Département d'Anglais - Université Rennes 2

La page est créée Corinne Fontaine
 
CONTINUER À LIRE
Département d’Anglais
Calendrier universitaire 2017-2018

L’année universitaire se divise en deux semestres. Chaque semestre comporte 12 semaines de
cours. Le calendrier de chaque UE vous sera donné en début d’année par le responsable d’année
ainsi que par les enseignants concernés.

                 Cours
                 Semestre 1
                 Début des cours lundi 11 septembre 2017
                 Fin des cours   Lundi 11 décembre 2017
                 Semestre 2
                 Début des cours lundi 15 janvier 2018
                 Fin des cours   samedi 14 avril 2018

               Examens Session 1
               Étudiants assidus (et dispensés hors SUED)
               Semestre 1 du lundi 8 au samedi 13 janvier 2018
               Semestre 2 du lundi 30 avril au samedi 5 mai 2018
               Etudiants dispensés hors SUED uniquement
               Semestre 1 du lundi 18 au vendredi 22 décembre 2017
               Semestre 2 du lundi 16 au vendredi 20 avril 2018

               Étudiants du SUED
               Semestre 1 du lundi 16 au samedi 21 avril 2018
               Semestre 2 du lundi 30 avril au samedi 5 mai 2018

               Examens session 2 (semestre 1 et 2)
               du lundi 11 au samedi 23 juin 2018

               Corrections et jurys
               du mercredi 23 au vendredi 23 février 2018 (Session 1 / semestre 1)
               du mercredi 23 au vendredi 25 mai 2018 (Session 1 / semestre 2)
               du jeudi 5 au vendredi 6 juillet (Session 2)

               Consultation des copies
               Entre le 28 mai et le 8 juin 2018 - Présence requise des étudiants (Session 1)
               Entre le 9 et le 11 juillet 2018 - Présence requise des étudiants (Session 2)

               Intersession
               du lundi 7 mai au samedi 9 juin 2018
           Vacances (étudiants et enseignants)
           Automne     du lundi 30 octobre au samedi 4 novembre 2017
           Noël        du lundi 25 décembre au samedi 6 janvier 2018
           Hiver       du lundi 5 au samedi 10 mars 2018
           Printemps   du lundi 23 au samedi 28 avril 2018

                                                                                                1
TABLE DES MATIERES

CALENDRIER UNIVERSITAIRE                                                                                          1
  Calendrier universitaire 2017-2018                                                                              1

I – Pourquoi préparer une Licence d’Etudes anglophones à Rennes 2?                                                 3
  Quels savoirs et compétences une Licence d’Etudes Anglophones permet-elle d’acquérir?                            3
  Quelles sont les qualités et compétences dont j’aurai besoin?                                                    5
  Quels sont les débouchés professionnels après une Licence d’Etudes anglophones?                                  6

II – Le département d’Anglais                                                                                      7
  Effectifs                                                                                                        7
  Formations                                                                                                       7
  Adresse du département                                                                                           7

III – Où se renseigner ?                                                                                           7
  L’accueil du secrétariat du département                                                                          7
  Les panneaux d’affichage                                                                                         7
  L’E.N.T. (Environnement numérique du travail) (https://ent.uhb.fr/)                                              8
  Le personnel administratif                                                                                       8
  La direction du département                                                                                      8
  Les coordinateurs pédagogiques d’année                                                                           8
  Les enseignants-chercheurs du département                                                                       10
  Bibliothèques                                                                                                   11
  SUIO (Service universitaire d’information et d’orientation)                                                     11

IV – Inscriptions                                                                                                 12
  Inscription administrative et pédagogique                                                                       12
  Le SED (Service d’enseignement à distance)                                                                      12

V – L’organisation des études                                                                                     12
  La semaine d’accueil et d’orientation                                                                           12
  Enseignements                                                                                                   13

VI – Les examens                                                                                                  13
  Pour toute information concernant l’assiduité et justifications d’absence, l’organisation des examens, la
  compensation, la fraude et le plagiat, les jurys d’année, et la vérification des notes et la consultation des
  copies, se reporter à la Charte et règlement des examens de l’Université.                                       13

VII – Etudiants inscrits en double cursus                                                                         14

VIII – Advice for Incoming Erasmus students : Choosing courses in the English department                          14
  Translation classes for Native-English speakers                                                                 14
  Translation classes for Non-native-English speakers                                                             14
  Literature and Civilisation classes                                                                             14

IX – L’architecture de la Licence                                                                                 15
  Les ECTS                                                                                                        15
  L’année en pays anglophone                                                                                      15

L’année de Licence 1 - synthèse                                                                                   16
  Les UE de la discipline principale (UEF) : volumes horaires hebdomadaires.                                      16
  Les autres UE : UEM G, UEL, UED, enseignements facultatifs                                                      17

Descriptifs des UE                                                                                                19

                                                                                                                       2
LA LICENCE D’ETUDES ANGLOPHONES

I – Pourquoi préparer une Licence d’Etudes anglophones à Rennes
2?
   Outre les compétences et savoirs disciplinaires liés à l’étude de l’anglais à haut niveau –
compréhension et production aisée de l’anglais parlé et écrit, traduction vers le français et vers
l’anglais, maîtrise des techniques de rédaction en langue anglaise, connaissance approfondie
de la culture, de l’histoire et de la civilisation des pays anglophones – le cursus de Licence
proposé par le département d’Anglais permet d’acquérir et de développer des compétences
transversales qui seront mobilisées tout au long de la vie personnelle et professionnelle de
l’étudiant.

Quels savoirs et compétences une Licence d’Etudes Anglophones
permet-elle d’acquérir?

RIGUEUR INTELLECTUELLE ET INDEPENDANCE CRITIQUE

   Notre objectif est d’amener les étudiants à exercer leur capacité d’analyse logique à
partir d’informations amples et précises, à évaluer la pertinence d’une information, et à
adopter une posture critique tout en tenant compte des approches divergentes d’un sujet
donné et du point de vue d’autrui. L’étude d’œuvres littéraires de différentes périodes, à la
lumière de courants critiques divers, par exemple, obligera l’étudiant à réexaminer
systématiquement ses présupposés culturels et théoriques. L’étudiant angliciste développera
sa capacité à l’abstraction, à la conceptualisation et à la rigueur. Il apprendra à mobiliser
ses capacités linguistiques et analytiques en temps limité, à mieux gérer son temps, à
concevoir et planifier son travail afin de respecter des dates limites.

COMPETENCES LINGUISTIQUES

   L’apprentissage d’une langue étrangère à haut niveau facilite non seulement l’acquisition
d’autres langages – langue des signes, autres langues étrangères, langages informatiques –
mais aussi une meilleure connaissance et maîtrise de la langue maternelle.

                                                                                                     3
OUVERTURE VERS D’AUTRES CULTURES

   Un cursus centré sur l’étude de cultures et de langues étrangères sensibilise l’étudiant à la
nature et à l’étendue de la diversité inter-culturelle, et aux enjeux de la mondialisation.

COMPETENCES DE COMMUNICATION

   Les étudiants d’anglais développent leur compétence de communication écrite par le biais
notamment d’exercices de rédaction, de résumé et de synthèse qui consolident la maîtrise des
règles de l’expression (syntaxe, orthographe, ponctuation). Leurs capacités
d’argumentation, d’organisation logique des idées, d’explication et de présentation sont
développées grâce aux dissertations et commentaires de texte alors que la capacité à écouter
pour restituer des informations est développée par le travail de la compréhension orale. Le
travail de groupe en TP d’expression orale initie l’étudiant à la prise de parole en public et
permet de travailler la présentation orale d’information, d’idées, d’arguments et de contre-
arguments.
   Pendant leur année à l’étranger, ces compétences de communication sont immédiatement
mises à l’épreuve car les étudiants sont obligés d’évoluer dans un environnement
professionnel ou universitaire anglophone, d’interagir avec leurs pairs et collègues de façon
conviviale et courtoise, et de résoudre les problèmes courants de la vie quotidienne (rédaction
de lettres et de courriels de type administratif, par exemple).

AUTONOMIE ET PRISE D’INITIATIVE, FACULTE D’ADAPTATION ET COMPETENCES
RELATIONNELLES

   L’année à l’étranger permet aux étudiants de devenir véritablement autonomes, car ils
doivent organiser leur séjour et le voyage, trouver un logement et, s’ils travaillent comme
assistants dans un établissement scolaire, collaborer avec leurs collègues et motiver leurs
élèves. On observe chez les étudiants qui reviennent d’une année à l’étranger une maturité,
une assurance et une capacité plus grandes à prendre leur avenir en charge.

TRAITEMENT DE L’INFORMATION

   Les étudiants bénéficient tous d’un stage informatique obligatoire en L1 qui les forme à la
recherche d’informations sur internet et dans les autres sources de documentation.

METHODOLOGIE DE RECHERCHE

   Tous les modules de civilisation, de littérature et de linguistique du cursus Licence en
Etudes anglophones comportent un élément de recherche parmi des sources primaires ou
secondaires. La rédaction de dossiers et de dissertations apprend à l’étudiant à s’appuyer sur
des textes de référence (théories, écoles de pensée), à mettre l’information en contexte et en
perspective, à identifier et à respecter ses sources.

                                                                                                   4
Quelles sont les qualités et compétences dont j’aurai besoin?

LA CURIOSITE

    Quelle est la différence entre I go et I am going ? Y a-t-il un subjonctif en anglais ? Le mot
precise est-il un verbe ou un adjectif en anglais ? Pourquoi l’anglais utilise-t-il des verbes là
où le français préfère des substantifs ? Avoir envie de connaître les réponses à ces questions et
être suffisamment motivé et autonome pour chercher les réponses par soi-même est un pré-
requis pour tout étudiant qui souhaite faire des études supérieures d’anglais. Nos modules de
linguistique, de grammaire et de traduction vous aideront à trouver les réponses aux questions
que vous vous posez sur la syntaxe et la sémantique de l’anglais et à affiner votre maîtrise de
la langue.

UN INTERET POUR LA CULTURE, L’HISTOIRE ET LES SOCIETES DU MONDE ANGLOPHONE

   Pourquoi n’y a-t-il pas de Président mais seulement un Premier ministre au Royaume-
Uni ? Que signifie G.O.P. en politique américaine et pourquoi y a-t-il autant d’éléphants dans
les dessins humoristiques de la presse anglophone? Qui était l’auteur de Robinson Crusoe et
pourquoi ce personnage est-il devenu un mythe moderne? Pourquoi n’y a-t-il pas eu de
révolution en Grande-Bretagne au 18ème siècle ? Une envie de savoir « pourquoi » vous sera
indispensable afin d’interroger ces questions dans les modules de civilisation et de littérature
et de développer ainsi votre esprit critique et analytique. Vous allez passer 3 à 4 ans à vous
immerger dans la langue, la culture et l’histoire des pays anglophones tels que le Royaume-
Uni, l’Irlande, les Etats-Unis ou l’Australie.

AIMER LIRE

   S’il n’est pas nécessaire d’avoir lu des ouvrages en anglais au lycée, il vous faut néanmoins
le goût de la lecture en général, sans quoi vos études supérieures ne porteront pas leurs
fruits. Romans, nouvelles, pièces de théâtre et poèmes seront aux programmes de littérature,
mais les modules de civilisation nécessitent aussi d’importantes lectures d’arrière-plan et de
sources primaires. Il vous faudra lire de façon régulière et systématique y compris pour les
modules de langue orale et écrite, sans quoi votre niveau d’anglais ne s’améliorera guère. Une
lecture assidue de la presse écrite est indispensable pour se tenir au courant de la vie
quotidienne et de la culture populaire dans les pays anglophones, dont la connaissance
nourrira les discussions et débats dans les cours d’expression orale. Toujours visionner les
films et DVD en version anglaise, écouter régulièrement la BBC ou la radio américaine
NPR sur le net en téléchargeant des podcasts vous permettra d’exercer votre oreille à l’anglais
parlé. Plus vous lirez et écouterez en anglais, plus votre capacité à lire et à comprendre
deviendra aisée, plus vous prendrez du plaisir à travailler les textes et sujets aux programmes.

LA PASSION DES MOTS

   Comprendre les différences de registre de l’anglais parlé et de l’anglais écrit, savoir
adapter son niveau de langue à des situations et contextes divers et variés, comprendre
pourquoi on ne peut écrire gonna dans une dissertation de civilisation : lorsqu’on a compris
les règles, la langue devient plus précise et on la manie avec une plus grande sophistication,
ce qui permet d’intervenir en tant que personne éduquée et informée dans des situations de
communication formelles (professionnelles) et moins formelles, aussi bien en pays

                                                                                                     5
anglophone qu’en France. La réussite en Licence est fonction de l’investissement personnel
de chaque étudiant : outre le travail demandé pour préparer les cours et travaux dirigés, vous
devez vous astreindre à un programme d’étude personnelle (de 2 à 4 heures supplémentaires
par heure de cours en présentiel) pour enrichir votre lexique actif, améliorer votre expression,
varier vos formulations. Il faut vous servir pleinement des ressources documentaires et
informatiques proposées : Service central de documentation (SCD ou BU), médiathèque,
salles « informatique ».

Quels sont les débouchés professionnels après une Licence d’Etudes
anglophones?

   Bien que de nombreux anglicistes se dirigent après leur Licence vers les concours de
recrutement aux métiers de l’enseignement (CAPES ou Professorat des écoles dans le cadre
des nouveaux Masters MEFF des métiers de l’enseignement et de la formation, Agrégation
après le Master 2), l’enseignement de l’anglais n’est pas le seul débouché pour les titulaires
d’une Licence d’Etudes anglophones.

   Après la Licence, si toutefois vous vous destinez à l’enseignement, le département
d’anglais, composante de l'ESPE de Bretagne, prépare au Master "Métiers de l'enseignement,
de l'éducation et de la formation (MEEF): Second degré Anglais", master professionnel qui
prépare aux épreuves du CAPES d'anglais et au professorat d'anglais en collège et lycée. Pour
les titulaires d'un Master 2 (MEEF ou Master Recherche) la préparation à l'Agrégation
d'anglais est également proposée par le département. Ces concours, exigeants, requièrent un
excellent niveau d’anglais écrit et oral et de nombreux séjours en immersion linguistique
en pays anglophone. Les étudiants anglicistes qui se destinent au Professorat des écoles
doivent eux aussi s’offrir plusieurs séjours en pays anglophone. En effet, la mise en place
progressive de l’enseignement précoce des langues étrangères dans le primaire (qui fait de
cette filière une voie attractive) demande tout autant pour les titulaires d’une Licence
d’anglais un anglais oral d’une authenticité irréprochable, étant donné l’âge critique (en
matière d’apprentissage linguistique) des élèves dont ils auront la charge.

   Si vous envisagez d’autres carrières, ou si vous êtes encore indécis, les compétences
linguistiques et relationnelles offertes par la Licence d’Etudes anglophones pourront ouvrir de
nombreux parcours professionnels à dimension internationale (industrie, finance,
médias et relations publiques). Les compétences intellectuelles et analytiques de certains de
nos étudiants leur ont permis d’intégrer des grandes écoles de commerce, de sciences
politiques ou de journalisme par voie parallèle et sont très appréciées des employeurs;
d’autres se dirigent vers des Masters ou concours avancés de la Fonction publique. Le
SUIO est en mesure de fournir de plus amples renseignements sur les débouchés
professionnels des anciens étudiants.

                                                                                                   6
II – Le département d’Anglais
Effectifs
   Parmi le personnel enseignant, le département d’Anglais compte une trentaine
d’enseignants-chercheurs titulaires (Professeurs et maîtres de conférences), une dizaine
d’enseignants titulaires (PRAG, ou professeurs agrégés), plusieurs allocataires-moniteurs
(AM) et Attachés temporaires d’enseignement et de recherche (ATER) ainsi que des lecteurs
anglophones.

Formations
   Le département assure la préparation aux épreuves des diplômes nationaux : la Licence (en
trois ans : L1, L2, L3) ; le Master (en deux ans : M1, M2) et le Doctorat (en trois ans). Il
prépare également les étudiants anglicistes aux concours de recrutement du Ministère de
l’Education nationale, le CAPES et l’Agrégation d’anglais.

Adresse du département

                           Département d’Anglais - UFR Langues
                       Université Européenne de Bretagne Rennes 2
                              Place du Recteur Henri Le Moal
                                   35043 RENNES Cedex
               Téléphone : + 33 (0)2 99 14 16 44 - Fax : + 33 (0)2 99 14 16 14

III – Où se renseigner ?
L’accueil du secrétariat du département
   L’accueil du secrétariat se trouve en L109 au 1er étage du bâtiment L. L’accueil est ouvert
aux étudiants du lundi au vendredi de 14h à 17h. Le secrétariat pourra vous renseigner sur
les enseignements fondamentaux (UEF, qui relèvent du département). Pour tout
renseignement sur l’UEL (l’enseignement de LV2), il faut vous renseigner à l’accueil de
l’UFR, situé au rez-de-chaussée du bâtiment L.

   L’accès au couloir à côté de l’accueil est strictement réservé aux personnels de
l’université. En dehors des horaires d’ouverture de l’accueil, une boîte aux lettres à côté de la
porte L111 permet de déposer des documents pour les enseignants et le secrétariat.

Les panneaux d’affichage
   Des panneaux vitrés sont situés près de l’accueil. Il y a un panneau par année. Ils vous
informent de vos emplois du temps (généralement affichés un ou deux jours avant le début
de chaque semestre) ; des absences des enseignants ; de tout changement d’horaire ou de salle
de cours ; des jours et horaires de permanence des enseignants ; des calendriers des
programmes d’échange, entre autres. Il vous est recommandé de les consulter tous les
jours.

                                                                                                    7
L’E.N.T. (Environnement numérique du travail) (https://ent.uhb.fr/)
   Chaque étudiant disposant d’un identifiant Rennes 2 et d’un code Sésame peut accéder à
l’ENT via la page web de l’Université : www.uhb.fr → ENT (colonne de droite) →
S’identifier (en haut à droite) → cliquer sur les onglets, par ex. pour accéder aux informations
sur le département d’Anglais, cliquer sur Intranets → Intranet UFR Langues →
Département Anglais → Licence Anglais. Vous y trouverez, entre autres: les coordonnées
des responsables pédagogiques ; les absences d’enseignants ; les informations de dernière
minute ; vos emplois du temps par année et par groupe ; les modalités de contrôle des
connaissances ; le calendrier des contrôles terminaux des enseignements fondamentaux (ceux
qui relèvent du département) ; les résultats d’examen. Chaque étudiant dispose également
d’une adresse électronique : prenom.nom@etudiant.univ-rennes2.fr. Il vous faut consulter
régulièrement votre boîte aux lettres sur le site de l’université en cliquant sur « Messagerie
étudiants ». C’est par cette voie que vous seront communiquées les informations essentielles
de l’université : convocations, avis d’échéances…

Le personnel administratif
- Renseignements: Accueil et scolarité : Karine Lefranc Tél : 02 99 14 16 16
(karine.lefranc@univ-rennes2.fr) ; Chantal Préauchat Tél : 02 99 14 16 13
(chantal.preauchat@univ-rennes2.fr)
- Secrétariat général: Patricia Regnault (patricia.regnault@uhb.fr) Tél : 02 99 14 16 11
- Gestion des groupes et des emplois du temps étudiants : Hélène Berhaut Tél : 02 99 14 16 12
(helene.berhaut@univ-rennes2.fr)

La direction du département
Directeur du département : Gildas Le Voguer
Directeur adjoint: Adrian Morfee
Permanence administrative : L102 (sur rendez-vous à prendre par courriel :
gildas.levoguer@univ-rennes2.fr ou adrian.morfee@univ-rennes2.fr )
Tél : 02 99 14 16 10

Les coordinateurs pédagogiques d’année
Chaque niveau ou année d’étude a un coordinateur pédagogique. Les heures de permanence
des coordinateurs d’année sont affichées sur leurs bureaux respectifs.

LICENCE
L1 : Pierre-Yves Le Cam, E208, Tél : 02 99 14 16 35, pierre-yves.lecam@univ-rennes2.fr
(prendre rendez-vous par mail)
Tutorat : David Haigron, E108, Tél : 02 99 14 16 31, david.haigron@univ-rennes2.fr
(prendre rendez-vous par mail)
L2 : Claude Le Fustec, L110, Tél : 02 99 14 16 27, claude.lefustec@univ-rennes2.fr
L3 : Stéphane Jousni, L.112, Tél : 02 99 14 16 31, stephane.jousni@univ-rennes2.fr

MASTER
Master « Aires Anglophones » : Sylvie Bauer, sylvie.bauer@univ-rennes2.fr
Master « Métiers de l’Enseignement, de l’éducation et de Formation » (MEEF) : Sophie
Mesplede, E209, Tél : 02 99 14 16 21, sophie.mesplede@univ-rennes2.fr

                                                                                                   8
CONCOURS
CAPES: Sophie Mesplède
Agrégation externe/interne : Florian Tréguer, E208, Tél : 02 99 14 16 35,
florian.treguer@univ-rennes2.fr

SED : Anita Cornic, E107, Tél : 02 99 14 16 30, anita.cornic@univ-rennes2.fr

                                                                               9
Les enseignants-chercheurs du département
Le courriel des enseignants : prenom.nom@univ-rennes2.fr

Nom                        Grade   Bureau et téléphone     Domaine de spécialité
BAUER Sylvie               PR                              Littérature américaine contemporaine
Responsable Master AA
BESNARD Anne-Laure         MCF     E112                    Linguistique

CORNIC Anita               MCF     E107                    Civilisation anglaise, période
Coordinatrice Labo L1              02 99 14 16 30          victorienne, culture populaire, pratique
                                                           musicale
GOARZIN Anne               PR      L135                    Littérature irlandaise
                                   02 99 14 16 21
GOATER Thierry             MCF     L137                    Littérature anglaise 19è et début 20è,
                                   02 99 14 16 24          histoire des idées (GB 19è)
HAIGRON David              MCF     E108                    Civilisation britannique contemporaine
Tutorat L1                         02 99 14 16 31
JOUSNI Stéphane            MCF     L112                    Littérature anglaise et irlandaise du 20è
Responsable L3                     02 99 14 16 28          siècle ; études irlandaises
JUHEL Jean-Pierre          MCF     L113                    Littérature anglaise
                                   02 99 14 16 18
LARSON Anthony             MCF     L139                    Civilisation américaine et histoire des
                                   02 99 14 16 26          idées
LE CAM Georges-Goulven     PR      L115                    Australie
                                   02 99 14 16 20
LE CAM Pierre-Yves         MCF     E208                    Littérature fantastique
Responsable L1                     02 99 14 16 35
LE FUSTEC Claude           MCF     L140                    Littérature américaine et afro-
Responsable L2                     02 99 14 16 27          américaine du 20è siècle
LE VOGUER Gildas           MCF     E209                    Civilisation américaine (aspects
Directeur du département           02 99 14 1636           politiques et historiques après la 2è
                                                           Guerre Mondiale)
LEMONNIER-TEXIER           MCF     E106                    Etudes shakespeariennes ; littérature
Delphine                           02 99 14 16 29          britannique et théâtre des 16è et 17è
                                                           siècles, théâtre britannique
                                                           contemporain
MAC NAUGHT Mark            MCF     L136                    Civilisation américaine
                                   02 99 14 16 23
MESPLEDE Sophie           MCF      E209                    Art britannique 18è siècle
Responsable MEEF et CAPES          02 99 14 16 36
MORFEE Adrian             MCF      L114                    Poésie
Directeur-adjoint du               02 99 14 16 19
département
ORIEZ Sandrine            MCF      L 140                   Linguistique (Syntaxe et Théorie des
                                   02 99 14 16 27          Opérations énonciatives)
PRENDIVILLE Brendan        MCF     E 108                   Civilisation britannique contemporaine
                                   02 99 14 16 31
RENAUD Emma                MCF     L113                    Littérature et civilisation des17è et 18è
                                   02 99 14 16 18          siècles (G-B) ; histoire de l’art
                                                           britannique

                                                                                                       10
TADIE Benoit               PR                                 Littérature américaine
TANG Maria                 MCF       L135                     Femmes écrivains britanniques du 19è
                                     02 99 14 16 21           (roman et poésie), littérature
                                                              britannique 18è-21è siècles
TERRIEN Nicole             PR        L138                     Littérature britannique 19è siècle
TREGUER Florian            MCF       E208                     Fiction américaine contemporaine ;
Responsable Agrégation               02 99 14 16 35           théorie littéraire, cinéma américain

Bibliothèques

  La médiathèque de langues se trouve au 1er étage du bâtiment L. On peut y emprunter
CD et DVD en langue anglaise :
  http://netvibes.com/mediathequelangues#ACCUEIL

   La bibliothèque universitaire (BU ou SCD) : la section d’anglais se situe au 1er étage.
   http://scdportail.uhb.fr

   Il est indispensable de vous inscrire, lors de la semaine d’accueil, à l’une des visites de
découverte des bibliothèques afin d’en apprendre le fonctionnement et de découvrir toutes
les ressources auxquelles vous avez accès.

SUIO (Service universitaire d’information et d’orientation)
   Se trouve dans le bâtiment P au niveau 2. Ce service vous fournira des renseignements sur
les jobs d’été à l’étranger (vous y trouverez des listes d’adresses d’organismes de jeunes filles
au pair, par exemple) et sur les débouchés professionnels.

Représentation des étudiants

         Des élections auront lieu par année d’études dans le courant du premier semestre afin
que chaque groupe dispose d’un délégué étudiant. L’assemblée des délégués aura vocation à
élire un bureau, qui se dotera d’un président et d’un vice président. Les mandats seront d’un
an et renouvelables.
         Le président et le vice-président étudiants pourront être invités au bureau du
département d’anglais, sur proposition du directeur du département ou à leur demande, afin de
faciliter les échanges et la communication pour toutes les questions relatives à la vie étudiante
et à la pédagogie.

                                                                                                     11
IV – Inscriptions
Inscription administrative et pédagogique
   Les étudiants doivent être inscrits administrativement – paiement des droits universitaires
– et pédagogiquement.

    L’inscription pédagogique se fait au moment de la réunion de rentrée. Elle est associée à
 l’inscription aux examens. Sans cette dernière, vous ne serez pas autorisé(e) à vous
présenter aux examens. Toute modification des choix pédagogiques (par ex. réorientation)
devra être effectuée pendant les périodes indiquées par la scolarité centrale, et signalées sur
les panneaux d’affichage au département d’Anglais.

    L’ensemble des enseignements est obligatoire et fait l’objet d’une évaluation semestrielle.
Cela signifie que les UE assurées par d’autres départements doivent être obtenues au même
titre que celles de la discipline fondamentale.

Le SED (Service d’enseignement à distance)
   Les étudiants salariés qui ont fourni les documents nécessaires (certificat de travail…) au
moment de leur inscription administrative peuvent s’inscrire au SED et sont donc dispensés
d’assiduité. Ils doivent s’acquitter des droits d’inscription spécifiques au SED, et composer
lors des sessions d’examen réservées aux étudiants du SED.

V – L’organisation des études
La semaine d’accueil et d’orientation
   La semaine d’accueil et d’orientation a lieu la semaine qui précède le début des cours.
C’est le moment où l’étudiant s’inscrit pédagogiquement dans les différents modules.
Plusieurs réunions d’information sont organisées afin de permettre aux étudiants de mieux
faire leur choix (d’UEL par ex.) et de leur expliquer le fonctionnement de l’établissement :
visites des bibliothèques, découverte des services et associations étudiantes. Les horaires et
lieux de ces rencontres seront affichés un peu partout dans les UFR. Des listes de lectures
obligatoires ou complémentaires pour les premiers cours pourront aussi être distribuées. Il est
donc indispensable d’être présent aux différentes manifestations de la semaine d’accueil et
d’orientation.

   Les emplois du temps sont communiqués par voie d’affichage dans les départements à la
fin de la semaine d’accueil et d’orientation. Il appartient à chaque étudiant de se renseigner
sur le groupe auquel il a été affecté pour les UEF, et de noter soigneusement les jours, heures
et salles de ses cours. L’inscription dans les groupes d’UEL (LV2) et des UE suivies dans
d’autres départements doit être vérifiée dans les départements concernés.
   A noter : le secrétariat du département d’Anglais ne peut pas communiquer
individuellement aux étudiants leur emploi du temps par téléphone. Il est donc demandé aux
étudiants de ne pas téléphoner au département, mais de se déplacer pour consulter les
panneaux d’affichage, ou de consulter les emplois du temps sur l’E.N.T.

                                                                                                  12
Enseignements

   Les enseignements sont dispensés sous diverses formes :

   Les Cours magistraux (CM) en amphithéâtre (promotions entières) : y sont dispensés des
enseignements théoriques, indispensables pour la mise en application lors des Travaux
dirigés.
   Les Travaux dirigés (TD) en groupes de 40 étudiants environ, pour les cours de
grammaire, de traduction, de littérature ou de civilisation.
   Les Travaux pratiques (TP) en demi-groupes de 20 étudiants notamment pour les cours
d’oral.

Chaque heure de cours en « présentiel » nécessite entre 2 et 4 heures d’étude personnelle
supplémentaire en bibliothèque, notamment afin de préparer les TD et TP, moments
privilégiés de prise de parole par les étudiants et d’interaction entre enseignants et étudiants.
Le bon déroulement d’un TD dépend largement du travail préparatoire effectué en amont par
les étudiants ; le progrès et la réussite des étudiants se mesurent à l’investissement
personnel de ceux-ci.

VI – Les examens
Pour toute information concernant l’assiduité et justifications d’absence,
l’organisation des examens, la compensation, la fraude et le plagiat, les
jurys d’année, et la vérification des notes et la consultation des copies,
se reporter à la Charte et règlement des examens de l’Université.

http://www.univ-rennes2.fr/system/files/UHB/SERVICE-SCOLARITE-
CENTRALE/CHARTE%20des%20examens.pdf

   A l’issue des résultats, l’étudiant peut consulter son relevé sur l’ENT ou en retirer un
exemplaire papier à l’accueil du département. Il peut demander auprès du coordinateur
d’année une vérification de ses notes en cas de mention « absence injustifiée » en face d’une
épreuve à laquelle il aurait participé. Sauf erreur manifeste de report, aucune note et aucun
résultat ne peuvent être modifiés après publication des résultats. Il est fortement
recommandé de conserver les originaux des relevés de notes sans limitation de durée.
Des copies sont souvent demandées pour les postes d’assistanat ou les échanges
internationaux.

                                                                                                    13
VII – Etudiants inscrits en double cursus
    Vous pouvez préparer deux licences en parallèle. Il faut tout de même savoir que, comme
il est indiqué dans le Guide de l’étudiant : mode d’emploi :

   « Les horaires de vos enseignements risquent de se chevaucher. Si l’une des formations est
assurée par le service d’enseignement à distance (SED), il est obligatoire de s’inscrire en
non-assidu dans cette formation. De même, en cas de chevauchement d’examen, il convient de
toujours prioriser le diplôme principal. L’Université ne peut vous garantir l’organisation
d’un rattrapage pour le deuxième diplôme. »

VIII – Advice for Incoming Erasmus students : Choosing courses in
the English department
   Native and non-native English speakers who wish to take classes in the English department
may do so. Still, due to oversized groups, we are not allowing foreign students to enrol in 2nd-
year classes.

Translation classes for Native-English speakers
    If you are majoring in French at your home university, we advise that you take the 3rd-
year (L3) translation classes: Thème (translation from French into English) and Version
(translation from English into French).
    If you are not majoring in French at your home university, we advise that you take the 1st-
year (L1) translation classes (Techniques de la traduction in semester 1, Version in semester
2).

Translation classes for Non-native-English speakers
   If you are majoring in English and/or French at your home university, we advise that you
take the 3rd-year (L3) Thème class (translation from French to English) and the 1st-year (L1)
Version class in the second semester (translation from English to French).
   If you are not majoring in English and/or French at your home university, we advise that
you take the 1st-year (L1) translation classes (Techniques de la traduction in semester 1,
Version in semester 2).

Literature and Civilisation classes
   Students are advised that ALL courses within a literature or civilisation module (or UE)
must be taken. Incoming Erasmus students must take the same exams as local students. They
are therefore required to be present during the University examination sessions in January and
May/June (see University Calendar).

                                                                                                   14
IX – L’architecture de la Licence
Les ECTS
La Licence comporte 3 années : L1, L2 et L3.
Chaque année l’étudiant doit valider 60 ECTS (European Credit Transfer System) pour
l’ensemble des enseignements suivis (au département d’anglais et en dehors)

L’année en pays anglophone
   L’année dans un pays anglophone doit être considérée comme une partie intégrante de la
Licence d’Etudes anglophones. Elle peut s’effectuer :

- en tant qu’assistant de français dans un établissement d’enseignement secondaire au
Royaume-Uni, en Irlande, au Canada ou aux Etats-Unis.

L’assistanat est effectué après la L3 ou éventuellement après le M1, car il suppose que la L3
soit acquise au moment de l'inscription (décembre de l'année qui précède l'assistanat) : priorité
est donnée, lorsque le nombre de postes est inférieur au nombre de candidatures, aux étudiants
faisant preuve d'une réelle motivation pour le métier de l’enseignement, et une spécialisation
en FLE est également très appréciée, notamment pour les destinations où les postes sont plus
limités (USA, Canada, Nouvelle-Zélande et Australie).

- en tant qu’étudiant sur un programme d’échange. Dans le cadre du programme Erasmus, un
nombre limité d’étudiants du département d’Anglais peut partir pour étudier et valider une
année d’études dans l’une de nos universités partenaires au Royaume-Uni, en Irlande ou
ailleurs en Europe. D’autres échanges bilatéraux (ISEP aux Etats-Unis, CREPUQ au
Canada, Australie, Inde) sont ouverts à tous les étudiants de l’université.

- en tant que lecteur dans une université britannique, irlandaise ou américaine. Les postes
sont ouverts aux inscrits en Master 1 ou 2 de notre département et nos meilleurs étudiants L3
(qui doivent nécessairement valider leur Licence avant de partir). Les étudiants éligibles
peuvent être candidats à l’un de nos échanges de lecteurs dans un établissement
d’enseignement supérieur en Angleterre, en Irlande, aux Etats-Unis. Pour de plus amples
renseignements sur les différentes possibilités de départ, voir la brochure éditée par le
département d’Anglais, « The Year Abroad » ou la documentation fournie par le service des
Relations Internationales (P310).

                                                                                                    15
L’année de Licence 1 - synthèse
(pour l’architecture des 2ème et 3ème années, se référer aux brochures L2 et L3)

Les UE de la discipline principale (UEF) : volumes horaires hebdomadaires.
Tous les étudiants anglicistes suivent tous les cours.

                                     Semestre 1
                                septembre - décembre

UEF Fondamentaux discipline principale : Etudes anglophones – 7h / ECTS : 15

UEF1 / ECTS : 6 – Analyse de la langue
  - Grammaire anglaise (1h TD + 1h CM)
  - Technique de la traduction (1h TD)

UEF2 / ECTS : 6 – Cultures anglophones / Civilisation
  - Civilisation britannique (1h CM)
  - Civilisation américaine (1h CM)

UEF3 / ECTS : 3 – Pratique de la langue anglaise
  - Phonétique (1h TD)
  - Production orale / laboratoire (1h TP)

UEM D Méthodologie disciplinaire – 2h / ECTS : 5

   -   Techniques de rédaction (1hTD)
   -   Compréhension orale (1h TD)

                                     Semestre 2
                                     janvier - avril

UEF Fondamentaux discipline principale : Etudes anglophones – 7h / ECTS : 15

UEF1 / ECTS : 8 – Analyse et pratique de la langue
  - Grammaire anglaise (1h TD + 1h CM)
  - Techniques de traduction / Version (1h TD)
  - Production orale / Laboratoire (1h TP)
  -
UEF2 / ECTS : 7 – Cultures anglophones / Littérature
  - Panorama de la littérature anglophone (1h CM)
  - études littéraires: lire un texte - roman / théâtre (2h TD)

UEM D Méthodologie disciplinaire – 2h / ECTS : 5

   -   Analyse de documents (2h TD)

                                                                                   16
Les autres UE :

Ces enseignements UEF et UEM D sont complétés par les Unités d’Enseignements
transversaux (UEM G, UEL, UED)

    -    Les UEM G (ou enseignements de méthodologie générale) apportent des compétences
         transversales en Méthodologie Documentaire (familiarisation avec l’information
         scientifique et technique) et en informatique (maîtrise des outils bureautiques et des
         outils informatiques)

    • Méthodologie documentaire : au semestre 1 et semestre 2
Descriptif au S1 : Conçu par le Service Commun de Documentation, le cours a pour objectif de familiariser les
étudiants avec les principaux outils de la recherche documentaire et les ressources mises à leur disposition sur et
hors campus : catalogues et salles de lecture, bases de données et documentation en ligne, etc. Le cours sera
validé par un exercice de repérage dans la bibliothèque et la constitution d’une bibliographie.

Descriptif au S2: Conçu par le Service Commun de Documentation, le cours a pour objectif de faire prendre
conscience aux étudiants des principaux enjeux liés à la numérisation : analyse de sites web, nature et fonction
des moteurs de recherche, la notion d’identité numérique, le plagiat. Le cours est validé par un QCM.

    • Informatique : au semestre 2

    -    Les UEL (ou enseignements de langue vivante). L’étudiant angliciste doit
         nécessairement suivre l’apprentissage d’une autre langue étrangère, soit en
         continuation (il continue sa LV2 du lycée) soit en initiation (découverte d’une
         nouvelle langue jamais pratiquée au lycée).

Cette 2ème langue est suivie à l’année

Uniquement en continuation : Espagnol
En continuation / initiation : Allemand, Arabe, Breton, Chinois, Italien, Japonais, Portugais, Russe
Uniquement en initiation : Catalan, Grec moderne, Irlandais (Gaëlique), Polonais, Suédois

    -    Les UED (ou enseignements de découverte). Cette Mineure de découverte est
         proposée en première année. Elle permet à l’étudiant de composer un parcours
         associant plusieurs disciplines, mais aussi, éventuellement de se réorienter au cours
         du semestre 2 ou à la fin de sa première année.

Cet enseignement est suivi à l’année

Mineures de découverte (UED) proposées pour les étudiants du département d’anglais :

Arts du spectacle – Arts plastiques – Histoire de l’Art – Humanités – Information-communication – Lettres –
Allemand – Culture japonaise – Espagnol – Italien – Portugais – AES – Géographie – Histoire – Philosophie –
Sciences du langage - Sociologie

Les étudiants ont également la possibilité de suivre des enseignements facultatifs :

    -    (une deuxième) Langue en continuation (+ latin, grec ancien, gallo, langues des signes)
         Ou
    -    Sport (NB : cet enseignement n’est validé qu’au semestre 2

                                                                                                                      17
Architecture de la LICENCE 1 (monodisciplinaire) du département d’anglais

         Semestre 1 (septembre à décembre)                             Semestre 2 (janvier à avril)

               UE                 Volume        Crédits                 UE                Volume        Crédits
                                   horaire      ECTS                                     horaire par    ECTS
                                     par                                                  semaine
                                  semaine

UEF
Discipline principale                 7h                  UEF                                  7h
                                                          Discipline principale
Et                                                20                                                      20
                                       +                  Et                                    +
UEM D                                 2h                                                       2h
Complément méthodologique                                 UEM D
disciplinaire                                             Complément méthodologique
                                                          disciplinaire

                                     4h au                UEM G
UEM G                                                     Méthodologie générale
Méthodologie générale              semestre       1                                      5h au             1
                                                              • Documentaire             semestre
    • Documentaire                                            • informatique             22h au
                                                                                         semestre

                                      4h          6       UED
                                                          Mineure de découverte          4h
UED                                                       Ou
Mineure de découverte                                                                    Ou                6
                                                          Mineure de découverte et       2h
                                                          renforcement disciplinaire     2h

UEL
Langue vivante étrangère         2h en                    UEL                            2h en
    • en continuation            continuation     3       Langue vivante étrangère       continuation      3
         ou                                                   • en continuation
                                 4h en                             ou                    4h en
    • en intiation
                                 initiation                   • en intiation             initiation

Enseignement facultatif                                   Enseignement facultatif
     •     2ème langue vivante
                                      2h           /           •   2ème langue vivante         2h          /
           (continuation)
                                                                   (continuation)
           ou
                                                                   ou
     •     Sport
                                                               •   Sport

                                                  30                                                      30

                                                                                                                  18
Descriptifs des UE

  Document non-contractuel. Seules font foi les MCC (Modalités de contrôle des
connaissances) votées par le CEVU et affichées au département d’anglais.
  Les MCC indiquées ci-dessous concernent les étudiants Assidus uniquement.
Pour les MCC des Dispensés, consulter la brochure du SUED.

                                       SEMESTRE 1

S1 – UEF 1 Analyse de la langue

UEF1                                         Intitulé d’UE                  Analyse de la langue
Module                                       Module title
Code Apogée               C31F11             ECTS                           6
Module code
Cours du module               -    Grammaire anglaise C31F111
Module courses                -    Techniques de la traduction C31F112

Compétences visées        - Se sensibiliser aux différences de fonctionnement des deux systèmes
Intended learning         linguistiques que sont l’anglais et le français.
outcomes                  - Acquérir les outils méthodologiques utiles pour aborder l’exercice de
                          traduction, principalement de l’anglais vers le français mais aussi du
                          français vers l’anglais, par ex. savoir utiliser les dictionnaires bilingue et
                          monolingue.

Intitulé du cours / Course title                      Grammaire anglaise
Code Apogée / Course code                             C31 F111
Coefficient dans l’UE / Weighting                     1
Enseignant responsable / Convenor                     Pour le CM : Sandrine Oriez
                                                      Pour le TD : Thierry Goater
Nombre d’heures d’étude / Student study time          1h TD + 1h CM par semaine + 3 heures d’étude
                                                      personnelle par semaine
Descriptif du cours / Course contents

Partie TD: ce cours vise principalement la consolidation et l’approfondissement des structures dans le
domaine du groupe verbal à partir d’exercices variés et de thème grammatical. Certains aspects de la
syntaxe et du groupe nominal seront également évoqués. Le TD s’appuiera sur le CM de grammaire
pour les aspects théoriques.

Partie CM : Au premier semestre, le cours magistral de grammaire proposera une remise à niveau
concernant les catégories et fonctions fondamentales de la phrase simple ainsi qu’une approche
linguistique du groupe verbal (temps, aspects, modalité). Le CM fournira un support théorique au TD
et permettra un accès plus facile à l’ouvrage de référence (Larreya et Rivière, Grammaire explicative
de l’anglais).

Méthodes d’enseignement et d’apprentissage / Learning/teaching methods
TD: travaux dirigés en groups de 30-40 étudiants
CM : ½ promotion

                                                                                                           19
Modalité de contrôle des connaissances / Assessment
Session 1 : Contrôle continu
Session 2 : Ecrit : 1h
Liste de lecture obligatoire / Preliminary reading list
Ouvrage obligatoire à partir duquel l’étudiant devra travailler et auquel il devra constamment se
référer :
LARREYA, Paul et Claude RIVIERE, Grammaire explicative de l’anglais, Pearson France

Liste de lecture complémentaire (consultable en bibliothèque) :
Bouscaren, Janine. Linguistique anglaise : Initiation à une grammaire de l’énonciation. Ophrys.
Oriez, Sandrine. Syntaxe de la phrase anglaise. Presses Universitaires de Rennes.

Intitulé du cours / Course title                        Techniques de la traduction
Code Apogée / Course code                               C31 F112
Coefficient dans l’UE / Weighting                       1
Enseignant responsable / Convenor                       Stéphane Jousni
Nombre d’heures d’étude / Student study time            1h TD par semaine + 2 heures d’étude
                                                        personnelle par semaine
Descriptif du cours / Course contents

La traduction est une compétence importante, étudiée et évaluée tout au long du cursus de
l’angliciste. L’accent sera mis notamment sur les enjeux généraux de la traduction, sur le découpage
de la phrase anglaise, les procédés de traductions tels que la transposition, la modulation et
l’étoffement, le temps et le discours dans un texte, la voix passive.

Méthodes d’enseignement et d’apprentissage / Learning/teaching methods
Travaux dirigés en groupe de 30-40 étudiants. Un apprentissage systématique du vocabulaire par
thèmes se fera également dès la rentrée à l’aide d’un ouvrage obligatoire (voir infra : Liste de lecture
obligatoire).
Modalité de contrôle des connaissances / Assessment
Session 1 : Contrôle continu
Session 2 : Ecrit : 1h
Liste de lecture obligatoire / Preliminary reading list

REY, J., Le Mot et l'idée n° 2, Paris: Ophrys

S1 – UEF 2 Cultures anglophones / Civilisation

UEF2                                            Intitulé d’UE                Cultures anglophones
Module                                          Module title
Code Apogée                C31F12               ECTS                         6
Module code
Cours du module                -    Cultures anglophones / Civilisation C31F121
Module courses
Compétences visées         Civilisation :
Intended learning          - Donner aux étudiants un socle de connaissances indispensables pour
outcomes                   comprendre l’histoire anglaise, britannique et américaine. Ils seront ainsi
                           mieux à même de saisir les enjeux les plus contemporains, qui ne sont
                           intelligibles que si on prend en compte la longue durée historique. Les
                           nombreuses allusions historiques et politiques rencontrées dans les
                           différents médias s’en trouveront éclaircies.

                                                                                                           20
Intitulé du cours / Course title                     Cultures anglophones / Civilisation
Code Apogée / Course code                            C31F121
Coefficient dans l’UE / Weighting                    1
Enseignant responsable / Convenor                    CM civilisation britannique : Emma Renaud
                                                     CM civilisation américaine : Anaïs Le Fèvre-
                                                     Berthelot
Nombre d’heures d’étude / Student study time         2 h CM par semaine + 2 heures d’étude
                                                     personnelle par semaine
Descriptif du cours / Course contents

CM civilisation britannique: The lecture provides an overview of the key dates and events in British
history. Some chapters are dedicated to early England from the Celtic and Roman Ages to the Anglo-
saxon invasions and the Middle Ages, and much attention is paid to the modern period, from 1485 to
       th
the 19 century. Major social, economic and political issues will be examined in their historical context,
such as the Glorious Revolution and the Age of Enligthenment.

CM civilisation américaine: ce cours propose une introduction à l’étude de l’histoire et de la société
états-uniennes. Il permettra d’acquérir une connaissance des grandes lignes de l’histoire du pays
depuis l’époque coloniale jusqu’à la période contemporaine. En étudiant des notions-clés qui
traversent l’histoire des Etats-Unis, le cours offrira une meilleure compréhension des enjeux
contemporains

Méthodes d’enseignement et d’apprentissage / Learning/teaching methods

Cours magistral.
Les étudiants devront travailler à partir des manuels et à partir de la plateforme CURSUS

Programme des cours US :
   1- Introduction : The United States today
   2- Native Americans
   3- Religion
   4- A Young Republic
   5- U.S. Territory
   6- The Civil War
   7- Race (1) / From Slavery to Emancipation
   8- Class Struggle
   9- Race (2) / From Emancipation to Black lives Matter
   10- The USA and the World after WW2
   11- Immigration

Modalités de contrôle des connaissances / Assessment
Session 1 : Contrôle continu
Session 2 : Ecrit : 1h
Liste de lecture obligatoire / Preliminary reading list

MIOCHE Antoine, Les grandes dates de l’histoire britannique, Paris, Hachette Supérieur, 2003.
POUVELLE Jean, NIEMEYER Mark, PARK Adrian, Repères de civilisation, Grande Bretagne, Etats-
Unis, Paris, Ellipses, 2003.
History of Britain and Ireland, The definitive visual guide, DK, 2014
Boyer Paul S., American History: A Very Short Introduction, Oxford – New York, OUP, 2012.

                                                                                                            21
S1 – UEF 3 Pratique de la langue anglaise

UEF3                                            Intitulé d’UE                    Pratique de la langue
Module                                          Module title                     anglaise
Code Apogée                 C31F13              ECTS                             3
Module code
Cours du module                  -   Phonétique C31F131
Module courses                   -   Laboratoire C31F132

Compétences visées          - Savoir reconnaître et reproduire les phonèmes de l’anglais ; comprendre
Intended learning           les phénomènes d’accentuation spécifiques à l’anglais (phénomènes
outcomes                    d’affaiblissement de certaines syllabes notamment).
                            - Améliorer la production orale et la prononciation de l’anglais, ainsi que la
                            compréhension orale.

Intitulé du cours / Course title                  Phonétique
Code Apogée / Course code                         C31F131
Coefficient dans l’UE / Weighting                 1
Enseignant responsable / Convenor                 Anita Cornic
Nombre d’heures d’étude / Student study           1h TD par semaine + 1 heure d’étude personnelle
time
Descriptif du cours / Course contents

Le cours propose une étude des sons distinctifs de l'anglais, et une initiation aux phénomènes
d'accentuation dans la chaîne parlée. Il s'accompagne d'exercices pratiques variés, aboutissant à des
transcriptions phonétiques de mots, puis de phrases, à partir de supports sonores ou orthographiés,
issus de l'anglais courant. Ce travail est passionnant, car il permet d'organiser peu à peu un savoir
antérieur, acquis de façon intuitive. Il est également gratifiant, car l'effort régulier qu'il nécessite tout au
long du semestre donne lieu à des progrès significatifs, qui se révèlent fructueux dans les disciplines
connexes.

Méthodes d’enseignement et d’apprentissage / Learning/teaching methods
Travaux dirigés en groupes de 30-40 étudiants.
Modalité de contrôle des connaissances / Assessment
Session 1 : Contrôle continu
Session 2 : Ecrit : 1h
Liste de lecture obligatoire / Preliminary reading list
- JONES, D., English Pronouncing Dictionary, Cambridge University Press, 2003,
ou :
- WELLS, J.C., Longman Pronunciation Dictionary, Longman, 2000
(ou l’une des éditions précédentes, sans aller au-delà de 1997)
Lecture très recommandée / Recommended reading list :
- MARSALEIX, Nadège, Phonétique de l’anglais, Editions du Temps, 2005
- Paul Larreya et Wendy Schottman, A Pronunciation Guide, Paris, Nathan, 2013 (permet une
initiation à l'anglais américain en parallèle de l'accent anglais RP adopté en cours)

Intitulé du cours / Course title                    Laboratoire
Code Apogée / Course code                           C31F132
Coefficient dans l’UE / Weighting                   1
Enseignant responsable / Convenor                   Anita Cornic
Nombre d’heures d’étude / Student study time        1 h TP par semaine
Descriptif du cours / Course contents
Dispensé en laboratoire de langues, ce cours constitue la mise en application des principes
théoriques du cours de phonétique. A partir d’exercices de répétition de messages oraux, le cours doit
permettre aux étudiants d’acquérir phonèmes, rythme et intonation.
Méthodes d’enseignement et d’apprentissage / Learning/teaching methods
Travaux pratiques en groupes de 12-15 étudiants avec un lecteur anglophone.

                                                                                                                   22
Vous pouvez aussi lire