Département d'Anglais - Université Rennes 2
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Département d’Anglais
Calendrier universitaire 2017-2018 L’année universitaire se divise en deux semestres. Chaque semestre comporte 12 semaines de cours. Le calendrier de chaque UE vous sera donné en début d’année par le responsable d’année ainsi que par les enseignants concernés. Cours Semestre 1 Début des cours lundi 11 septembre 2017 Fin des cours Lundi 11 décembre 2017 Semestre 2 Début des cours lundi 15 janvier 2018 Fin des cours samedi 14 avril 2018 Examens Session 1 Étudiants assidus (et dispensés hors SUED) Semestre 1 du lundi 8 au samedi 13 janvier 2018 Semestre 2 du lundi 30 avril au samedi 5 mai 2018 Etudiants dispensés hors SUED uniquement Semestre 1 du lundi 18 au vendredi 22 décembre 2017 Semestre 2 du lundi 16 au vendredi 20 avril 2018 Étudiants du SUED Semestre 1 du lundi 16 au samedi 21 avril 2018 Semestre 2 du lundi 30 avril au samedi 5 mai 2018 Examens session 2 (semestre 1 et 2) du lundi 11 au samedi 23 juin 2018 Corrections et jurys du mercredi 23 au vendredi 23 février 2018 (Session 1 / semestre 1) du mercredi 23 au vendredi 25 mai 2018 (Session 1 / semestre 2) du jeudi 5 au vendredi 6 juillet (Session 2) Consultation des copies Entre le 28 mai et le 8 juin 2018 - Présence requise des étudiants (Session 1) Entre le 9 et le 11 juillet 2018 - Présence requise des étudiants (Session 2) Intersession du lundi 7 mai au samedi 9 juin 2018 Vacances (étudiants et enseignants) Automne du lundi 30 octobre au samedi 4 novembre 2017 Noël du lundi 25 décembre au samedi 6 janvier 2018 Hiver du lundi 5 au samedi 10 mars 2018 Printemps du lundi 23 au samedi 28 avril 2018 1
TABLE DES MATIERES CALENDRIER UNIVERSITAIRE 1 Calendrier universitaire 2017-2018 1 I – Pourquoi préparer une Licence d’Etudes anglophones à Rennes 2? 3 Quels savoirs et compétences une Licence d’Etudes Anglophones permet-elle d’acquérir? 3 Quelles sont les qualités et compétences dont j’aurai besoin? 5 Quels sont les débouchés professionnels après une Licence d’Etudes anglophones? 6 II – Le département d’Anglais 7 Effectifs 7 Formations 7 Adresse du département 7 III – Où se renseigner ? 7 L’accueil du secrétariat du département 7 Les panneaux d’affichage 7 L’E.N.T. (Environnement numérique du travail) (https://ent.uhb.fr/) 8 Le personnel administratif 8 La direction du département 8 Les coordinateurs pédagogiques d’année 8 Les enseignants-chercheurs du département 10 Bibliothèques 11 SUIO (Service universitaire d’information et d’orientation) 11 IV – Inscriptions 12 Inscription administrative et pédagogique 12 Le SED (Service d’enseignement à distance) 12 V – L’organisation des études 12 La semaine d’accueil et d’orientation 12 Enseignements 13 VI – Les examens 13 Pour toute information concernant l’assiduité et justifications d’absence, l’organisation des examens, la compensation, la fraude et le plagiat, les jurys d’année, et la vérification des notes et la consultation des copies, se reporter à la Charte et règlement des examens de l’Université. 13 VII – Etudiants inscrits en double cursus 14 VIII – Advice for Incoming Erasmus students : Choosing courses in the English department 14 Translation classes for Native-English speakers 14 Translation classes for Non-native-English speakers 14 Literature and Civilisation classes 14 IX – L’architecture de la Licence 15 Les ECTS 15 L’année en pays anglophone 15 L’année de Licence 1 - synthèse 16 Les UE de la discipline principale (UEF) : volumes horaires hebdomadaires. 16 Les autres UE : UEM G, UEL, UED, enseignements facultatifs 17 Descriptifs des UE 19 2
LA LICENCE D’ETUDES ANGLOPHONES I – Pourquoi préparer une Licence d’Etudes anglophones à Rennes 2? Outre les compétences et savoirs disciplinaires liés à l’étude de l’anglais à haut niveau – compréhension et production aisée de l’anglais parlé et écrit, traduction vers le français et vers l’anglais, maîtrise des techniques de rédaction en langue anglaise, connaissance approfondie de la culture, de l’histoire et de la civilisation des pays anglophones – le cursus de Licence proposé par le département d’Anglais permet d’acquérir et de développer des compétences transversales qui seront mobilisées tout au long de la vie personnelle et professionnelle de l’étudiant. Quels savoirs et compétences une Licence d’Etudes Anglophones permet-elle d’acquérir? RIGUEUR INTELLECTUELLE ET INDEPENDANCE CRITIQUE Notre objectif est d’amener les étudiants à exercer leur capacité d’analyse logique à partir d’informations amples et précises, à évaluer la pertinence d’une information, et à adopter une posture critique tout en tenant compte des approches divergentes d’un sujet donné et du point de vue d’autrui. L’étude d’œuvres littéraires de différentes périodes, à la lumière de courants critiques divers, par exemple, obligera l’étudiant à réexaminer systématiquement ses présupposés culturels et théoriques. L’étudiant angliciste développera sa capacité à l’abstraction, à la conceptualisation et à la rigueur. Il apprendra à mobiliser ses capacités linguistiques et analytiques en temps limité, à mieux gérer son temps, à concevoir et planifier son travail afin de respecter des dates limites. COMPETENCES LINGUISTIQUES L’apprentissage d’une langue étrangère à haut niveau facilite non seulement l’acquisition d’autres langages – langue des signes, autres langues étrangères, langages informatiques – mais aussi une meilleure connaissance et maîtrise de la langue maternelle. 3
OUVERTURE VERS D’AUTRES CULTURES Un cursus centré sur l’étude de cultures et de langues étrangères sensibilise l’étudiant à la nature et à l’étendue de la diversité inter-culturelle, et aux enjeux de la mondialisation. COMPETENCES DE COMMUNICATION Les étudiants d’anglais développent leur compétence de communication écrite par le biais notamment d’exercices de rédaction, de résumé et de synthèse qui consolident la maîtrise des règles de l’expression (syntaxe, orthographe, ponctuation). Leurs capacités d’argumentation, d’organisation logique des idées, d’explication et de présentation sont développées grâce aux dissertations et commentaires de texte alors que la capacité à écouter pour restituer des informations est développée par le travail de la compréhension orale. Le travail de groupe en TP d’expression orale initie l’étudiant à la prise de parole en public et permet de travailler la présentation orale d’information, d’idées, d’arguments et de contre- arguments. Pendant leur année à l’étranger, ces compétences de communication sont immédiatement mises à l’épreuve car les étudiants sont obligés d’évoluer dans un environnement professionnel ou universitaire anglophone, d’interagir avec leurs pairs et collègues de façon conviviale et courtoise, et de résoudre les problèmes courants de la vie quotidienne (rédaction de lettres et de courriels de type administratif, par exemple). AUTONOMIE ET PRISE D’INITIATIVE, FACULTE D’ADAPTATION ET COMPETENCES RELATIONNELLES L’année à l’étranger permet aux étudiants de devenir véritablement autonomes, car ils doivent organiser leur séjour et le voyage, trouver un logement et, s’ils travaillent comme assistants dans un établissement scolaire, collaborer avec leurs collègues et motiver leurs élèves. On observe chez les étudiants qui reviennent d’une année à l’étranger une maturité, une assurance et une capacité plus grandes à prendre leur avenir en charge. TRAITEMENT DE L’INFORMATION Les étudiants bénéficient tous d’un stage informatique obligatoire en L1 qui les forme à la recherche d’informations sur internet et dans les autres sources de documentation. METHODOLOGIE DE RECHERCHE Tous les modules de civilisation, de littérature et de linguistique du cursus Licence en Etudes anglophones comportent un élément de recherche parmi des sources primaires ou secondaires. La rédaction de dossiers et de dissertations apprend à l’étudiant à s’appuyer sur des textes de référence (théories, écoles de pensée), à mettre l’information en contexte et en perspective, à identifier et à respecter ses sources. 4
Quelles sont les qualités et compétences dont j’aurai besoin? LA CURIOSITE Quelle est la différence entre I go et I am going ? Y a-t-il un subjonctif en anglais ? Le mot precise est-il un verbe ou un adjectif en anglais ? Pourquoi l’anglais utilise-t-il des verbes là où le français préfère des substantifs ? Avoir envie de connaître les réponses à ces questions et être suffisamment motivé et autonome pour chercher les réponses par soi-même est un pré- requis pour tout étudiant qui souhaite faire des études supérieures d’anglais. Nos modules de linguistique, de grammaire et de traduction vous aideront à trouver les réponses aux questions que vous vous posez sur la syntaxe et la sémantique de l’anglais et à affiner votre maîtrise de la langue. UN INTERET POUR LA CULTURE, L’HISTOIRE ET LES SOCIETES DU MONDE ANGLOPHONE Pourquoi n’y a-t-il pas de Président mais seulement un Premier ministre au Royaume- Uni ? Que signifie G.O.P. en politique américaine et pourquoi y a-t-il autant d’éléphants dans les dessins humoristiques de la presse anglophone? Qui était l’auteur de Robinson Crusoe et pourquoi ce personnage est-il devenu un mythe moderne? Pourquoi n’y a-t-il pas eu de révolution en Grande-Bretagne au 18ème siècle ? Une envie de savoir « pourquoi » vous sera indispensable afin d’interroger ces questions dans les modules de civilisation et de littérature et de développer ainsi votre esprit critique et analytique. Vous allez passer 3 à 4 ans à vous immerger dans la langue, la culture et l’histoire des pays anglophones tels que le Royaume- Uni, l’Irlande, les Etats-Unis ou l’Australie. AIMER LIRE S’il n’est pas nécessaire d’avoir lu des ouvrages en anglais au lycée, il vous faut néanmoins le goût de la lecture en général, sans quoi vos études supérieures ne porteront pas leurs fruits. Romans, nouvelles, pièces de théâtre et poèmes seront aux programmes de littérature, mais les modules de civilisation nécessitent aussi d’importantes lectures d’arrière-plan et de sources primaires. Il vous faudra lire de façon régulière et systématique y compris pour les modules de langue orale et écrite, sans quoi votre niveau d’anglais ne s’améliorera guère. Une lecture assidue de la presse écrite est indispensable pour se tenir au courant de la vie quotidienne et de la culture populaire dans les pays anglophones, dont la connaissance nourrira les discussions et débats dans les cours d’expression orale. Toujours visionner les films et DVD en version anglaise, écouter régulièrement la BBC ou la radio américaine NPR sur le net en téléchargeant des podcasts vous permettra d’exercer votre oreille à l’anglais parlé. Plus vous lirez et écouterez en anglais, plus votre capacité à lire et à comprendre deviendra aisée, plus vous prendrez du plaisir à travailler les textes et sujets aux programmes. LA PASSION DES MOTS Comprendre les différences de registre de l’anglais parlé et de l’anglais écrit, savoir adapter son niveau de langue à des situations et contextes divers et variés, comprendre pourquoi on ne peut écrire gonna dans une dissertation de civilisation : lorsqu’on a compris les règles, la langue devient plus précise et on la manie avec une plus grande sophistication, ce qui permet d’intervenir en tant que personne éduquée et informée dans des situations de communication formelles (professionnelles) et moins formelles, aussi bien en pays 5
anglophone qu’en France. La réussite en Licence est fonction de l’investissement personnel de chaque étudiant : outre le travail demandé pour préparer les cours et travaux dirigés, vous devez vous astreindre à un programme d’étude personnelle (de 2 à 4 heures supplémentaires par heure de cours en présentiel) pour enrichir votre lexique actif, améliorer votre expression, varier vos formulations. Il faut vous servir pleinement des ressources documentaires et informatiques proposées : Service central de documentation (SCD ou BU), médiathèque, salles « informatique ». Quels sont les débouchés professionnels après une Licence d’Etudes anglophones? Bien que de nombreux anglicistes se dirigent après leur Licence vers les concours de recrutement aux métiers de l’enseignement (CAPES ou Professorat des écoles dans le cadre des nouveaux Masters MEFF des métiers de l’enseignement et de la formation, Agrégation après le Master 2), l’enseignement de l’anglais n’est pas le seul débouché pour les titulaires d’une Licence d’Etudes anglophones. Après la Licence, si toutefois vous vous destinez à l’enseignement, le département d’anglais, composante de l'ESPE de Bretagne, prépare au Master "Métiers de l'enseignement, de l'éducation et de la formation (MEEF): Second degré Anglais", master professionnel qui prépare aux épreuves du CAPES d'anglais et au professorat d'anglais en collège et lycée. Pour les titulaires d'un Master 2 (MEEF ou Master Recherche) la préparation à l'Agrégation d'anglais est également proposée par le département. Ces concours, exigeants, requièrent un excellent niveau d’anglais écrit et oral et de nombreux séjours en immersion linguistique en pays anglophone. Les étudiants anglicistes qui se destinent au Professorat des écoles doivent eux aussi s’offrir plusieurs séjours en pays anglophone. En effet, la mise en place progressive de l’enseignement précoce des langues étrangères dans le primaire (qui fait de cette filière une voie attractive) demande tout autant pour les titulaires d’une Licence d’anglais un anglais oral d’une authenticité irréprochable, étant donné l’âge critique (en matière d’apprentissage linguistique) des élèves dont ils auront la charge. Si vous envisagez d’autres carrières, ou si vous êtes encore indécis, les compétences linguistiques et relationnelles offertes par la Licence d’Etudes anglophones pourront ouvrir de nombreux parcours professionnels à dimension internationale (industrie, finance, médias et relations publiques). Les compétences intellectuelles et analytiques de certains de nos étudiants leur ont permis d’intégrer des grandes écoles de commerce, de sciences politiques ou de journalisme par voie parallèle et sont très appréciées des employeurs; d’autres se dirigent vers des Masters ou concours avancés de la Fonction publique. Le SUIO est en mesure de fournir de plus amples renseignements sur les débouchés professionnels des anciens étudiants. 6
II – Le département d’Anglais Effectifs Parmi le personnel enseignant, le département d’Anglais compte une trentaine d’enseignants-chercheurs titulaires (Professeurs et maîtres de conférences), une dizaine d’enseignants titulaires (PRAG, ou professeurs agrégés), plusieurs allocataires-moniteurs (AM) et Attachés temporaires d’enseignement et de recherche (ATER) ainsi que des lecteurs anglophones. Formations Le département assure la préparation aux épreuves des diplômes nationaux : la Licence (en trois ans : L1, L2, L3) ; le Master (en deux ans : M1, M2) et le Doctorat (en trois ans). Il prépare également les étudiants anglicistes aux concours de recrutement du Ministère de l’Education nationale, le CAPES et l’Agrégation d’anglais. Adresse du département Département d’Anglais - UFR Langues Université Européenne de Bretagne Rennes 2 Place du Recteur Henri Le Moal 35043 RENNES Cedex Téléphone : + 33 (0)2 99 14 16 44 - Fax : + 33 (0)2 99 14 16 14 III – Où se renseigner ? L’accueil du secrétariat du département L’accueil du secrétariat se trouve en L109 au 1er étage du bâtiment L. L’accueil est ouvert aux étudiants du lundi au vendredi de 14h à 17h. Le secrétariat pourra vous renseigner sur les enseignements fondamentaux (UEF, qui relèvent du département). Pour tout renseignement sur l’UEL (l’enseignement de LV2), il faut vous renseigner à l’accueil de l’UFR, situé au rez-de-chaussée du bâtiment L. L’accès au couloir à côté de l’accueil est strictement réservé aux personnels de l’université. En dehors des horaires d’ouverture de l’accueil, une boîte aux lettres à côté de la porte L111 permet de déposer des documents pour les enseignants et le secrétariat. Les panneaux d’affichage Des panneaux vitrés sont situés près de l’accueil. Il y a un panneau par année. Ils vous informent de vos emplois du temps (généralement affichés un ou deux jours avant le début de chaque semestre) ; des absences des enseignants ; de tout changement d’horaire ou de salle de cours ; des jours et horaires de permanence des enseignants ; des calendriers des programmes d’échange, entre autres. Il vous est recommandé de les consulter tous les jours. 7
L’E.N.T. (Environnement numérique du travail) (https://ent.uhb.fr/) Chaque étudiant disposant d’un identifiant Rennes 2 et d’un code Sésame peut accéder à l’ENT via la page web de l’Université : www.uhb.fr → ENT (colonne de droite) → S’identifier (en haut à droite) → cliquer sur les onglets, par ex. pour accéder aux informations sur le département d’Anglais, cliquer sur Intranets → Intranet UFR Langues → Département Anglais → Licence Anglais. Vous y trouverez, entre autres: les coordonnées des responsables pédagogiques ; les absences d’enseignants ; les informations de dernière minute ; vos emplois du temps par année et par groupe ; les modalités de contrôle des connaissances ; le calendrier des contrôles terminaux des enseignements fondamentaux (ceux qui relèvent du département) ; les résultats d’examen. Chaque étudiant dispose également d’une adresse électronique : prenom.nom@etudiant.univ-rennes2.fr. Il vous faut consulter régulièrement votre boîte aux lettres sur le site de l’université en cliquant sur « Messagerie étudiants ». C’est par cette voie que vous seront communiquées les informations essentielles de l’université : convocations, avis d’échéances… Le personnel administratif - Renseignements: Accueil et scolarité : Karine Lefranc Tél : 02 99 14 16 16 (karine.lefranc@univ-rennes2.fr) ; Chantal Préauchat Tél : 02 99 14 16 13 (chantal.preauchat@univ-rennes2.fr) - Secrétariat général: Patricia Regnault (patricia.regnault@uhb.fr) Tél : 02 99 14 16 11 - Gestion des groupes et des emplois du temps étudiants : Hélène Berhaut Tél : 02 99 14 16 12 (helene.berhaut@univ-rennes2.fr) La direction du département Directeur du département : Gildas Le Voguer Directeur adjoint: Adrian Morfee Permanence administrative : L102 (sur rendez-vous à prendre par courriel : gildas.levoguer@univ-rennes2.fr ou adrian.morfee@univ-rennes2.fr ) Tél : 02 99 14 16 10 Les coordinateurs pédagogiques d’année Chaque niveau ou année d’étude a un coordinateur pédagogique. Les heures de permanence des coordinateurs d’année sont affichées sur leurs bureaux respectifs. LICENCE L1 : Pierre-Yves Le Cam, E208, Tél : 02 99 14 16 35, pierre-yves.lecam@univ-rennes2.fr (prendre rendez-vous par mail) Tutorat : David Haigron, E108, Tél : 02 99 14 16 31, david.haigron@univ-rennes2.fr (prendre rendez-vous par mail) L2 : Claude Le Fustec, L110, Tél : 02 99 14 16 27, claude.lefustec@univ-rennes2.fr L3 : Stéphane Jousni, L.112, Tél : 02 99 14 16 31, stephane.jousni@univ-rennes2.fr MASTER Master « Aires Anglophones » : Sylvie Bauer, sylvie.bauer@univ-rennes2.fr Master « Métiers de l’Enseignement, de l’éducation et de Formation » (MEEF) : Sophie Mesplede, E209, Tél : 02 99 14 16 21, sophie.mesplede@univ-rennes2.fr 8
CONCOURS CAPES: Sophie Mesplède Agrégation externe/interne : Florian Tréguer, E208, Tél : 02 99 14 16 35, florian.treguer@univ-rennes2.fr SED : Anita Cornic, E107, Tél : 02 99 14 16 30, anita.cornic@univ-rennes2.fr 9
Les enseignants-chercheurs du département Le courriel des enseignants : prenom.nom@univ-rennes2.fr Nom Grade Bureau et téléphone Domaine de spécialité BAUER Sylvie PR Littérature américaine contemporaine Responsable Master AA BESNARD Anne-Laure MCF E112 Linguistique CORNIC Anita MCF E107 Civilisation anglaise, période Coordinatrice Labo L1 02 99 14 16 30 victorienne, culture populaire, pratique musicale GOARZIN Anne PR L135 Littérature irlandaise 02 99 14 16 21 GOATER Thierry MCF L137 Littérature anglaise 19è et début 20è, 02 99 14 16 24 histoire des idées (GB 19è) HAIGRON David MCF E108 Civilisation britannique contemporaine Tutorat L1 02 99 14 16 31 JOUSNI Stéphane MCF L112 Littérature anglaise et irlandaise du 20è Responsable L3 02 99 14 16 28 siècle ; études irlandaises JUHEL Jean-Pierre MCF L113 Littérature anglaise 02 99 14 16 18 LARSON Anthony MCF L139 Civilisation américaine et histoire des 02 99 14 16 26 idées LE CAM Georges-Goulven PR L115 Australie 02 99 14 16 20 LE CAM Pierre-Yves MCF E208 Littérature fantastique Responsable L1 02 99 14 16 35 LE FUSTEC Claude MCF L140 Littérature américaine et afro- Responsable L2 02 99 14 16 27 américaine du 20è siècle LE VOGUER Gildas MCF E209 Civilisation américaine (aspects Directeur du département 02 99 14 1636 politiques et historiques après la 2è Guerre Mondiale) LEMONNIER-TEXIER MCF E106 Etudes shakespeariennes ; littérature Delphine 02 99 14 16 29 britannique et théâtre des 16è et 17è siècles, théâtre britannique contemporain MAC NAUGHT Mark MCF L136 Civilisation américaine 02 99 14 16 23 MESPLEDE Sophie MCF E209 Art britannique 18è siècle Responsable MEEF et CAPES 02 99 14 16 36 MORFEE Adrian MCF L114 Poésie Directeur-adjoint du 02 99 14 16 19 département ORIEZ Sandrine MCF L 140 Linguistique (Syntaxe et Théorie des 02 99 14 16 27 Opérations énonciatives) PRENDIVILLE Brendan MCF E 108 Civilisation britannique contemporaine 02 99 14 16 31 RENAUD Emma MCF L113 Littérature et civilisation des17è et 18è 02 99 14 16 18 siècles (G-B) ; histoire de l’art britannique 10
TADIE Benoit PR Littérature américaine TANG Maria MCF L135 Femmes écrivains britanniques du 19è 02 99 14 16 21 (roman et poésie), littérature britannique 18è-21è siècles TERRIEN Nicole PR L138 Littérature britannique 19è siècle TREGUER Florian MCF E208 Fiction américaine contemporaine ; Responsable Agrégation 02 99 14 16 35 théorie littéraire, cinéma américain Bibliothèques La médiathèque de langues se trouve au 1er étage du bâtiment L. On peut y emprunter CD et DVD en langue anglaise : http://netvibes.com/mediathequelangues#ACCUEIL La bibliothèque universitaire (BU ou SCD) : la section d’anglais se situe au 1er étage. http://scdportail.uhb.fr Il est indispensable de vous inscrire, lors de la semaine d’accueil, à l’une des visites de découverte des bibliothèques afin d’en apprendre le fonctionnement et de découvrir toutes les ressources auxquelles vous avez accès. SUIO (Service universitaire d’information et d’orientation) Se trouve dans le bâtiment P au niveau 2. Ce service vous fournira des renseignements sur les jobs d’été à l’étranger (vous y trouverez des listes d’adresses d’organismes de jeunes filles au pair, par exemple) et sur les débouchés professionnels. Représentation des étudiants Des élections auront lieu par année d’études dans le courant du premier semestre afin que chaque groupe dispose d’un délégué étudiant. L’assemblée des délégués aura vocation à élire un bureau, qui se dotera d’un président et d’un vice président. Les mandats seront d’un an et renouvelables. Le président et le vice-président étudiants pourront être invités au bureau du département d’anglais, sur proposition du directeur du département ou à leur demande, afin de faciliter les échanges et la communication pour toutes les questions relatives à la vie étudiante et à la pédagogie. 11
IV – Inscriptions Inscription administrative et pédagogique Les étudiants doivent être inscrits administrativement – paiement des droits universitaires – et pédagogiquement. L’inscription pédagogique se fait au moment de la réunion de rentrée. Elle est associée à l’inscription aux examens. Sans cette dernière, vous ne serez pas autorisé(e) à vous présenter aux examens. Toute modification des choix pédagogiques (par ex. réorientation) devra être effectuée pendant les périodes indiquées par la scolarité centrale, et signalées sur les panneaux d’affichage au département d’Anglais. L’ensemble des enseignements est obligatoire et fait l’objet d’une évaluation semestrielle. Cela signifie que les UE assurées par d’autres départements doivent être obtenues au même titre que celles de la discipline fondamentale. Le SED (Service d’enseignement à distance) Les étudiants salariés qui ont fourni les documents nécessaires (certificat de travail…) au moment de leur inscription administrative peuvent s’inscrire au SED et sont donc dispensés d’assiduité. Ils doivent s’acquitter des droits d’inscription spécifiques au SED, et composer lors des sessions d’examen réservées aux étudiants du SED. V – L’organisation des études La semaine d’accueil et d’orientation La semaine d’accueil et d’orientation a lieu la semaine qui précède le début des cours. C’est le moment où l’étudiant s’inscrit pédagogiquement dans les différents modules. Plusieurs réunions d’information sont organisées afin de permettre aux étudiants de mieux faire leur choix (d’UEL par ex.) et de leur expliquer le fonctionnement de l’établissement : visites des bibliothèques, découverte des services et associations étudiantes. Les horaires et lieux de ces rencontres seront affichés un peu partout dans les UFR. Des listes de lectures obligatoires ou complémentaires pour les premiers cours pourront aussi être distribuées. Il est donc indispensable d’être présent aux différentes manifestations de la semaine d’accueil et d’orientation. Les emplois du temps sont communiqués par voie d’affichage dans les départements à la fin de la semaine d’accueil et d’orientation. Il appartient à chaque étudiant de se renseigner sur le groupe auquel il a été affecté pour les UEF, et de noter soigneusement les jours, heures et salles de ses cours. L’inscription dans les groupes d’UEL (LV2) et des UE suivies dans d’autres départements doit être vérifiée dans les départements concernés. A noter : le secrétariat du département d’Anglais ne peut pas communiquer individuellement aux étudiants leur emploi du temps par téléphone. Il est donc demandé aux étudiants de ne pas téléphoner au département, mais de se déplacer pour consulter les panneaux d’affichage, ou de consulter les emplois du temps sur l’E.N.T. 12
Enseignements Les enseignements sont dispensés sous diverses formes : Les Cours magistraux (CM) en amphithéâtre (promotions entières) : y sont dispensés des enseignements théoriques, indispensables pour la mise en application lors des Travaux dirigés. Les Travaux dirigés (TD) en groupes de 40 étudiants environ, pour les cours de grammaire, de traduction, de littérature ou de civilisation. Les Travaux pratiques (TP) en demi-groupes de 20 étudiants notamment pour les cours d’oral. Chaque heure de cours en « présentiel » nécessite entre 2 et 4 heures d’étude personnelle supplémentaire en bibliothèque, notamment afin de préparer les TD et TP, moments privilégiés de prise de parole par les étudiants et d’interaction entre enseignants et étudiants. Le bon déroulement d’un TD dépend largement du travail préparatoire effectué en amont par les étudiants ; le progrès et la réussite des étudiants se mesurent à l’investissement personnel de ceux-ci. VI – Les examens Pour toute information concernant l’assiduité et justifications d’absence, l’organisation des examens, la compensation, la fraude et le plagiat, les jurys d’année, et la vérification des notes et la consultation des copies, se reporter à la Charte et règlement des examens de l’Université. http://www.univ-rennes2.fr/system/files/UHB/SERVICE-SCOLARITE- CENTRALE/CHARTE%20des%20examens.pdf A l’issue des résultats, l’étudiant peut consulter son relevé sur l’ENT ou en retirer un exemplaire papier à l’accueil du département. Il peut demander auprès du coordinateur d’année une vérification de ses notes en cas de mention « absence injustifiée » en face d’une épreuve à laquelle il aurait participé. Sauf erreur manifeste de report, aucune note et aucun résultat ne peuvent être modifiés après publication des résultats. Il est fortement recommandé de conserver les originaux des relevés de notes sans limitation de durée. Des copies sont souvent demandées pour les postes d’assistanat ou les échanges internationaux. 13
VII – Etudiants inscrits en double cursus Vous pouvez préparer deux licences en parallèle. Il faut tout de même savoir que, comme il est indiqué dans le Guide de l’étudiant : mode d’emploi : « Les horaires de vos enseignements risquent de se chevaucher. Si l’une des formations est assurée par le service d’enseignement à distance (SED), il est obligatoire de s’inscrire en non-assidu dans cette formation. De même, en cas de chevauchement d’examen, il convient de toujours prioriser le diplôme principal. L’Université ne peut vous garantir l’organisation d’un rattrapage pour le deuxième diplôme. » VIII – Advice for Incoming Erasmus students : Choosing courses in the English department Native and non-native English speakers who wish to take classes in the English department may do so. Still, due to oversized groups, we are not allowing foreign students to enrol in 2nd- year classes. Translation classes for Native-English speakers If you are majoring in French at your home university, we advise that you take the 3rd- year (L3) translation classes: Thème (translation from French into English) and Version (translation from English into French). If you are not majoring in French at your home university, we advise that you take the 1st- year (L1) translation classes (Techniques de la traduction in semester 1, Version in semester 2). Translation classes for Non-native-English speakers If you are majoring in English and/or French at your home university, we advise that you take the 3rd-year (L3) Thème class (translation from French to English) and the 1st-year (L1) Version class in the second semester (translation from English to French). If you are not majoring in English and/or French at your home university, we advise that you take the 1st-year (L1) translation classes (Techniques de la traduction in semester 1, Version in semester 2). Literature and Civilisation classes Students are advised that ALL courses within a literature or civilisation module (or UE) must be taken. Incoming Erasmus students must take the same exams as local students. They are therefore required to be present during the University examination sessions in January and May/June (see University Calendar). 14
IX – L’architecture de la Licence Les ECTS La Licence comporte 3 années : L1, L2 et L3. Chaque année l’étudiant doit valider 60 ECTS (European Credit Transfer System) pour l’ensemble des enseignements suivis (au département d’anglais et en dehors) L’année en pays anglophone L’année dans un pays anglophone doit être considérée comme une partie intégrante de la Licence d’Etudes anglophones. Elle peut s’effectuer : - en tant qu’assistant de français dans un établissement d’enseignement secondaire au Royaume-Uni, en Irlande, au Canada ou aux Etats-Unis. L’assistanat est effectué après la L3 ou éventuellement après le M1, car il suppose que la L3 soit acquise au moment de l'inscription (décembre de l'année qui précède l'assistanat) : priorité est donnée, lorsque le nombre de postes est inférieur au nombre de candidatures, aux étudiants faisant preuve d'une réelle motivation pour le métier de l’enseignement, et une spécialisation en FLE est également très appréciée, notamment pour les destinations où les postes sont plus limités (USA, Canada, Nouvelle-Zélande et Australie). - en tant qu’étudiant sur un programme d’échange. Dans le cadre du programme Erasmus, un nombre limité d’étudiants du département d’Anglais peut partir pour étudier et valider une année d’études dans l’une de nos universités partenaires au Royaume-Uni, en Irlande ou ailleurs en Europe. D’autres échanges bilatéraux (ISEP aux Etats-Unis, CREPUQ au Canada, Australie, Inde) sont ouverts à tous les étudiants de l’université. - en tant que lecteur dans une université britannique, irlandaise ou américaine. Les postes sont ouverts aux inscrits en Master 1 ou 2 de notre département et nos meilleurs étudiants L3 (qui doivent nécessairement valider leur Licence avant de partir). Les étudiants éligibles peuvent être candidats à l’un de nos échanges de lecteurs dans un établissement d’enseignement supérieur en Angleterre, en Irlande, aux Etats-Unis. Pour de plus amples renseignements sur les différentes possibilités de départ, voir la brochure éditée par le département d’Anglais, « The Year Abroad » ou la documentation fournie par le service des Relations Internationales (P310). 15
L’année de Licence 1 - synthèse (pour l’architecture des 2ème et 3ème années, se référer aux brochures L2 et L3) Les UE de la discipline principale (UEF) : volumes horaires hebdomadaires. Tous les étudiants anglicistes suivent tous les cours. Semestre 1 septembre - décembre UEF Fondamentaux discipline principale : Etudes anglophones – 7h / ECTS : 15 UEF1 / ECTS : 6 – Analyse de la langue - Grammaire anglaise (1h TD + 1h CM) - Technique de la traduction (1h TD) UEF2 / ECTS : 6 – Cultures anglophones / Civilisation - Civilisation britannique (1h CM) - Civilisation américaine (1h CM) UEF3 / ECTS : 3 – Pratique de la langue anglaise - Phonétique (1h TD) - Production orale / laboratoire (1h TP) UEM D Méthodologie disciplinaire – 2h / ECTS : 5 - Techniques de rédaction (1hTD) - Compréhension orale (1h TD) Semestre 2 janvier - avril UEF Fondamentaux discipline principale : Etudes anglophones – 7h / ECTS : 15 UEF1 / ECTS : 8 – Analyse et pratique de la langue - Grammaire anglaise (1h TD + 1h CM) - Techniques de traduction / Version (1h TD) - Production orale / Laboratoire (1h TP) - UEF2 / ECTS : 7 – Cultures anglophones / Littérature - Panorama de la littérature anglophone (1h CM) - études littéraires: lire un texte - roman / théâtre (2h TD) UEM D Méthodologie disciplinaire – 2h / ECTS : 5 - Analyse de documents (2h TD) 16
Les autres UE : Ces enseignements UEF et UEM D sont complétés par les Unités d’Enseignements transversaux (UEM G, UEL, UED) - Les UEM G (ou enseignements de méthodologie générale) apportent des compétences transversales en Méthodologie Documentaire (familiarisation avec l’information scientifique et technique) et en informatique (maîtrise des outils bureautiques et des outils informatiques) • Méthodologie documentaire : au semestre 1 et semestre 2 Descriptif au S1 : Conçu par le Service Commun de Documentation, le cours a pour objectif de familiariser les étudiants avec les principaux outils de la recherche documentaire et les ressources mises à leur disposition sur et hors campus : catalogues et salles de lecture, bases de données et documentation en ligne, etc. Le cours sera validé par un exercice de repérage dans la bibliothèque et la constitution d’une bibliographie. Descriptif au S2: Conçu par le Service Commun de Documentation, le cours a pour objectif de faire prendre conscience aux étudiants des principaux enjeux liés à la numérisation : analyse de sites web, nature et fonction des moteurs de recherche, la notion d’identité numérique, le plagiat. Le cours est validé par un QCM. • Informatique : au semestre 2 - Les UEL (ou enseignements de langue vivante). L’étudiant angliciste doit nécessairement suivre l’apprentissage d’une autre langue étrangère, soit en continuation (il continue sa LV2 du lycée) soit en initiation (découverte d’une nouvelle langue jamais pratiquée au lycée). Cette 2ème langue est suivie à l’année Uniquement en continuation : Espagnol En continuation / initiation : Allemand, Arabe, Breton, Chinois, Italien, Japonais, Portugais, Russe Uniquement en initiation : Catalan, Grec moderne, Irlandais (Gaëlique), Polonais, Suédois - Les UED (ou enseignements de découverte). Cette Mineure de découverte est proposée en première année. Elle permet à l’étudiant de composer un parcours associant plusieurs disciplines, mais aussi, éventuellement de se réorienter au cours du semestre 2 ou à la fin de sa première année. Cet enseignement est suivi à l’année Mineures de découverte (UED) proposées pour les étudiants du département d’anglais : Arts du spectacle – Arts plastiques – Histoire de l’Art – Humanités – Information-communication – Lettres – Allemand – Culture japonaise – Espagnol – Italien – Portugais – AES – Géographie – Histoire – Philosophie – Sciences du langage - Sociologie Les étudiants ont également la possibilité de suivre des enseignements facultatifs : - (une deuxième) Langue en continuation (+ latin, grec ancien, gallo, langues des signes) Ou - Sport (NB : cet enseignement n’est validé qu’au semestre 2 17
Architecture de la LICENCE 1 (monodisciplinaire) du département d’anglais Semestre 1 (septembre à décembre) Semestre 2 (janvier à avril) UE Volume Crédits UE Volume Crédits horaire ECTS horaire par ECTS par semaine semaine UEF Discipline principale 7h UEF 7h Discipline principale Et 20 20 + Et + UEM D 2h 2h Complément méthodologique UEM D disciplinaire Complément méthodologique disciplinaire 4h au UEM G UEM G Méthodologie générale Méthodologie générale semestre 1 5h au 1 • Documentaire semestre • Documentaire • informatique 22h au semestre 4h 6 UED Mineure de découverte 4h UED Ou Mineure de découverte Ou 6 Mineure de découverte et 2h renforcement disciplinaire 2h UEL Langue vivante étrangère 2h en UEL 2h en • en continuation continuation 3 Langue vivante étrangère continuation 3 ou • en continuation 4h en ou 4h en • en intiation initiation • en intiation initiation Enseignement facultatif Enseignement facultatif • 2ème langue vivante 2h / • 2ème langue vivante 2h / (continuation) (continuation) ou ou • Sport • Sport 30 30 18
Descriptifs des UE Document non-contractuel. Seules font foi les MCC (Modalités de contrôle des connaissances) votées par le CEVU et affichées au département d’anglais. Les MCC indiquées ci-dessous concernent les étudiants Assidus uniquement. Pour les MCC des Dispensés, consulter la brochure du SUED. SEMESTRE 1 S1 – UEF 1 Analyse de la langue UEF1 Intitulé d’UE Analyse de la langue Module Module title Code Apogée C31F11 ECTS 6 Module code Cours du module - Grammaire anglaise C31F111 Module courses - Techniques de la traduction C31F112 Compétences visées - Se sensibiliser aux différences de fonctionnement des deux systèmes Intended learning linguistiques que sont l’anglais et le français. outcomes - Acquérir les outils méthodologiques utiles pour aborder l’exercice de traduction, principalement de l’anglais vers le français mais aussi du français vers l’anglais, par ex. savoir utiliser les dictionnaires bilingue et monolingue. Intitulé du cours / Course title Grammaire anglaise Code Apogée / Course code C31 F111 Coefficient dans l’UE / Weighting 1 Enseignant responsable / Convenor Pour le CM : Sandrine Oriez Pour le TD : Thierry Goater Nombre d’heures d’étude / Student study time 1h TD + 1h CM par semaine + 3 heures d’étude personnelle par semaine Descriptif du cours / Course contents Partie TD: ce cours vise principalement la consolidation et l’approfondissement des structures dans le domaine du groupe verbal à partir d’exercices variés et de thème grammatical. Certains aspects de la syntaxe et du groupe nominal seront également évoqués. Le TD s’appuiera sur le CM de grammaire pour les aspects théoriques. Partie CM : Au premier semestre, le cours magistral de grammaire proposera une remise à niveau concernant les catégories et fonctions fondamentales de la phrase simple ainsi qu’une approche linguistique du groupe verbal (temps, aspects, modalité). Le CM fournira un support théorique au TD et permettra un accès plus facile à l’ouvrage de référence (Larreya et Rivière, Grammaire explicative de l’anglais). Méthodes d’enseignement et d’apprentissage / Learning/teaching methods TD: travaux dirigés en groups de 30-40 étudiants CM : ½ promotion 19
Modalité de contrôle des connaissances / Assessment Session 1 : Contrôle continu Session 2 : Ecrit : 1h Liste de lecture obligatoire / Preliminary reading list Ouvrage obligatoire à partir duquel l’étudiant devra travailler et auquel il devra constamment se référer : LARREYA, Paul et Claude RIVIERE, Grammaire explicative de l’anglais, Pearson France Liste de lecture complémentaire (consultable en bibliothèque) : Bouscaren, Janine. Linguistique anglaise : Initiation à une grammaire de l’énonciation. Ophrys. Oriez, Sandrine. Syntaxe de la phrase anglaise. Presses Universitaires de Rennes. Intitulé du cours / Course title Techniques de la traduction Code Apogée / Course code C31 F112 Coefficient dans l’UE / Weighting 1 Enseignant responsable / Convenor Stéphane Jousni Nombre d’heures d’étude / Student study time 1h TD par semaine + 2 heures d’étude personnelle par semaine Descriptif du cours / Course contents La traduction est une compétence importante, étudiée et évaluée tout au long du cursus de l’angliciste. L’accent sera mis notamment sur les enjeux généraux de la traduction, sur le découpage de la phrase anglaise, les procédés de traductions tels que la transposition, la modulation et l’étoffement, le temps et le discours dans un texte, la voix passive. Méthodes d’enseignement et d’apprentissage / Learning/teaching methods Travaux dirigés en groupe de 30-40 étudiants. Un apprentissage systématique du vocabulaire par thèmes se fera également dès la rentrée à l’aide d’un ouvrage obligatoire (voir infra : Liste de lecture obligatoire). Modalité de contrôle des connaissances / Assessment Session 1 : Contrôle continu Session 2 : Ecrit : 1h Liste de lecture obligatoire / Preliminary reading list REY, J., Le Mot et l'idée n° 2, Paris: Ophrys S1 – UEF 2 Cultures anglophones / Civilisation UEF2 Intitulé d’UE Cultures anglophones Module Module title Code Apogée C31F12 ECTS 6 Module code Cours du module - Cultures anglophones / Civilisation C31F121 Module courses Compétences visées Civilisation : Intended learning - Donner aux étudiants un socle de connaissances indispensables pour outcomes comprendre l’histoire anglaise, britannique et américaine. Ils seront ainsi mieux à même de saisir les enjeux les plus contemporains, qui ne sont intelligibles que si on prend en compte la longue durée historique. Les nombreuses allusions historiques et politiques rencontrées dans les différents médias s’en trouveront éclaircies. 20
Intitulé du cours / Course title Cultures anglophones / Civilisation Code Apogée / Course code C31F121 Coefficient dans l’UE / Weighting 1 Enseignant responsable / Convenor CM civilisation britannique : Emma Renaud CM civilisation américaine : Anaïs Le Fèvre- Berthelot Nombre d’heures d’étude / Student study time 2 h CM par semaine + 2 heures d’étude personnelle par semaine Descriptif du cours / Course contents CM civilisation britannique: The lecture provides an overview of the key dates and events in British history. Some chapters are dedicated to early England from the Celtic and Roman Ages to the Anglo- saxon invasions and the Middle Ages, and much attention is paid to the modern period, from 1485 to th the 19 century. Major social, economic and political issues will be examined in their historical context, such as the Glorious Revolution and the Age of Enligthenment. CM civilisation américaine: ce cours propose une introduction à l’étude de l’histoire et de la société états-uniennes. Il permettra d’acquérir une connaissance des grandes lignes de l’histoire du pays depuis l’époque coloniale jusqu’à la période contemporaine. En étudiant des notions-clés qui traversent l’histoire des Etats-Unis, le cours offrira une meilleure compréhension des enjeux contemporains Méthodes d’enseignement et d’apprentissage / Learning/teaching methods Cours magistral. Les étudiants devront travailler à partir des manuels et à partir de la plateforme CURSUS Programme des cours US : 1- Introduction : The United States today 2- Native Americans 3- Religion 4- A Young Republic 5- U.S. Territory 6- The Civil War 7- Race (1) / From Slavery to Emancipation 8- Class Struggle 9- Race (2) / From Emancipation to Black lives Matter 10- The USA and the World after WW2 11- Immigration Modalités de contrôle des connaissances / Assessment Session 1 : Contrôle continu Session 2 : Ecrit : 1h Liste de lecture obligatoire / Preliminary reading list MIOCHE Antoine, Les grandes dates de l’histoire britannique, Paris, Hachette Supérieur, 2003. POUVELLE Jean, NIEMEYER Mark, PARK Adrian, Repères de civilisation, Grande Bretagne, Etats- Unis, Paris, Ellipses, 2003. History of Britain and Ireland, The definitive visual guide, DK, 2014 Boyer Paul S., American History: A Very Short Introduction, Oxford – New York, OUP, 2012. 21
S1 – UEF 3 Pratique de la langue anglaise UEF3 Intitulé d’UE Pratique de la langue Module Module title anglaise Code Apogée C31F13 ECTS 3 Module code Cours du module - Phonétique C31F131 Module courses - Laboratoire C31F132 Compétences visées - Savoir reconnaître et reproduire les phonèmes de l’anglais ; comprendre Intended learning les phénomènes d’accentuation spécifiques à l’anglais (phénomènes outcomes d’affaiblissement de certaines syllabes notamment). - Améliorer la production orale et la prononciation de l’anglais, ainsi que la compréhension orale. Intitulé du cours / Course title Phonétique Code Apogée / Course code C31F131 Coefficient dans l’UE / Weighting 1 Enseignant responsable / Convenor Anita Cornic Nombre d’heures d’étude / Student study 1h TD par semaine + 1 heure d’étude personnelle time Descriptif du cours / Course contents Le cours propose une étude des sons distinctifs de l'anglais, et une initiation aux phénomènes d'accentuation dans la chaîne parlée. Il s'accompagne d'exercices pratiques variés, aboutissant à des transcriptions phonétiques de mots, puis de phrases, à partir de supports sonores ou orthographiés, issus de l'anglais courant. Ce travail est passionnant, car il permet d'organiser peu à peu un savoir antérieur, acquis de façon intuitive. Il est également gratifiant, car l'effort régulier qu'il nécessite tout au long du semestre donne lieu à des progrès significatifs, qui se révèlent fructueux dans les disciplines connexes. Méthodes d’enseignement et d’apprentissage / Learning/teaching methods Travaux dirigés en groupes de 30-40 étudiants. Modalité de contrôle des connaissances / Assessment Session 1 : Contrôle continu Session 2 : Ecrit : 1h Liste de lecture obligatoire / Preliminary reading list - JONES, D., English Pronouncing Dictionary, Cambridge University Press, 2003, ou : - WELLS, J.C., Longman Pronunciation Dictionary, Longman, 2000 (ou l’une des éditions précédentes, sans aller au-delà de 1997) Lecture très recommandée / Recommended reading list : - MARSALEIX, Nadège, Phonétique de l’anglais, Editions du Temps, 2005 - Paul Larreya et Wendy Schottman, A Pronunciation Guide, Paris, Nathan, 2013 (permet une initiation à l'anglais américain en parallèle de l'accent anglais RP adopté en cours) Intitulé du cours / Course title Laboratoire Code Apogée / Course code C31F132 Coefficient dans l’UE / Weighting 1 Enseignant responsable / Convenor Anita Cornic Nombre d’heures d’étude / Student study time 1 h TP par semaine Descriptif du cours / Course contents Dispensé en laboratoire de langues, ce cours constitue la mise en application des principes théoriques du cours de phonétique. A partir d’exercices de répétition de messages oraux, le cours doit permettre aux étudiants d’acquérir phonèmes, rythme et intonation. Méthodes d’enseignement et d’apprentissage / Learning/teaching methods Travaux pratiques en groupes de 12-15 étudiants avec un lecteur anglophone. 22
Vous pouvez aussi lire