4PH/4PL
                                               4PL                 Y                     0,76            1,40                   80
         630 mm
                                               6PH                 ∆                     0,54            1,20                   74
                             6PH/6PL
                                               6PL                 Y                     0,38            0,65                   67

    Puissances échangées : Nous consulter.      Thermal capacities : Consult us.                Rückkühlleistung des Wärmeträges: Bitte
                                                                                                anfragen.

6
VENTILATEUR EC - DESCRIPTIF TECHNIQUE
                                                                                 EC FAN - TECHNICAL FEATURES
                                                                  EC-LÜFTER - TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN

CARACTERISTIQUES DES VENTILATEURS                  FANS SPECIFICATIONS                           EIGENSCHAFTEN DER LÜFTER
400V/~3/50Hz                                       400V/~3 /50Hz                                 400 V / ~3 / 50 Hz

FC AD50 (valeurs pour 1 ventilateur)               FC AD50 (data for 1 fan)                      FC AD50 (Elektrische Betriebswerte
                                                                                                 je Lüfter)
                                                       Vitesse
                                                       Speed                    tr/mn    1400    1250        1100      950     825
                                                       Drehzahl
                                                       Puissance absorbée
                                                       Input power                  kW   0,64    0,47        0,34     0,25     0,18
                                                       Leistungsaufnahme
                                                       Intensité
                                                       Current                      A    0,980   0,700       0,480    0,310    0,210
                                                       Stromaufnahme
                Ventilateur
                   Fan                                 Puissance acoustique
                                        M1             Acoustic power           dB(A)     77      74          71       68       65
                  Lüfter                               Schalldruckpegel
                              Min. 160 (tr/min)-(rpm)
                                      (1)

                              Max. 1400 (tr/min)-(rpm) Vitesse
                                                       Speed                    tr/mn    700     575          450     300      160
                                                       Drehzahl
                 500 mm
                                                       Puissance absorbée
                                                       Input power                  kW   0,12    0,08        0,05     0,02     0,01
                                                       Leistungsaufnahme
                                                       Intensité
                                                       Current                      A    0,130   0,070       0,030    0,010    0,003
                                                       Stromaufnahme
                                                       Puissance acoustique
                                                       Acoustic power           dB(A)     62      58          54       48       45
                                                       Schalldruckpegel

(1)
      Tension mini commande :1 V                   (1) Mini working voltage : 1 V                (1)
                                                                                                       Mini Betriebsspannung: 1 V

FC AD60 (valeurs pour 1 ventilateur)               FC AD60 (data for 1 fan)                      FC AD60 (Elektrische Betriebswerte
                                                                                                 je Lüfter)
                                                       Vitesse
                                                       Speed                    tr/mn    1140    1000         930      750     700
                                                       Drehzahl
                                                       Tension de commande
                                                       Control voltage              V    10.0     7.5         6.9      5.5      5.1
                                                       Steuerspannung
                                                       Puissance absorbée
                                                       Input power                  kW   0.83    0.56        0.47     0.28     0.24
                                                       Leistungsaufnahme
                                                       Intensité
                                                       Current                      A    1.50    1.10        0.85     0.55     0.45
                                                       Stromaufnahme
                Ventilateur
                   Fan                                 Puissance acoustique
                                        M1             Acoustic power           d B(A)   83       79          77       70       68
                  Lüfter                               Schalldruckpegel
                              Min. 155 (1) (tr/min)-(rpm)
                              Max. 1140 (tr/min)-(rpm) Vitesse
                                                          Speed                 tr/mn    540     455          380      200     155
                                                          Drehzahl
                 630 mm
                                                          Tension de commande
                                                          Control voltage           V    3.9      3.3         2.7      1.3      1.0
                                                       Steuerspannung
                                                       Puissance absorbée
                                                       Input power                  kW   0.13    0.09        0.06     0.02     0.01
                                                       Leistungsaufnahme
                                                       Intensité
                                                       Current                      A    0.28    0.23        0.19     0.16     0.16
                                                       Stromaufnahme
                                                       Puissance acoustique
                                                       Acoustic power           dB(A)    62       58          55       46       44
                                                       Schalldruckpegel

(1)
      Tension mini commande :1 V                   (1) Mini working voltage : 1 V                (1)
                                                                                                       Mini Betriebsspannung: 1 V

LES VENTILATEURS A COMMUTATION DE                  THE PROFROID EC FAN MOUNTED ON                DIE EC-VENTILATOREN PROFROID DIE
POLES PROFROID EQUIPENT NOS                        OUR FLUID COOLERS TO INCREASE                 SIND AUF DEN FLÜSSIGKEITS-
AEROREFRIGERANTS POUR AUGMENTER                    ENERGY SAVINGS.                               RÜCKKÜHLER ZUR STEIGERUNG DER
LES ECONOMIES D’ENERGIE.                           The EC fans mounted on the PROFROID fluid     ENERGIEEFFIZIENZ.
Les ventilateurs " A COMMUTATION DE                coolers are equipped with an electronic       Die EC-Ventilatoren, die sind auf den
POLES " (dits " EC ") montés sur les               controller allowing a continuous speed        PROFROID Flüssigkeits-Rückkühler montiert
aéroréfrigérants PROFROID sont équipés             variation for each fan.                       werden, sind mit einer elektronischen
d’un commutateur électronique permettant           “EC” fans are of “ SYNCHRONOUS ” type         Steuerung ausgestattet, die eine
une variation de vitesse continue et               with higher efficency than conventional       kontinuierliche Drehzahlregelung für jeden
indépendante pour chaque ventilateur.              asynchronous fans.                            Lüfter ermöglicht.
Ce sont des ventilateurs " SYNCHRONES "                                                          “EC” Lüfter sind “Synchron”-Lüfter mit
au rendement plus élevé que les ventilateurs                                                     höherer Effizienz als herkömmliche
asynchrones classiques.                                                                          Asynchronlüfter.

                                                                                                                                              7
VENTILATEUR EC - DESCRIPTIF TECHNIQUE
        EC FAN - TECHNICAL FEATURES
             EC-LÜFTER - TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN

    LES AUTRES AVANTAGES INDUITS PAR                THE ADDITIONAL FEATURES OF PROFROID ZUSÄTZLICHEN EIGENSCHAFTEN DER
    L’UTILISATION DES VENTILATEURS A                EC FANS                             PROFROID EC-LÜFTER
    COMMUTATION DE POLE PROFROID

    FACILITE D’INSTALLATION                         EASE OF INSTALLATION                            EINFACHE INSTALLATION
    Commande par signal externe 0-10V issu du       Control by external signal 0 - 10V from         0 - 10V Steuersignal durch einen externen
    régulateur de votre choix.                      controller of your choice.                      Regler ihrer Wahl.
    Environnement électrique simplifié : Câble de   Electric environment simplified: non-shielded   Reduzierte Elektroinstallation: nicht
    puissance non blindé, Pas de contacteur ni de   power Cable, no external switch or thermal      abgeschirmte Stromkabel, keine externer
    protection thermique externe à installer pour   protection to be installed for each motor.      Schalter oder Wärmeschutz je Motor
    le moteur.                                                                                      vorzusehen.

    FIABILITE                                       RELIABILITY                                     ZUVERLÄSSIGKEIT
    En cas de panne d’un ventilateur, les autres    In the event of a fan failure, others motors    Im Falle eines EC-Regler-Ausfalls wird der
    continuent de fonctionner de façon              continue to operate independentely.             Lüfter im Backup-Modus weiter betrieben.
    autonome.                                       Engine intended to withstand anti-clockwise     Der Motor kann gegen den Uhrzeigersinn
    Moteur prévu pour résister aux démarrages       starts (due to wind direction).                 anlaufen (aufgrund der Luftströmung).
    en contre-rotation (due au vent).

    Puissances échangées : Nous consulter.          Thermal capacities : Consult us.                Wärmegrenzleistungen: Kontaktieren Sie uns.

8
DIMENSIONS (soufflage vertical)
                                                                         DIMENSIONS (vertical airflow)
                                                               ABMESSUNGEN (vertikale Luftführung)
                                                             FC AD50

               
                                                                                                                                                                

                    *

                                                                                                                                                                                                 


                                                                    

                                                                                                                               
                                                                                                                              
                                                                           
    
                                                           
                                                                                                           
                   

                                                                                                                                                                                                 


                       *

                                                                    
    

                                                                                                                                                
                                                                                                                                               
                                                                                                                                         

                                                                           
    
                                                               
                      

                                                                                                                                                                                                 


                      
                                                                                                                      
                            *

                                                                                                        
                                                                                                        SECTION A-A
                                                                                                        SECTION A-A
                                                                                                    SCHNITT A-A
    

                                                                                                                                                                                                 


                            
                                                                                                                                     4 
                                                                                                                                           trous Ø16,5
                                                                                                                                                   
                                                                       

                                                                                                                                         4 holes Ø16.5
                                                                     

                                                                                                                                           Ø16,5
                                                                                                                                                   ∅16.5
                                                                                           

                                    *                                                                                              4 Löcher
                                                                                                    

                                                                                                                    
                                                                                                                     
                                                                                                                       
                                                                                                                         

                                                                                                                                                                                                 


                                                                                                          DETAIL B
                                                                                                           
                                                                                                              DETAIL B
                                                                                                          DETAIL B
                                      

                                                                                                         Hauteur Pieds    H    H
                                    *                                                               Legs height               P                                          X1         X2
                                                                                                         Höhe der Füße   "AC" "EC"
                                                                                            Hauteur Pieds
                                                                                       Pieds standard           H      P    X1   X2
                                                                                             / Legs
                                                                                                  feetheight 590
                                                                                                                                                                                                 

                                                                                       Standard                          1477 1480 588                                        684         750


                                                                                            Standard 590 1477 588 684 750
                                                                                       Standard-Füße
                                                                                       PiedsOption
                                                                                              surélevés 820 1707 818 914 980
                                                                                       Long feet              820        1707 1710 818                                        914         980
                                                                                            Option
                                                                                       Höhere   Füße 1225 2112 1223 1319 1385
                                                                                       Pieds surélevés
                                                                                       Long feet                               1225           2112    2115        1223       1319         1385
                                                                                   Höhere Füße
    
                                                                                      Les dimensions sont données en mm avec une tolérance de ±10mm.
                                                                                  Dimension data are given in mm with ±10mm tolerance.
                                                                                  Abmessungsangaben mit Toleranz von +/- 10 mm.
                                                                                                                                                                                                 


                                               *

                                                                                 
                                                                                                  * Manutention
                                                                                                                          
                                                                                                                                       avec les anneaux de levage :
                                                                         
                                                                         
                                                                                                 palonnier
                                                                                                
                                                                                                          
                                                                                               
                                                                                                                 obligatoire.
                                                                                                                            
                                                                                                                             
                                                                                                                                                 

                                                                            * Handling                    with   lifting :
                                                                                                                                          

                                                                                        mandatory
                                                                                        
                                                                                                                 rudder.
                                                                                                  * Anheben                mittels       
                                                                                                                                                  Kran:
                                                                                                                                                                                                 

                                               


                                                                                                                
                                                                                                 Vorgeschriebene                              Hebestellen. 
                                                                                                                                                  
                                                                                                                                             
                                                                                                                                                                                   9
                                                                                                                                                                 
DIMENSIONS (soufflage vertical)
         DIMENSIONS (vertical airflow)
             ABMESSUNGEN (vertikale Luftführung)

                                                                              FC AD60                                                                                                          

                   *

                                                                                                                                                                                                                           
 

                                                                                       

                                                                                                                                                       
                                                                                                                                       
       

                                                                                                 
                                                                            
                                                                                                            
                  
                     *

                                                                                                                                                                                                                           
 

                                                                                     
                                                                                                                                                                 

                                                                                                                                                                               
                                                                                                                                                                               
       

                                                                                           
                                                                            
                     
                                                                                                                       
                            *

                                                                                                                                                                                                                           
 

                                                                                                               SECTION A-A
                                                                                                               
       
       
                                                                                                              SECTION A-A
                                                                                                               SCHNITT A-A
                            
                            
                                 *

                                                                                                                                                                                                                           
 

                                                                                                                                                                            4 trous Ø16,5
                                                                                                                                                                                 
                                                                                                                                                                                4 holes Ø16.5
                                                                                                         

                                   
                                                                                                                                                                                     ∅16.5
                                                                                                       

                                                                                                                                                                            4 Löcher  Ø16,5
                                                                                                    
                                                                                                  

                                     *
                                                                                                                             
                                                                                                                               
                                                                                                                                 

                                                                                                                                                                                                                           
 

                                                                                                                                   
       
                                                                                                                           DETAIL B
       
                                                                                                                        
                                                                                                                           DETAIL B
                                                                                                                       DETAIL B
                                                 *
                                                                                                                HauteurHauteur
                                                                                                                        Pieds Pieds                                              H    H
                                                                                                                                 H
                                                                                                                        Legs height                                             P    X1   X2P            X1     X2
                                                                                                                / Legs height
                                                                                                                       Höhe der Füße                                           "AC"  "EC"
                                                                                                               Standard 590 1546
                                                                                                       Pieds standard                                                          588  684 750
                                                                                                                                                                                                                           

                                                                                                       StandardOption
                                                                                                                 feet     8205901776                                           1546  1440 980
                                                                                                                                                                                           588           684    750
 

                                                                                                                                                                               818  914
                                                                                                       Standard-Füße
                                                                                                               Option    1225 2181                                             1223 1319 1385
                                                                                                   Pieds surélevés
                                                                                                   Long feet             820                                                1776    1670   818       914    980
                                                                                                   Höhere Füße
                                                                                                   Pieds surélevés
                                                                                                       Long feet            1225                                                2181    2075   1223      1319   1385
                                                *                                                Höhere Füße
                                                                                                       Les dimensions sont données en mm avec une tolérance de ±10mm.
                                                                                                       Dimension data are given in mm with ±10mm tolerance.
                                                                                                       Abmessungsangaben mit Toleranz von +/- 10 mm.
                                                                                                                                                                                                                           
 

       
                                                              
                                                
                                                           *

                                                                                                                           * Manutention avec les anneaux de levage :
                                                                                                                             palonnier obligatoire.
                                                                                                                               
                                                                                                                           * Handling          with lifting    :
                                                                                                                                                                
                                                                                                                                                                        
                                                                                                                                
                                                                                                                                                                                                                           

                                                                                                                             mandatory              rudder.
 

                                                                                                                                                      
                                                                                                                                                 
                                                                                                                                            
                                                                                                                                                                              
                                                                                                                       * Anheben mittels           Kran:
                                                                                                                                                                                 
                                                                                                                                                           
                                                                                                                             Vorgeschriebene           Hebestellen.
                                                                                                                                                                         
                                                           
                                                                                                                                                                                              
                                                                                                                                                                                                  
10
MANUTENTION
                                                                                                      HANDLING
                                                                                                HANDHABUNG

                                                         Exemple : 4MSC.
                                                         Example : 4MSC.
                                                         Beispiel : 4MSC.

 Anneau de levage.
 Lifting eye.
 Kranösen.
                                                                   Les anglesα et ß ne doivent en aucun cas être inférieurs à 60°.
 Ø34
                                                                   The angles α and ß must not be less than 60 °.
                                                                   Die Winkel α und ß dürfen nicht kleiner als 60 ° sein.

                                                                    α                                         ß        ß
                                α

Manutention avec les anneaux de levage : palonnier obligatoire.          Positions des fourches pour la manutention.
Handling with lifting : mandatory rudder.                                Position forks for handling.
Anheben mittels Kran: Vorgeschriebene Hebestellen.                       Positionierung der Gabeln.

                                           Ecartement minimum des fourches : 2 m au-delà de 2 ventilateurs
                                           Fourches doivent être centrées au milieu de l'appareil
                                           Fourches doivent dépasser à l'arrière de l'appareil.
                                           Minimum spacing of forks : 2 m beyond 2 fans
                                           Forks must be centered in the middle of the device
                                           Forks must extend beyond the rear of the device.
                                           Minimaler Abstand der Hebevorrichtung : 2 m über den Ventilatoren.
                                           Hebevorrichtung/Gabeln muss in der Mitte des Gerätes zentriert sein.
                                           Gabeln müssen evtl. Verlängert werden, um auf der Rückseite des Geräte hinauszuragen.

                                                                                                                                     11
178, rue du Fauge - Z.I. Les Paluds - BP 1152 13782 Aubagne Cedex - France - Site Internet : www.profroid.com
                    Tél. +33 4 42 18 05 00 - Fax +33 4 42 18 05 02 - Fax Export : +33 4 42 18 05 09
                                        Le fabricant se réserve le droit de procéder à toutes modification sans préavis.
                               L’image montrée en page de couverture est uniquement à titre indicatif et n’est pas contractuelle

                                     Manufacturer reserves the right to change any product specifications without notice.
                                       The cover photo is solely for illustration purposes and not contractually binding.
                                     English version is a translation of the french original version which prevails in all cases.

                                            Der Hersteller behält sich das Recht zu kurzfristigen Änderungen vor.
                               Die Abbildung auf der Titelseite ist unverbindlich und dient lediglich der allgemeinen Information.

                                                                                                                                     Doc. Réf : JD_ADAGIO _PFI_ 5140
12
Vous pouvez aussi lire